必背部分朱子家训.docx

上传人:b****6 文档编号:6184671 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:17 大小:43.88KB
下载 相关 举报
必背部分朱子家训.docx_第1页
第1页 / 共17页
必背部分朱子家训.docx_第2页
第2页 / 共17页
必背部分朱子家训.docx_第3页
第3页 / 共17页
必背部分朱子家训.docx_第4页
第4页 / 共17页
必背部分朱子家训.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

必背部分朱子家训.docx

《必背部分朱子家训.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必背部分朱子家训.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

必背部分朱子家训.docx

必背部分朱子家训

必背部分

1.朱子家训(10句)

《治家格言》(又称《朱子家训》、《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》),作者朱柏庐(1627-1698)原名朱用纯,字致一,自号柏庐,江苏昆山人(今昆山市),明末清初江苏昆山县人。

著名理学家、教育家。

【原文】一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

【译文】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

【原文】宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

【注释】未雨而绸缪(chóumóu):

天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

【译文】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

【原文】祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

【译文】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。

【原文】居身务期质朴,教子要有义方。

【注释】义方:

做人的正道。

【译文】自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

【原文】勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

【译文】不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

【原文】居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

【译文】居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。

处世不可多说话,言多必失。

【原文】狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

【注释】狎昵(xiánì):

过分亲近。

【译文】亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

【原文】施惠无念,受恩莫忘。

【译文】对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

【原文】凡事当留馀地,得意不宜再往。

【译文】无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

【原文】读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

【译文】读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

2.大学之法①

【原文】大学之法:

禁于未发之谓豫②,当其可之谓时③,不陵节而施之谓孙④,相观而善之谓摩⑤。

此四者,教之所由兴也。

发然后禁,则扞格而不胜⑥;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋⑦逆其师;燕辟⑧废其学。

此六者,教之所由废也。

君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也。

故君子之教喻也⑨,道而弗牵⑩,强而弗抑

,开而弗达

道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思。

和、易以思,可谓善喻矣。

【注释】①本节选自《学记》。

②豫:

同“预”,预防。

③可:

适当。

时:

及时。

④陵:

超过。

节:

限度。

孙:

同“逊”,顺。

⑤摩;观摩。

⑥扞(hàn)格:

抵触。

胜:

克服。

⑦燕朋:

轻慢而不庄重的朋友。

⑧燕辟:

轻慢邪辟的言行。

⑨喻:

启发诱导。

⑩道:

同“导”,引导。

牵;强拉。

强(qiǎng):

勉励。

抑:

压制。

开:

启发。

达:

通达。

【译文】大学的教育方法是:

在不合正道的事发生之前加以禁止,叫做预先防备;在适当的时候加以教导,叫做合乎时宜,不超过学生的接受能力进行教导,叫做顺应;使学生相互观摩而得到好处,叫做切磋。

这四点是教育取得成功的原因。

事情发生以后才禁止,就会遇到障碍而难以克服;过了适当时机才去学习,虽然勤勉努力,也难以有成就;杂乱施教而不按顺序学习,就会使学生头脑混乱而无法补救;独自学习而没有朋友一起商量,就会孤陋寡闻;轻慢而不庄重的朋友会使人违背师长的教导;轻慢邪僻的言行会使学生荒废学业。

这六点是导致教育失败的原因。

君子既然知道了教育获得成功的原因,又知道了教育失败的原因,然后才可以作别人的老师。

所以君子教育和诱导学生,靠的是引导而不是强迫服从,是勉励而不是压制,是启发而不是全部讲解。

引导而不是强迫,就会使师生关系和谐;勉励而不是压制,学习就容易成功;启发而不是全部讲解,学生就会善于思考。

能使师生关系和谐,使学习容易成功,使学生善于思考,就可以说是善于诱导了。

3.丧亲章第十八

【原文】子曰:

