人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx

上传人:b****6 文档编号:8324158 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:26.43KB
下载 相关 举报
人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx_第1页
第1页 / 共7页
人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx_第2页
第2页 / 共7页
人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx_第3页
第3页 / 共7页
人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx_第4页
第4页 / 共7页
人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx

《人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总.docx

人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总

人教部编版七年级语文上册课本文言文重点字词解释及原文翻译汇总

世说新语两则刘义庆

内容及中心:

《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。

《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。

告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有这样才能得到别人的尊重。

《陈太丘与友期》原文

陈太丘与友期行(相约同行),期(约定)日中。

过中不至(到达),太丘舍(不再等待就走了)去(离开),去后乃(才)至。

元方时(当时)年七岁,门外戏(玩耍)。

客问元方:

“尊君(敬词,指别人的父亲)在不(同“否”)?

”答曰:

“待(等待)君(敬词,指您)久不至,已去。

”友人便怒曰:

“非人哉!

与人期行,相委(丢下,舍去)而去。

”元方曰:

“君与家君(对别人称自己的父亲)期日中。

日中不至,则是无信(信义,信用);对子骂父,则是无礼。

”友人惭,下车引(拉)之(代词,指元方),元方入门不顾(回头看)。

不尊君在不通否表示询问

待君久不至副词,表示否定

去离开:

待君久不至,已去

到……去学校

距离:

相去甚远

《陈太丘与友期》译文

陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分。

过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候离开了,离开后没多久友人才到。

元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍。

友人就问元方:

“您父亲在么?

”(元方)答道:

“他等了您很久您也没到,已经离开了。

”友人便生气地说:

“真不是人啊!

和别人约好一起出行,自己却丢下别人自己离去了。

”元方答道:

“您跟父亲约好正午见。

正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。

”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手(以示友好),但是元方径直走向家门,没有再回头看那个无礼的人。

《咏雪》原文

谢太傅寒雪日内集(家庭聚会),与儿女(指子侄辈的年轻一代,小辈)讲论文义。

俄而(不久,一会儿)雪骤(急),公欣(高兴)然(什么的样子)曰:

“白雪纷纷何所似(像什么)?

”兄子胡儿曰:

“撒盐空中差可拟(差不多可以相比差:

大致,差不多拟:

相比)。

”兄女曰:

“未(不)若(如)柳絮因(凭,乘)风起。

”公大笑乐。

即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《咏雪》译文

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。

不久,雪下得大了,太傅高兴地说:

“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

”他哥哥的长子胡儿说:

“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿说:

“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

她就是谢太傅长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

论语十二章原文及翻译

1、子曰(说):

“学(学习)而(并且)时(按时)习(温习)之(代词,代前面的知识),不亦(也)说(:

通“悦”,愉快)乎(语气词,吗)?

有朋(志同道合的人)自(从)远方来,不亦乐乎?

人不知(了解)而(却)不愠(生气),不亦君子(道德上有修养的人)乎?

”——<学而>

[翻译]孔子说:

“学习并时常温习,不是很愉快吗?

有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?

人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?

2、曾子曰:

“吾日(每天)三省吾(我)身——为(替)人谋而不忠(竭尽全力)乎?

与朋友交而不信(诚信)乎?

传(老师教授的知识)不习(温习)乎?

”——<学而>

[翻译]曾子说:

“我每天多次反省自身:

替人家谋虑是否不够尽心?

和朋友交往是否不够诚信?

老师传授的知识有没有及时温习呢?

3、子曰:

“吾十有(同“又”)五而志(立志)于学,三十而立(立身),四十而不惑(疑惑),五十而知天命(上天的旨意),六十而耳顺(听从不同的意见),七十而从(跟从)心所欲,不逾(越过)矩(规矩,法规)。

”——<为政>

[翻译]孔子说:

“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。

4、子曰:

“温(温习)故(学过的知识)而知新(新的理解),可(可以)以(凭借)为(成为)师矣(语气词)。

”——<为政>

[翻译]孔子说:

“温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。

5、子曰:

学(学习)而(却)不思(思考)则(就)罔(迷惑),思而不学则殆(疑惑)。

——<为政>

[翻译]孔子说:

“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所得。

6、子曰∶“贤(贤德)哉(语气词啊),回(颜回)也!

