信用证翻译完整版.docx

上传人:b****6 文档编号:6324801 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:11 大小:118.41KB
下载 相关 举报
信用证翻译完整版.docx_第1页
第1页 / 共11页
信用证翻译完整版.docx_第2页
第2页 / 共11页
信用证翻译完整版.docx_第3页
第3页 / 共11页
信用证翻译完整版.docx_第4页
第4页 / 共11页
信用证翻译完整版.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

信用证翻译完整版.docx

《信用证翻译完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《信用证翻译完整版.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

信用证翻译完整版.docx

信用证翻译完整版

信用证翻译完整版

LT

4.

5.

6.inamountofUS$667,678.00availablewithfreelynegotiablebyanyBank,exceptasotherwiseexpresslystatedherein,thiscreditissubjecttoUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits(1993Revision),InternationalChamberofCommerceNo.500.

我们开出了编号为3512788号,总金额为667678美元通过任何银行自由议付的不可撤销的信用证,除非特别说明,该信用证是根据跟单信用证1993年修订版国际商会统一惯例500。

7.TheAdvisingBankisrequestedtoadditsconfirmation.

通知行被要求增加保兑行。

8.PleasenotifyBeneficiaryandaddyourBank’sconfirmation.

请通知受益人并且增加你方银行的保兑。

9.Weherebyaddconfirmationtothiscreditandweundertakethatdocumentspresentedforepaymentinconformitywithtermsofthiscreditwillbedulyhonouredonpresentation.

我们在此对此信用证增加保兑并且我们承诺当与该信用证相一致的票据在适时出示时予以承兑付款。

10.Wehavebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertaketohonouralldraftsdrawninaccordancewithtermsofthiscredit.

我们被要求对这个信用证证增加保兑,我们在此承诺当所有的当所有的开具的汇票单据和信用证条款相一致时就履行承兑议付。

11.Thiscreditbearsourconfirmationandweherebyengagetonegotiateonpresentationtous,draftsdrawnandpresentedinconformitywiththetermsofthiscredit.

这张信用证有我们的保兑,我们会对于那些根据该信用证条款开出并且对我们出示的汇票的履行议付义务。

12.AttherequestoftheIssuingBank,we(AdvisingBank)havebeenrequestedtoaddourconfirmationtothiscreditandweherebyundertakethatalldraftsdrawnbyyouinaccordancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredbyus.

应开证行的请求,我们被要求对这张信用证加以保兑,我们在此承诺所有由你根据信用证条款开具的汇票将会得到我们的承兑。

13.ThisDocumentaryCreditavailablewithyourselvesbypaymentagainstpresentationofthedocumentsdetailedherein.

这张信用证将在你出示下列详细单据时得到议付。

14.Weherebyguaranteedraftsdrawnincompliancewiththetermsandconditionsofthecreditshallbedulypaid.

我们在此保证根据该信用证条款和条件开具的相一致的汇票将会得到偿付。

15.WeherebyagreewithyouthatalldraftsdrawnunderandincompliancewiththetermsofthecreditwillbedulyhonouredonduepresentationandondeliveryofdocumentsspecifiedtoPaymentBank.

我们在此向你保证所有根据信用证开出的相一致的汇票在适时的出示和被送到到指定银行的时候将会得到议付。

16.WeherebyissueinyourfavourthisIrrevocableDocumentaryRestrictedNegotiationCreditwhichisavailablebynegotiationofyourdraft(s)

我们在此开具以你方为受益人的不可撤销的限制议付的跟单信用证并将议付你方汇票。

17.Draft(s)sodrawnmustbeinscribedwiththenumberanddateofthisRestrictedNegotiationCredit.

开具汇票应当注明该限制议付信用证的号码和时间。

18.NegotiationunderthisCreditarerestrictedtoAdvisingBankonly.

这张信用证只能由通知行议付。

19.ThiscreditisavailablewithanybankbynegotiationofBeneficiaryDraftsat60dayssightdrawnon

这张信用证能在受益人开具汇票60天后自由议付。

20.WeopenthisIrrevocableDocumentaryCreditfavouringyourselvesforasumnotexceedingatotalofUSD33,677.00availableagainstyourdraftatsightbynegotiationonus.

我们开出了以你方为受益人的总金额不超过33677美元的即期在我方议付的的不可撤销信用证。

21.Providedsuchdraftsaredrawnandpresentedinaccordancewiththetermsofthiscredit,weherebyengagewiththedrawees,endorsorsandbona-fideholdersthatthesaiddraftsshallbedullacceptedonpresentation.

我们在此对受票人,背书人,正当持票人声明,提供和出示和信用证条款相符的汇票都会得到我方的承兑。

22.Thiscreditisavailablebypaymentofyourdraftat(90)daysafteracceptanceofdraft(interestfree)drawnonIssuingBank.