孝子之丧亲也,哭不哀①,礼无容②。

言不文③服美不安④,闻乐不乐,食旨⑤不甘,此哀戚之情也。

三日而食⑥,教民无以死伤生⑦,毁不灭性⑧,此圣人之政⑨也。

丧不过三年⑩示民有终也。

为之棺椁衣衾而举之

,陈其口簋而哀戚之

擗踊

哭泣,哀以送

之,卜其宅兆,而安厝之

为之宗庙

,以鬼享之。

春秋祭祀,以时思之。

生事爱敬,死事哀戚,生民

之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事亲终矣

【注释】①哭不哀:

气竭而尽不能委曲也。

哀,痛哭时发出婉转拉长的声音。

②容:

保持端正的容貌。

③文:

文饰;修饰。

④服美不安:

穿着美观的服饰,心里感到不安。

⑤旨:

美味。

⑥三日而食:

父母去世,孝子不食三日,三日之后,就可进食。

⑦无以死伤生:

不可因亲人之死而伤害到活着的人。

⑧毁不灭性:

因哀痛而身体瘦削,但不危及生命。

毁,哀毁。

⑨政:

法则。

指圣人制礼施教的法则。

⑩丧不过三年,示民有终也:

丧期不超过三年,这是对人们表示哀伤要有终结。

为之棺椁衣衾而举之:

准备棺、椁、衣、衾,举行敛礼。

古代的棺木有两重,盛放尸体的叫棺,套在棺外的叫椁。

衾,死人盖的被子。

举之,举行敛礼。

分小敛和大敛。

为死者穿着衣服称小敛,把尸体放入棺内,称大敛。

陈其簠簋而哀戚之:

陈列簠簋等礼器而悲伤忧痛。

簠簋,古代祭祀宴享时盛黍稷的器皿,用竹木或铜制成。

大抵簠多为方形,簋多为圆形。

擗踊:

搥胸顿脚。

古丧礼中,表示极度悲痛的动作。

擗,搥胸。

踊,跳跃。

送:

送殡;送葬。

卜其宅兆而安措之:

占卜墓地,安葬灵柩。

卜,占卜。

宅兆,坟墓的四周区域。

为之宗庙,以鬼享之:

营建宗庙,以祭祀之礼,请鬼神来享用。

生民:

人民。

孝子之事亲终矣:

孝子侍奉父母的本务到此结束了。

(或有问孝子之事亲终矣,岂自是而后可遂已乎?

曰:

非也。

孝子之心无穷,身在一日,则思在一日。

古者大孝所以有终身之慕也。

此云终者,毕之谓也。

谓生尽其养,死永其思,然后子职毕尽无遗。

非谓从今日后遂不必容心也。

【译文】孔子说∶“孝子丧失了父母亲,要哭得声嘶力竭,发不出悠长的哭腔;举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条理文采,穿上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃美味的食物不觉得好吃,这是做子女的因失去亲人而悲伤忧愁的表现。

父母之丧,3天之后就要吃东西,这是教导人民不要因失去亲人的悲哀而损伤生者的身体,不要因过度的哀毁而灭绝人生的天性,这是圣贤君子的为政之道。

为亲人守丧不超过3年,是告诉人们居丧是有其终止期限的。

办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外棺、穿戴的衣饰和铺盖的被子等,妥善地安置进棺内,陈列摆设上、簋类祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲伤。

出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。

占卜墓穴吉地以安葬。

兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭祀。

在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲人。

在父母亲在世时以爱和敬来奉事他们,在他们去世后,则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。

养生送死的大义都做到了,才算是完成了作为孝子侍奉亲人的义务。

4.荀巨伯义退胡贼

【原文】荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:

“吾今死矣,子可去!

”①巨伯曰:

“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪!

”贼既至,谓巨伯曰:

“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?

”巨伯曰:

“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

”贼相谓曰:

“我辈无义之人,而入有义之国!

”遂班军而还,一郡并获全②。

(南朝·刘义庆《世说新语》)

【注释】①荀巨伯:

东汉人,因重视友谊而闻名。

胡:

古时西方、北方各少数民族统称胡。

子:

对对方的尊称,相当于“您”。

②班军:

班师;出征的军队调回去。

【译文】荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨怕说:

“我这下活不成了,您可以走了!