一箪(盛饭的工具)食,一瓢(盛水的工具)饮(水),在陋(简陋)巷,人不堪(忍受)其忧,回也不改其(代词指颜回)乐(快乐)。

贤哉,回也!

”——<雍也>

[翻译]孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。

贤德啊,颜回!

7、子曰:

“知(知道)之(代词)者(···的人)不如好(喜欢)之者,好之者不如乐(以···为快乐)之者”<雍也>

[翻译]孔子说:

“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。

8、子曰:

“饭(吃)疏食(粗糙的饭食)饮(喝)水(冷水),曲肱(弯着胳膊)而枕之,乐(快乐)亦在其中矣。

不义(合乎法度)而富(财富)且贵(地位),于(对)我如(像)浮云。

”——<述而>

[翻译]孔子说:

“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。

用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。

9、子曰:

“三人(几个人)行必(一定)有我师(老师)焉(于之,在里面);择(选择)其善者(优点)而从(学习)之,其不善者(不好的方面)而改(改正)之。

”——<述而>

[翻译]孔子说:

“几个人同行,其中必定有我的老师。

我选择他好的方面向他学习,看到他不好的方面就对照自己改正自己的缺点。

10、子在川(河)上曰:

“逝者(流逝的时光)如斯(代词,这)夫(语气词),不舍(放弃)昼夜。

”——<子罕>

[翻译]孔子在河边感叹道:

“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。

11、子曰:

“三军(军队的总称)可夺(改变)帅也,匹夫(普通人)不可夺志(意志)也。

”——<子罕>

[翻译]孔子说:

“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。

12、子夏曰:

“博(广泛地)学(学习)而(并列)笃(忠实,坚守)志(志向),切(恳切的)问(发问)而近(当前的)思(思考),仁(仁德)在其中矣。

”<子张>

[翻译]子夏说:

“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切的提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。

诫子书

夫(fú语气词,放在句首,表示将发议论。

)君子(品德高尚的人)之行(指操守、品德、品行),静以(连词,表目的)修身(个人的品德修养),俭以养德。

非淡泊(安静而不贪图功名利禄。

内心恬淡,不慕名利。

清心寡欲)无以明志(表明自己崇高的志向),非宁静(这里指安静,集中精神,不分散精力)无以致(达到)远(远大目标)。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才(增长才干),非志(立志)无以成(达成,成就)学。

淫慢(放纵懈怠)则不能励精(振奋精神),险躁(轻薄浮躁,与上文“宁静”相对而言)则不能治性(修养,陶冶性情)。

年与(跟随)时驰(疾行,这里快速逝去),意与日(时间)去(消逝,逝去),遂(于是,就)成枯落(枯枝和落叶,此指枯叶一样飘零,形容人韶华逝去,凋落),多不接世(意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,对社会有益。

有“用世”的意思),悲守穷庐(破房子),将复何及(又怎么来得及)!

译文:

君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。

不把眼前的名利看得轻淡就不会有明确的志向,不能平静安详全神贯注地学习就不能实现远大的目标。

学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。

放纵懈怠就不能励精求进,轻薄浮躁就不能冶炼性情。

年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!

狼《聊斋志异》

一屠(宰杀畜牲,这里指屠户,宰杀牲畜的人)晚归,担中肉尽,止(通假字,通“只”)有剩骨。

途中两狼,缀(缀,连接。

这里有紧跟的意思)行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从(跟从)。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之(取消句子独立性)并(一起)驱如故(故,旧、原来)。

屠大窘(jiǒng紧张为难),恐(担心)前后受其敌(敌对,这里是胁迫、攻击的意思)。

顾(回头看,这里指往旁边看)野有麦场,场主积薪(堆积柴草)其中,苫shàn蔽(覆盖,遮蔽)成丘。

屠乃(于是,就)奔倚(靠)其下,弛(放松,这里指卸下)担持刀。

狼不敢前(名词活用为动词,上前),眈眈(注视的样子)相向。

少shǎo时(一会儿),一狼径去,其一犬(名词作状语,像狗一样)坐(蹲坐)于前(在前面)。

久(很久)之(没有实在意义),目似瞑(闭眼),意(神情)暇(空闲)甚。

屠暴(突然)起,以刀劈狼首,又数刀毙(杀死)之。

方(正,刚)欲行,转视积薪后,一狼洞(打洞。

名词活用为动词)其(指柴堆)中,意将隧(suì:

从隧道过去,名词活用为动词)入以攻其(指屠户)后也。

身已半入,止露尻kāo(屁股)尾。

屠自后断其(指狼)股(大腿),亦毙之。

乃(才)悟(明白)前狼假寐(睡觉),盖(承接上文,表示原因,这里有“原来是”的意思)以诱敌。

狼亦黠(狡猾)矣,而顷刻(一会儿)两毙,禽兽之(主谓之间,取消句子独立性)变诈(作假.欺骗)几何(多少)哉?

