非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx

上传人:b****6 文档编号:6706626 上传时间:2023-01-09 格式:DOCX 页数:14 大小:22.17KB
下载 相关 举报
非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx_第1页
第1页 / 共14页
非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx_第2页
第2页 / 共14页
非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx_第3页
第3页 / 共14页
非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx_第4页
第4页 / 共14页
非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx

《非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

非居民享受税收协定待遇审批申请表.docx

非居民享受税收协定待遇审批申请表

非居民享受税收协定待遇审批申请表

Non-resident'sclaimfortreatmentunderDoubleTaxationAgreement(DTA)(forapproval)

填报日期Date年月日Y/M/D

1纳税人名称

Taxpayer'sname

 

2纳税人纳税识别号

Taxpayer'staxidentificationnumber

 

3纳税人类型

Typeoftaxpayer

□企业Enterprise

□个人Individual

4纳税人境内地址

AddressinChina

5境内联系电话

TelephonenumberinChina

 

6境内邮政编码

PostalcodeinChina

7纳税人境外地址

Addressinhomecountry

 

8境外联系电话

Telephonenumberinhomecountry

 

9境外邮政编码

Postalcodeinhomecountry

 

10

序号

No.

11

项目

Item

12

所得类型

Typeofincome   

13

纳税方式

Approachoftaxpayment

14

支付人或扣缴义务人名称

Nameofpayerorwithholdingagent

15

支付人或扣缴义务人纳税识别号

Taxidentificationnumberofpayerorwitholdingagent

16

申请适用税收协定及条款

ApplicableDTAandarticles

17

是否属于关联交易

Anassociatedtransactionornot

18

收入额或应纳税所得额

Amountofgrossincomeortaxableincome

19

减免税额

Taxdeductionorexemption

20

备注

Additionalinformation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21符合享受税收协定待遇规定条件的理由

ReasonsforenjoyingtreatmentunderDTA

  

 

 

22本次申请附报资料清单

Listofdocumentsattachedtothisapplicationform

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23与本次申请享受税收协定待遇有关但以前提交的资料清单

Listofdocumentsthathavebeensubmittedbefore

 

 

 

 

 

24

声 明Declaration

我谨声明以上呈报事项准确无误。

Iherebydeclarethattheaboveinformationistrueandcorrect.

 

纳税人印章或签字Stamporsignatureoftaxpayer:

年月日Y/M/D

代理人印章或签字Stamporsignatureofattorney:

年月日Y/M/D

25纳税人居民身份证明(由纳税人为其居民的缔约对方税务主管当局或其授权代表填写,或另附由该税务主管当局或其授权代表出具的专用证明)Applicant'sCertificateofResidentStatus(tobefilledoutbythecompetentauthorityoritsauthorizedrepresentativeoftheothercontractingpartyofwhichtheapplicantisaresident,oraseparatecertificateissuedbysuchauthorityorrepresentativecouldbeattached)

Certification

Weherebycertifythat(applicant'sname)isaresidentof(nameoftheothercontractingparty)accordingtotheprovisionsofParagraph,ofArticleinthe(nameoflaw).

Stamporsignatureofthecompetentauthorityoritsauthorizedrepresentative:

Date(y/m/d)

26主管税务机关或其授权人印章或签字:

Stamporsignatureoftheresponsibletaxofficeoritsauthorizedrepresentative

年月日Y/M/D

附件3:

非居民享受税收协定待遇身份信息报告表(适用于个人)

Personalinformationofnon-residentsclaimingfortreatmentunder

DoubleTaxationAgreement(DTA)(forindividuals)

填报日期Date   年 月 日Y/M/D

纳税人基本情况

Taxpayer'sinformation

1在缔约对方姓名

Nameintheothercontractingparty

 

2中文姓名

NameinChinese

3在缔约对方纳税识别号

Taxindentificationnumberintheothercontractingparty

 

4

家庭成员姓名

Nameoffamilymember

5

与纳税人关系

relationshipwiththetaxpayer

6

经常居住地

habitualresidence

7

备注

Additionalinformation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

构成缔约对方税收居民情况:

Qualificationasafiscalresidentoftheothercontractingparty

8构成缔约对方税收居民的法律依据描述:

Legalprovisionsprescribingthestatusofthetaxpayerasafiscalresidentoftheothercontractingparty

9构成缔约对方税收居民的事实情况描述:

Descriptionoffactsbasedonwhichthetaxpayerqualifiesasafiscalresidentoftheothercontractingparty

10在缔约对方是否保有长期居所

Doesthetaxpayerhavepermanentresidenceintheothercontractingparty?