”巨伯说:

“我远道来看您,您却叫我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!

”强盗进了郡城,对巨伯说:

“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一个人留下来?

”巨伯说:

“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友去死。

”强盗听了互相议论说:

“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的国家!

”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。

5.祁奚举贤

【原文】祁奚请老①,晋侯问嗣焉②。

称解狐③——其仇也。

将立之而卒。

又问焉。

对曰:

“午也可④。

”于是羊舌职死矣⑤,晋侯曰:

“孰可以代之⑥?

”对曰:

“赤也可⑦。

”于是使祁午为中军尉⑧,羊舌赤佐之⑨。

君子谓祁奚于是能举善矣⑩。

称其仇,不为谄

;立其子,不为比

;举其偏,不为党

《商书》曰:

“无偏无党,王道荡荡

”其祁奚之谓矣。

解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。

夫为善,故能举其类。

《诗》云:

“惟其有之,是以似之

”祁奚有焉。

(春秋·左丘明《左传》)

【注释】①祁奚:

字黄羊,晋国大臣,三年前任晋国中军尉。

请老:

告老,请求退休。

②晋侯;指晋悼公。

嗣:

指接替职位的人。

③称:

推举。

解狐:

晋国的大臣。

④午;祁午,祁奚的儿子。

⑤于是:

在这个时候。

羊舌职:

晋国的大臣当时任中军佐,姓羊舌,名职。

⑥孰:

谁。

⑦赤:

羊舌赤,字伯华,羊舌职的儿子。

⑧中军尉:

中军的军尉。

⑨佐子:

辅佐他,这里这指担当中军佐。

⑩于是:

在这件事情上。

举:

推荐。

善:

指贤能的人。

谄(chan):

谄媚,讨好。

比:

偏袒,偏爱。

偏:

指副职,下属。

党:

勾结。

这两句话见于《尚书。

洪范》。

王道:

理想中的政治。

荡荡:

平坦广大的样子。

这里指公正无私。

这两句诗出自《诗·小雅·.裳裳者华》。

【译文】祁奚请求告老退休,晋悼公向他询问接替他的中军尉职务的人。

祁奚推举解狐——而解狐是他的仇人。

晋悼公要立解狐为中军尉,解狐却死了。

晋悼公又问他,祁奚回答说:

“祁午可以任中军尉。

”正在这个时候羊舌职死了,晋悼公问祁奚:

“谁可以接替羊舌职的职位?

”祁奚回答说:

“羊舌赤可以。

”于是,晋悼公让祁午做了中军尉,让羊舌赤辅佐他。

君子认为祁奚在这件事情上能够推举贤人。

推荐他的仇人,而不谄媚;推立他的儿子,而不偏袒;推举他的下属,而不是勾结。

《尚书·洪范》说:

“没有偏袒不结党,王道政治坦荡荡。

”这话大概是说的祁奚这样的人了。

解狐得到推举,祁午得到职位,羊舌赤得到官职;立了一个中军尉的官,而得举、得位、得官三件好事都成全了,这正是由于他能推举贤人。

恐怕只有贤人,才能推举跟自己一样的人。

《诗·小雅·裳裳者华》说:

“只因为他有仁德,才能推举象他的人。

”祁奚就具有这样的美德。

6.朱熹名言·理学思想

(选自《朱熹名言名句选译》蔡春耀主编郑国钦译注)

【原文】天地之大德曰生,人受天地之气而生,故此心必仁,仁则生矣。

(《朱子语类》卷五)

【注释】仁:

仁爱之德。

【译文】天地最大的德性是孕育和生存万物。

人禀受天地灵气而生,所以这人心必定具有仁爱的成分,仁就是具有(热爱生命)让人类生存、万物生成的德性。

【原文】天人本只一理,若理会得此意,则天何尝大,人何尝小。

(《朱子语类》卷十七)

【注释】何尝:

不曾,并非。

【译文】存于上天和人心的本是同一个“理”,如果领悟明白了这个道理,那么上天就不会神秘得让人敬畏,也不会觉得人多么的渺小可怜。

【原文】天下只有一个正当道理,循理而行,便是天。

(《朱子语类》卷二十五)