止增笑(笑料,动词活用为名词)耳(罢了)。

本文主旨:

本文叙述了屠户与狼斗争的故事,揭露了狼贪婪、凶狠和狡诈要本性,赞扬了屠户的机智、勇敢。

译文

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。

路上遇到两只狼,紧随着走了很远。

屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。

一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。

屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。

骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。

屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。

过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。

时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。

屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。

狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。

这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

只不过给人增加笑料罢了。

穿井得一人《吕氏春和·慎行览·察传》

宋之丁氏,家无井而出溉(gai,浇灌)汲(ji,从井里打水)(从井里打水浇地),常一人居外。

及(等到)其家穿井,告人曰:

“吾穿井得一人。

”有闻而传之者:

“丁氏穿井得一人。

”国(古代国都也称“国”)人道(谈论)之,闻(使知道)之(代词,指“丁氏穿井得一人”一事)于(介词当“被”讲)宋君。

宋君令人问之于(介词:

当“向”讲)丁氏。

丁氏对曰:

“得一人之使(使用,指劳动力),非得一人于井中也。

”求闻之若此,不若无闻也。

译文:

宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。

等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:

“我家打水井得到了一个人。

”听了的人就去传播:

“丁家挖井挖到了一个人。

全国的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。

”像这样听到传闻,还不如不听。

释“之”

宋之丁氏家无井助词的。

有闻而传之者代词指“穿井得一人”。

国人道之代词指“穿井得一人”。

闻之于宋君:

代词指“穿井得一人”。

宋君令人问之于丁氏:

代词指“穿井得一人”。

得一人之使:

助词的。

求闻之若此定语后置标志。

被动句

闻之于宋君。

——“于”表被动。

译为被宋君听到了。

启示:

这凡事都要调查研究,才能弄清真相。

耳听为虚,眼见为实。

谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

要深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。

对于传言应开动脑筋思考,仔细辨别,不能轻信谣言,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

所有的流言都不可信,只有实际才是真理。

杞人忧天《列子》

  杞国(周代的国名,在今河南省杞县)有忧天地崩坠(崩塌,坠落),身亡(同“无”)所寄(依附,依托),废寝食者。

又有忧彼之(的)所忧(忧愁、担心)者,因往晓(开导)之(代前面的人),曰:

“天,积气耳,亡处亡气。

若(你)屈伸(身体四肢的活动)呼吸,终日(整天)在天中行止(行动和停留),奈何忧崩坠乎?

”其人曰:

“天果(如果)积气,日月星宿xiù,不当坠邪(语气词,吗)?

”晓之者曰:

“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使(即使)坠,亦不能有所中伤(打中击伤)。

”其人曰:

“奈地坏何(那地坏了(又)怎么办呢)?

”晓者曰:

“地,积(堆积)块(土块)耳,充塞四虚(四方),亡处亡块。

若躇chú(立)步(走)跐cǐ蹈(四个字指踩踏),终日在地上行止,奈何(为什么)忧其坏?

”其人舍shì然(舍弃心事的样子舍同“释”)大喜,晓之者亦舍然大喜。

【翻译】杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。

另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:

“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?

”那个人说:

“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?

”开导他的人说:

“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。

”那个人又说:

“如果地陷下去怎么办?

”开导他的人说:

“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。

你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?

”经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

淮中晚泊犊头苏舜钦(宋)

春阴垂野草青青,时有幽花一树明。

晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。

山中问答李白(唐)

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

入若耶溪王籍(南北朝)

艅艎何泛泛,空水共悠悠。

阴霞生远岫,阳景逐回流。

蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。

此地动归念,长年悲倦游。

如梦令李清照

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否,知否?

应是绿肥红瘦。

暮江吟白居易(唐)

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1