见票承兑90天后,该信用证将会被开证行议付。

23.Availablebyourdraftat30dayssightdrawnonIssuingBan,discountchargeandacceptancecommissionareforbeneficiaryaccount.

汇票以开证行为受票人在出票30天后会被开证行议付,折扣和佣金将由受益人支付。

24.Thiscreditisavailablebypayable60daysafterBillofLadingshipmentdateonus.

该信用证在提单装运期之后60天被付款。

25.Usancedrafttobenegotiatedsightbasis,interestisforBuyer’saccount.

远期汇票按即期议付,利息由买方承担。

26.Weareauthorizedtopaythefaceamountofyourdraftsuponpresentation,discountchargesbeingforaccountofApplicant.

我们被授权支付你所出示的汇票的表面金额,折扣费用由开证申请人支付。

27.AvailablebyyourdraftsonIssuingBankat90daysaftersighthonouredatpresentation.Kindlynotethatdraftsarepayablewithinterestforupto90dayscalculatedatissuingbankrateperannuallyprevailingatthedateofacceptance,suchinterestbeingforBuyer’saccount.

汇票以开证行为受票人在见票后90天后付款,请注意汇票包含自开证日期到开征承兑日90天的年利息,这个利息由买方承担。

28.ThiscreditistransferableinChinaonly,anditistotaltransfersandnegotiationsrestrictedtoAdvisingBank.

该信用证只在中国可转让并且所有的转让和议付都由通知行限制。

29.ThiscreditistransferableonlyonthetermsandconditionsspecifiedintheOriginalCredit.

该信用证只有在原始信用证的条款中特别说明时才可以转让。

30.ThiscreditshallnotbeavailableunlessanduntilareciprocalcreditisestablishedbyxxBankinfavourofABCCo.ForasumofUS$5790.00.

该信用证不能被议付,除非直到某某银行开立以abc公司为受益人总金额为5790美元的对开信用证。

31.TheCreditamountispayabletoyouuponourreceiptfromtheaboveaccounteeofthedocumentsrequiredunderthexxBank(IssuingBankofOriginalCredit)L/CNoxxdatedxx.

该信用证金额会被支付给你根据我们收到了上述单据,该单据在某某银行的信用证号码为xx出证日期为xx中所要求的。

32.WerequestAdvisingBanktoadvisexxxthatwehaveopenedourcleancreditintheirfavourbyorderofxxxforthesumofxxxavailablebythebeneficiary’ssignedreceiptindicatingthereonthenumberofthiscredit.

我们请求通知行通知某某,我们已经开出了以按照他们的要求并且以他们为受益人,总金额为xx的由受益人签名说明后可以议付的清洁信用证。

33.WeopenourIrrevocableStandbyLetterofCreditNo.Xxxinfavourofxxx(Beneficiary)foraccountofxxx(Accountee)forxxx(amount)availablebytheBeneficiary’ssignedstatementcountersignedbytheAccountee,certifyingthattheaccounteedoesnotenterintocontractdespiteaccountee’ssuccessintheundermentionedtender.(accountee,开证人)

我们在此开出了编号为xxx的不可撤销备用信用证,以xxx为受益人为抬头的总金额为xxx,在受益人签字后由开证人回签可议付,合同的认证评估不能由开证人做出,除非开证人招标成功。

34.TheNegotiatingBankisherebyauthorizedtomakeadvancetotheBeneficiaryuptoanaggregateamountofUSD200,000.00(20%oftheamountofthiscredit).Theadvances,withtheinterestatrulingrateofexchangeatthetimeofpaymentofsuchadvance,aretobedeductedfromtheproceedsofthedraftsdrawnunderthiscredit.

议付行在此被授权先行议付给受益人总金额为200000美元(该信用证总金额的20%),这个预付款包括以当时汇率计算的利率,将被按信用证开出的汇票中扣除。

汇票

35.Draftsinduplicateatsightbearingtheclauses"DrawnunderxxBankCreditNo.Xxdatedxx

一式两份的即期的写有“由某某银行开出的信用证号为xx,开证日期为xx”条款的汇票。

36.Draftstobedrawnat30day'ssightonusfor100%ofinvoicevalue.

见票后30天按我方发票金额100%付款的汇票。

37.YouareauthorizedtodrawofHongKongFoodCompany,VancouverforasumnotexceedingCAN$120000.

你被授权向香港温哥华食品公司开立总金额不超过120000美元的的汇票。

38.AllbankingchargesoutsideSingaporeareforaccountofBeneficiary.

所有在新加坡之外的银行费用都由受益人承担。

39.Incasedocumentspresentedwithdiscrepancies,adiscrepancyfeeofUSD15.00.