        □是Yes  □否 No

11在缔约对方是否取得长期居留权

Doesthetaxpayerhavetherighttopermanentlystayintheothercontractingparty?

         □是Yes  □否No 

12在缔约对方保有的投资额

Amountofinvestmentkeptintheothercontractingparty

 

13最近连续12个月内在缔约对方连续或累计停留天数

Numberofdaysofcontinuousstayorcumulativestaysintheothercontractingpartyinthepast12months

 

14是否保有缔约对方国籍

Doesthetaxpayerholdnationalityoftheothercontractingparty?

             □是Yes  □否No

从中国取得所得在缔约对方纳税情况(限于列入税收协定适用范围的税种):

InformationoftaxpaymentintheothercontractiongpartyontheincomederivedfromChina(taxescoveredbyDTAonly)

15

税种名称

Typeoftax

16

适用税率或税率表

Effectivetaxrate(s)

17

享受缔约对方国内减免税优惠的法律依据

及条文描述

Legalprovisionsprescribingtaxdeductionorexemptionenjoyedintheothercontractingparty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

是否构成第三方税收居民

WhetherafiscalresidentofajurisdictionotherthanChina&theothercontractingparty

18是否在第三方负有居民纳税义务

IsthetaxpayerliabletotaxforhisworldwideincomeinajurisdictionotherthanChina&theothercontractingparty?

□是Yes□否No  

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

19是否在第三方保有长期居所

DoesthetaxpayerhavepermentresidenceinajurisdictionotherthanChina&theothercontractingparty?

□是Yes□否No 

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

20是否在第三方取得长期居留权

DoesthetaxpayerhavetherighttopermenantlystayinajurisdictionotherthanChina&theothercontractingparty?

□是Yes□否No

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

21是否在第三方保有的投资额超过

缔约对方投资额

DoestheamountofinvestmentinajurisdictionotherthanChina&theothercontractingpartyexceedthatintheothercontractingparty?

□是Yes□否No

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

22最近连续12个月内是否在第三方连续或累计超过180天

DoesthetaxpayerstayinajurisdictionotherthanChina&theothercontractingpartyforaperiodorperiodsexceedingintheaggregate180daysinthepast12months?

□是Yes□否No

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

23是否保有第三方国籍

DoesthetaxpayerholdthenationalityofajurisdictionotherthanChina&theothercontractingparty?

□是Yes□否No

第三方名称

Nameofthejurisdiction

 

是否构成中国税收居民

WhetherafiscalresidentofChina

24在中国境内是否有住所

DoesthetaxpayerhavedomicileinChina?

□是Yes  □否No 

25在中国境内是否保有长期居所

DoesthetaxpayerhavepermanentresidenceinChina?

□是Yes  □否 No

26是否取得在中国的长期居留权

DoesthetaxpayerhavetherighttopermanentlystayinChina?

□是Yes □否No 

27在最近纳税年度内在中国连续或累计停留天数

NumberofdaysofcontinuousstayorcumulativestaysinChinainthepasttaxableyear

 

28在中国保有的投资额

AmountofinvestmentinChina

 

29是否具有中国国籍

DoesthetaxpayerholdthenationalityofChina?

□是Yes  □否No 

填表说明:

Note

1本表为《非居民享受税收协定待遇审批申请表》附表,适用于在《非居民享受税收协定待遇申请表》第3栏中选择为个人的纳税人。

Thisformisattachedtotheform"Non-resident'sclaimfortreatmentunderDoubleTaxationAgreement(DTA)(forapprroval)".Applicablewhen"individualtaxpayer"isselectedinBlank3inthatform.

2本表第4栏中家庭成员包括配偶、未成年子女以及共同生活的其他抚养或赡养人员。

"Familymember"inBlank4includesspouse,dependantchildren,andotherdependentfamilymemberslivingtogether.

