外贸合同常用英语句子.docx
《外贸合同常用英语句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸合同常用英语句子.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外贸合同常用英语句子
外贸合同常用英语句子
Mr.ZhangsingsthecontractonbehalfoftheChinaNationalSilkImportExportCorporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
AJapanesecompanyandSINOCHEMhaveenteredintoanewcontract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
Itwasbecauseofyouthatwelandedthecontract.
因为有了你,我们才签了那份合同。
Weofferedamuchlowerprice,sotheygotthecontract.
由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Areweanywherenearacontractyet
我们可以(接近于)签合同了吗
Wesignacontractwhenweareactingasprincipals.(principalsreferstothesellerandthebuyer)
当我们作为货主时都要签订合同。
(这里的货主指合同中的卖方和买方)
Iknowwe(theseller)shoulddrawupacontractandthebuyerhastosignit.
我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
Weshouldsimultaneouslysigntwocontracts,onesalescontractforbeefandmutton,andtheothercontractofequalvalueforthepurchaseofcotton.
我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购置(进口)合同。
Webothwanttosignacontract,andwehavetomakesomeconcessionstodoit.
我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
Weareheretodiscussanewcontractwithyou.
我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Ourcurrentcontractisabouttoexpire,andwellneedtodiscussanewone.
欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
Wecanrepeatthecontractonthesameterms.
我们可以按同样条件再订一个合同。
Afewproblemswithsupplyundertheoldcontractmustbequicklyresolved.
老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
Weoughttoclearupproblemsarisingfromtheoldcontract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。
Doyoualwaysmakeoutacontractforeverydeal
每笔交易都需要订一份合同吗
Asperthecontract,theconstructionoffactoryisnowunderway.
根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
Lookatthiscontract.
请看这份合同。
Thesearetwooriginalsofthecontractweprepared.
这是我们准备好的两份合同正本。
WeencloseoursalescontractNo.45induplicate.
附上我们第45号销售合同一式两份。
Thecopyofourcontractwillbereturned.
合同的副本将被归还。
二:
Thecontractcomesintoeffecttoday,wecantgobackonourwordnow.
合同已于今日生效,我们不能反悔了
OncethecontractisapprovedbytheChinesegovernment,itislegallybindinguponbothparties.
合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。
Wehavetoholdyoutothecontract.
我们不得不要求你们按合同办事。
Youmustputtheirrightsandinterestintoacontract.
你们必须把他们的权益订在合同中。
Wealwayscarryoutthetermsofourcontracttotheletterandstandbywhatwesay.
我们坚持重合同,守信用。
Itsclearlyabreachofcontract.
这显然是违反了合同。
Anydeviationfromthecontractwillbeunfavourable.
任何违反合同之事都是不利的。
Thebuyerhastheoptionofcancelingthecontract.
买主有权撤消合同。
Youhavenogroundsforbackingoutofthecontract.
你们没有正当理由背弃合同。
Incaseonepartyfailstocarryoutthecontract,theotherpartyisentitledtocancelthecontract.
如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
Areyouworryingaboutthenon-executionofthecontractandnon-paymentonourpart
你是否担忧我们不履行合同或者拒不付款
Youcannotcancelthecontractwithoutfirstsecuringouragreement.
如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。
Thiscontractwillcomeintoforceassoonasitissignedbytwoparties.
合同一经双方签定即生效。
Onceacontractismade,itmustbestrictlyimplemented.
合同一旦确定就应严格执行。
Thiscontractisfor250metrictonsofgroundnutsatRMB1800perM/TCFCopenhagen.
这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根本钱加运费价1800元。
MayIreferyoutoArticle5oftheGeneralTermsandConditionsofthecontract
请您看看合同一般条款的第五条。
MayIreferyoutothecontractstipulationaboutpacking(orshipping....)
请您看看合同中有关包装(装运)的规定。
Youmuststatethedescriptionofthegoods,thequantityandtheunitpriceineachcontract.
每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。
Whatarethemainclausesinthecontract
合同中的主要条款有哪些
Thereisanarbitrationclauseinthecontract.(orinsuranceclause,inspectionclause,shippingclause...)
这是合同中的一项仲裁条款。
(或:
保险条款,检验条款,装运条款等)
Paymenttermsareimportantinacontracttoo,arentthey
合同中的付款条件也很重要,对吗
Weshipourgoodsinaccordancewiththetermsofthecontract.
我们按合同条款交货。
Imsurethatshipmentwillbeeffectedaccordingtothecontractstipulation.
我保证我们能按合同规定如期装船。
Wesincerelyhopethatbothqualityandquantityareinconformitywiththecontractstipulations.
我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。
AlltermsandconditionswillbethesameasthoseinyourpreviouscontractnumberC70064.
所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。
Thecontractstatesthatthesupplierwillbechargedapenaltyifthereisadelayindelivery.
合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。
Whenthegoodsarentuptospecificationstatedinthecontract,thereisalsoapenaltyforpoorquality.
如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。