以防提交的单据有不符点,每个不符点的费用是15美元。

40.ThisCreditvalidfornegotiationuntilthe15thdayaftertheshipment.

该信用证有效议付的时间是装船后的15天之内。

41.Documentstobepresentedtonegotiationbankwithin15daysaftershipment.

在装船后15天之内单据被出示到议付行。

42.BillofExchangemustbenegotiatedwithin15daysfromth4dateofBillofLadingbutnotlaterthanxxx.

汇票必须在海运提单的签发日期15天之内议付,但不能超过xx日期。

43.DraftsdrawnunderthiscreditmustbenegotiatedinChinaonorbeforeAugust12,1997afterwhichdatethiscreditexpires.

在该信用证条件下开立的汇票必须在1997年8月12号之前,信用证效期之后在中国议付。

44.Thiscreditshallceasetobeavailablefornegotiationforbeneficiary’sdraftsafterxxx.

在受益人的票据晚于xx时,信用证会被止付。

45.Documentstoaccompanydraftsarelistedbelowandmustbepresentedfornegotiationwith10daysofdateofBillofLadingorotherdocumentevidencingdispatchofgoods.

与票据相关的单据被列出并出示则在提单签发十天之后议付或者出示其他其他证明装船的文件。

单据条款

46.Beneficiary'soriginalsignedcommercialinvoicesinquintulicateindicationthemerchandisenames,countryoforiginandotherrelevantinformation.

受益人原始签发的一式两份商业发票注明商品的名称,原产地和相关的信息。

47.Signedcommercialinvoicein6copies,originalofwhichmustbecertifiedbytheChamberofCommerce.

一式6份的已签署的商业发票,其中原始发票必须由中国商会证明。

48.CommercialInvoicein8copiespriceCIFBangkokshowingFOBvalue,freightchargesandinsurancepremiumseparately.

价格条款为CIF价格并且分别注明FOB价格,运费和保险费用的一式八份的商业发票。

49.Thecommercialinvoicesshouldbearthefollowingclause:

wecertifythatthisinvoiceisauthenticthatitistheonlyinvoiceissuedbyusforthegoodsdescribedherein.ThatitshowstheirexactvaluewithoutdeductionofanydiscountandthegoodsareofChineseorigin.

商业发票必须写明以下条款:

我们在此证明该发票真实的并且仅根据我们在这所描述的货物所开出的。

它所表明的它们的额外价值不包括任何的折扣,并且这个商品是中国原产的。

50.Beneficiary’smanuallysignedcommercialinvoiceinfivefolds

受益人签名的一式五份的商业发票。

51.Signedcommercialinvoicesinduplicate,facsimilesignaturesareacceptableonlyonduplicateofinvoice.

一式两份的签署的商业发票,复印的签署只有在两份商业发票同时出具时才被接受。

52.Weherebycertifythatthecontentsofinvoicehereinaretrueandcorrect.

我们在此声明该商业发票的内容是真实的和正确的。

53.Weherebydeclarethatthementionedmerchandiseisbeingexportedforourownaccountandthatthegoodsareofprenationaloriginoftheexportingcountry.

我们在此声明上述所提到货物由我方所负责,货物的原产地为出口国。

54.Itisherebycertifiedthatthisinvoiceshowstheactualpriceofthegoodsdescribed,thatnootherinvoicehasbeenorwillbeissuedandthatallparticularsaretrueandcorrect.

在此证明这份商业发票上所展示的是所描述的货物的实际价格,没有也不会有其他的商业发票会被出具,所有的细节都是正确和真实的。

55.WeherebydeclarethatthegoodsinvoicedareofChineseoriginandthatthevalueinrealauthenticandinconformitywithourrecords

我们在此声明发票中的货物的原产地是中国并且货物的价值是真实的也和我们的记录所相一致。

56.Theinvoiceshallcertifythateachpiece/packingunitofgoodscarriesastamp/labelindicatingthenameofthecountryoforigininanon-detachableornon-alterableway.

商业发票必须说明货物的单价并且附上标签以不可分割的,不可修改的形式说明货物的原产地。

57.Fullsetof3/3originalsplus3non-negotiablecopiescleanonboardoceanB/L,consignedtoorderandblankendorsed.Marked“FreightPrepaid”showingshippingagencyatdestination.NotifyApplicantandevidencethegoodshavebeenshippedbyfullcontainerload.

全套的3份正本和3份不可转让的副本的清洁的,已装船的海运提单,收货栏填写空白的指示背书,并且标记运费已付来显示在目的地的船公司代理人,通知申请人和证明货物已由集装箱装运的证据。

58.Fullset3/3ofcleanonboardbillofladingestablishedtoorderandblankendorsednotifybuyer,mentioning:

“FreightPrepaid”CIFGenoaintra

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1