【注释】循:

顺着。

【译文】天底下只有一个合乎生存法则的正确道理,遵循这个道理行事,便是合乎天意。

【原文】圣人之道,有高远处,有平实处。

(《朱子语类》卷一)

【注释】高远处:

指理想,为建设理想社会的大道理。

平实处:

指日常生活中的处事道理。

【译文】圣人追求的“道”,含有高远的社会理想,也有平实的为人处事之道。

【原文】道之在天下者未尝亡,惟其托于人者或绝或续,故其行于世者有明有晦。

是皆天命之所为,非人力之所能及也。

(《朱子语类》卷七)

【注释】道:

这里指“道体”,具有本体论意义。

作为本体而存在的“道”,不是某一事某一物的道理,而是天地万物所有道理的总和,它涵盖一切。

【译文】永恒的道在天下从不曾消亡过,只是它表现在人类身上有时断绝有时存续,所以道行于人类社会有时明显,有时不明显。

这永恒的道是一种自然存在,不是人的智力的创造。

7.赠别

唐·杜牧

多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

【注释】①多情句:

意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

②樽:

酒杯。

【译文】聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。

案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

8.送灵澈上人

唐·刘长卿

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带夕阳,青山独归远。

【注释】①灵澈上人:

唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。

上人,对僧人的敬称。

②苍苍:

深青色。

竹林寺:

在现在江苏丹徒南。

③杳(yǎo)杳:

深远的样子。

④荷(hè)笠:

背着斗笠。

荷,背着。

【译文】青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

9.酬乐天扬州初逢席上见赠

唐·刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

【注释】①酬:

答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。

用诗歌赠答。

乐天:

指白居易,字乐天。

见赠:

送给(我)。

②巴山楚水:

古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。

刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地。

③二十三年:

从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,所以说23年。

弃置身:

指遭受贬谪的诗人自己。

置:

放置。

弃置:

贬谪(zhé)。

④怀旧:

怀念故友。

吟:

吟唱。

闻笛赋:

指西晋向秀的《思旧赋》。

三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。

后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。

序文中说:

自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。

刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

⑤到:

到达。

翻似:

倒好像。

翻:

副词,反而。

烂柯人:

指晋人王质。

相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。

等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。

回到村里,才知道已过了一百年。

同代人都已经亡故。

作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。

刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。

⑥侧畔:

旁边。

⑦歌一曲:

指白居易的《醉赠刘二十八使君》。

⑧长(zhǎng)精神:

振作精神。

长:

增长,振作。

⑨沉舟、病树:

这是诗人以沉舟、病树自比,大抵是说:

诗人屡遭贬谪,但见新人辈出,心中甚是宽慰。

【译文】巴山楚水一带荒远凄凉,度过了二十三年沦落的光阴。

回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。

在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。

今天听到你为我作的那一首诗,就借这杯美酒重新振作起精神吧。

【赏析】巴山楚水一带荒远凄凉,度过了二十三年沦落的光阴。

回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。

在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。

今天听到你为我作的那一首诗,就借这杯美酒重新振作起精神吧。

沉船的旁边,正有千帆飞驶而过.枯树的前面,却是万木争春。

赞美了新生事物强大的生命力,揭示了历史潮流不可阻挡,不要因一时挫折而灰心丧气,要看到千帆竞发、万木争荣的勃勃景象,振作起来,继续奋斗。

10.寄酬韩冬郎兼呈畏之员外①(其一)

唐·李商隐

十岁裁诗②走马③成,冷灰残烛动离情。

桐④花万里丹山⑤路,雏凤清于老凤声⑥。

【注释】①原来的题目较长,类似于诗歌的小序,原题如下:

《韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊。

他日余方追吟“连宵侍坐徘徊久”之句,有老成之风,因成二绝寄酬,兼呈畏之员外》。

题中的“酬”,指以诗文相赠答。

冬郎是唐代诗人韩偓的小名,他的父亲韩瞻,字畏之,李商隐的故交。

“员外”是官名“员外郎”的简称。

②裁诗:

写成诗篇。

③走马:

奔跑的马。

在诗中是用比喻的方法,形容其写成诗篇的速度很快。

④桐:

梧桐,传为凤凰栖息的处所。

⑤丹山:

传说中是出凤凰的仙山。

⑥雏凤:

幼凤,喻韩冬郎。

老凤,喻冬郎之父,畏之员外。

于,比。

【译文】夜深了,酒宴上的红烛即将燃尽,留下了点点冷灰,或许是这情景触动了离情别绪。

您年仅十岁的儿子韩冬郎飞速地即席赋诗,作为即将分别时的礼物相送。

在那万里长的丹山路上,桐花盛开,花丛中传来那幼凤的鸣声,您儿子的才情就像雏凤一样一定比你这只老凤凰的声音还清亮。

【赏析】这首诗用一条长题说明作诗的缘由。

冬郎,是晚唐诗人韩偓的小名。

他的父亲韩瞻,字畏之,李商隐的故交和连襟。

大中五年(851)秋末,李商隐离京赴梓州(州治在今四川三台)入东川节度使柳仲郢幕府,韩偓才十岁,就能够在别宴上即席赋诗,才华惊动一座。

大中十年,李商隐返回长安,重吟韩偓题赠的诗句,追忆往事,写了两首七绝酬答。

这是其中的第一篇。

首句回忆十岁的韩冬郎在宴会上即席赋诗,才思敏捷、满座皆惊的往事。

"冷灰残烛动离情"离别席上,芯灰凄冷,烛泪半残,离人黯然销魂……

三四句,诗人采用了比喻的手法,将冬郎父子比作凤凰,以“雏凤清于老凤声”表明青出于蓝,抽象的道理从而转化为具体的形象。

光这样还不够生动,诗人又联想到,传说中凤凰产在丹山,它爱栖息的是梧桐树。

经过想象的驰骋,便构成这样一幅令人神往的图景:

遥远的丹山道上,美丽的桐花覆盖遍野,花丛中不时传来雏凤清脆圆润的鸣声,应和着老凤苍亮的呼叫,显得更为悦耳动听。

多么富于诗情画意的写照!

此诗夸奖晚辈,桐花二句设想新奇,笔意超妙。

既见义山诗之华美婉丽,又具杜诗之沉郁。

驱遣活生生的联想和想象,将实事实情转化为虚拟的情境、画面,这可以说是李商隐诗歌婉曲达意的又一种表现形式。

一首本来容易写得平凡的寄酬诗,以“雏凤声清”的名句历来传诵不衰,除了诗人对后辈的真切情意外,跟这样的表现形式是分不开的。

11.游园不值

宋·叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

【注释】①游园不值:

去拜访朋友却没有人在。

值,遇到;不值,没有遇见。

②应怜:

应该爱惜。

应,应该;怜,可惜。

③屐齿:

屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。

④小扣:

轻轻地敲门。

⑤柴扉:

用木柴、树枝编成的门。

【译文】也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。

可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

【赏析】诗人想去朋友的花园中观赏春色,但是敲了很长时间门,也没有人来开。

主人大概不在家,又可能是爱惜青苔,担心被游人踩坏,从而不开门。

一扇柴门,虽然关住了游人,却关不住满园春色,一枝红色的杏花,早已探出墙来。

诗的前两句写诗人访友不遇,园门紧闭。

这样的际遇往往使人产生失望情绪。

但诗人却从探头出墙的杏花上窥出了诗意,于是云锦天机,蔚然成诗,“关不住”的岂止是春色,人世间一切新生的美好的事物都是封锁不住,禁锢不了的。

12.雪梅

宋·卢梅坡

梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。

梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。

【注释】①卢梅坡,宋诗人。

生卒年不详。

②降(xiáng),服输。

③阁,同“搁”,放下。

评章,评议的文章,这里指评议梅与雪的高下。

【译文】梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯相让。

难坏了诗人,难写评判文章。

说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

【赏析】人和事物一样都各有所长,各有所短。

因此,要虚心学习,取长补短。

13.叹墙下草

明·高启

青青墙下草,经霜未枯槁。

虽是见春迟,还免逢秋早。

【译文】墙下依然长着青青的小草,经过霜冻还没有完全憔悴。

虽然他见到春光比别的晚,却避免了入秋过早的枯萎。

【赏析】高启这首五言小古诗,借感叹迟生的春草说明:

世间的事物总是先发先荣者比先衰先亡,后起后发者必后衰后亡。

这是事物发展变化的规律,能认识到它,才能正确看待人生的命运,对待时势的兴废。

14.东园桃李花

佚名

东园桃李花,早发而先萎;

迟迟涧里松,郁郁含晚翠。

【译文】东边园子里的桃李花,开得早的凋谢得也早。

涧底里迟迟生长的青松,寒冬时却仍然一片葱绿。

【赏析】此诗告诉人们:

做人要有坚强的操守,扎实的学问功底,能经得起困难和挫折的磨练和考验,凭知识才能立身处世,稳步前进,才能永葆人生事业的青春。

如果浅尝辄止,追慕虚荣,过早地去争风出头,追求“早发”,定会因为缺乏深厚的基础而过早地衰败,暴兴而暴亡。

15.归园田居(其一)

南朝宋·陶渊明

少无适俗韵①,性本爱丘山。

误落尘网中②,一去三十年。

 羁鸟③恋旧林,池鱼思故渊④。

 开荒南野际⑤,守拙归园田⑥。

方宅十余亩⑦,草屋八九间。

 榆柳荫后檐⑧,桃李罗堂前⑨。

暧暧远人村,依依墟里烟⑩。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠

户庭无尘杂

,虚室有余闲

久在樊笼里,复得返自然

【注释】①少:

指少年时代.适俗:

适应世俗。

韵:

情调、风度。

 ②尘网:

指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。

这里指仕途。

③羁鸟:

笼中之鸟。

池鱼:

池塘之鱼。

鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。

④南野:

一本作南亩。

际:

间。

⑤守拙:

守正不阿。

潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。

守拙的含义即守正不阿。

⑥方:

读作“旁”。

这句是说住宅周围有土地十余亩。

⑦荫:

荫蔽。

⑧罗:

罗列。

⑨暧暧:

暗淡的样子。

⑩依:

轻柔的样子。

墟里:

村落。

这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。

 

户庭:

门庭。

尘杂:

尘俗杂事。

虚室:

闲静的屋子。

余闲:

闲暇。

樊:

栅栏。

樊笼:

蓄鸟工具,这里比喻仕途。

返自然:

指归耕园田。

这两句是说自己像笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。

【译文】从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。

错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。

关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。

榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。

远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。

狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。

长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。

【赏析】此诗为组诗《归园田居》第一首,写辞职归田的愉快心情和乡居自然舒适的乐趣。

其中“羁鸟恋旧林,池鱼思故渊”,乃寓情志于景致名句。

开篇二句即表明自己异于世俗的禀性:

爱丘山。

一“误”字一“尘网”的比喻,写出诗人对仁途官场的厌倦,所谓“心为形役”是也。

由开荒守拙二句始下十二句,以乡村特有的景观作为寄寓本性之意象,固然是生活其中,但更多的是诗人关照的对象,更多的是以审美眼光看待。

久在句照应三四句,末句照应一二句。

全诗结构不着痕迹而浑然一体。

16.画眉鸟

宋·欧阳修

百啭千声随意移,山花红紫树高底。

始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

【注释】那时候在林间飞来飞去,随自己喜欢唱着婉转动听的歌儿,在高高低低的树林里翩翩飞舞,在万紫千红的山花丛中任意穿行。

今天才知道关在华美的金笼里,怎比得上树林中的自由欢欣?

【赏析】开始还觉得这笼中鸟的叫声悦耳动听,可是当诗人在大自然的怀抱中谛听了随意飞翔着的画眉鸟的啼鸣,才知道那锁在笼中

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1