3本表第6栏中经常居住地是指除仅满足工作、学习需要的临时居住地以外的日常生活居住地。

各家庭成员经常居住地不同的,应在备注栏中说明原因。

"Habitualresidence"inBlank6referstotheresidencefordailylife,otherthantemporarystayforworkorstudy.Iffamilymembershavedifferenthabitualresidence,pleasespecifythereasonsin"Additionalinformation".

4本表有关栏中长期居所包括拥有或承租的可供居住五年以上的任何居住场所。

"Permanentresidence"inthisformincludesanyresidentiallocationownedorrentedbythetaxpayeravailabletoliveformorethan5years.

5本表有关栏中投资仅指对不动产、经营性资产和有价证券的投资。

有价证券投资按有价证券发行者所在地确定投资地。

"Investment"onlyreferstorealproperty,operatingassetsandsecurities.Locationofsecurityinvestmentisdeterminedbythelocationofsecurities'issuer.

6本表有关栏中长期居留权是指居住达五年以上的居留权。

"Therighttopemanentlystay"referstoarighttostayformorethan5years.

7本表第24栏中住所按《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和有关税收规定确定。

"Domicile"inBlank24isdeterminedbytheIndividualIncomeTaxLawofthePeople'sRepublicofChina,RegulationsfortheImplementationoftheIndividualIncomeTaxlawandotherrelatedprovisions.

附件4.

非居民享受协定待遇身份信息报告表(适用于企业)

PersonalInformationofnon-residnetsclaimingfortreatmentunder

DoubleTaxationAgreement(DTA)(forenterprise)

填报日期Date      年月日Y/M/D

构成缔约对方税收居民情况:

Qualificationasafiscalresidentoftheothercontractingparty

1在缔约对方的名称

Nameintheothercontractingparty

 

 

 

2中文名称

NameinChinese

 

 

 

3在缔约对方纳税识别号

Taxidentificationnumberintheothercontractingparty 

 

4在缔约对方的企业类型 Businesstypeintheothercontractingparty    

□具有独立纳税地位的营利实体

Businessentitywithindependenttaxstatus

□不具有独立纳税地位的营利实体

Businessentitywithoutindependenttaxstatus

□政府Government

□非营利组织Non-profitableorganization

□其他Others

5备注

Additionalinformation

6构成缔约对方税收居民的国内法律依据描述:

Legalprovisionsprescribingthestatusofthetaxpayerasafiscalresidentoftheothercontractingparty

7构成缔约对方税收居民的事实情况描述:

Descriptionoffactsbasedonwhichthetaxpayerqualifiesasafiscalresidentoftheothercontractingparty

从中国取得的所得在缔约对方纳税情况(限于列入税收协定适用范围的税种)

InformationoftaxpaymentintheothercontractingpartyontheincomederivedfromChina(taxescoveredbyDTAonly)

8

序号

No.

9

税种名称

Typeoftax

10

适用税率或税率表

Effectivetaxrate(s)

11

享受缔约对方国内减免税优惠的法律依据及条文描述

Legalprovisionsprescribingtaxdeductionorexemptionenjoyedintheothercontractingparty

 

 

 

 

 

 

 

 

最近一年内直接或间接持本企业权益份额达到10%以上的第三方股东情况:

Informationofshareholdersholdingdirectlyorindirectlyatleast10percentofsharesoftheapplicantinthepastyear,whoarefromjurisdictionsotherthanChina&thecontractingparty

12股东名称

Name

13所在地

Location

14持股比例

Sharein%

 

 

 

 

 

 

在缔约对方的经营情况:

Operationinthecontractingparty

15最近一年在缔约对方的主要经营项目及业务描述

Descriptionofmajoroperationprojectsandbusinessinthecontractingpartyinthepastyear

 

16最近一年来源于缔约对方的收入总额

Totalamountofgrossincomearisinginthecontractingpartyinthepastyear

 

17最近一年在缔约对方的雇员人数

Numberofemployeesintheothercontractingpartyinthepastyear

 

最近一年和将来与位于第三方的关联方交易支付情况:

TransactionsandpaymentstoassociatedpartiesfromjurisdictionsotherthanChina&theothercontractingpartyinthepastyearandinthefuture

18

关联交易对方名称

Nameofassociatedparty

19

所在地

Location 

20

交易类型

Typeoftransaction

21

支付金额

Amountofpayment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1