笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx

上传人:b****5 文档编号:4515587 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:16 大小:34.34KB
下载 相关 举报
笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx_第1页
第1页 / 共16页
笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx_第2页
第2页 / 共16页
笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx_第3页
第3页 / 共16页
笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx_第4页
第4页 / 共16页
笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx

《笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

笑林广记形体部原文及译文 笑话集古代版.docx

笑林广记形体部原文及译文笑话集古代版

笑林广记

形体部

  胡瘌杀

  或看审囚回,人问之,答曰:

“今年重囚五人,俱有认色:

一痴子、一颠子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。

”问如何审了,答曰:

“只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。

”又问何故,曰:

“只听见问官说痴弗杀,颠弗杀,一眼弗杀,胡子搭瘌杀。

译文:

甲看审判犯人回来,乙问他审判结果,甲答道:

“今年重犯五人,都有特征:

一痴子、一癫子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。

”乙问是如何审的,甲回答道:

“只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。

”乙又问是什么缘故,甲说:

“只听见审判官说:

‘痴不杀,癫不杀,一眼不杀,胡子瘌痢杀。

’”

  抛锚

  道士、和尚、胡子三人过江。

忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,急把经卷投入江中,求神救护。

而胡子无可掷得,惟将胡须逐根拔下,投于江内。

僧道问曰:

“你拔胡须何用?

”其人曰:

“我在此抛毛(锚)。

译文:

道士、和尚、胡子三人过江,突然遇到狂风大作,船将翻沉。

僧、道十分恐慌。

急忙把经书抛入江中,求神救助。

胡子无物可掷,便将胡须一根根拔下,抛入江内。

僧、道问他说:

“你拔胡须干什么?

”胡子答道:

“我在此抛毛(音同锚)。

  过桥嚏

  一乡人自城中归,谓其妻曰:

“我在城里打了无数喷嚏。

”妻曰:

“皆我在家想你之故。

”他日挑粪过危桥,复连打数嚏几乎失足,乃骂曰:

“骚花娘,就是思量我,也须看什么所在!

译文:

有个乡下人从城里回到家,对妻子说:

“我在城里时打了好几个喷嚏。

”妻子说:

“那都是因为我在家里想你。

”有一天,他挑了一担粪从一座摇摇晃晃的小桥走过,忽然连打了几个喷嚏,差点掉进河里,就骂道:

“这个骚婆娘,就是想我,也得看看是在什么地方呀!

  蒜治口臭

  一口臭者问人曰:

“治口臭有良方乎?

”答曰:

“吃大蒜极好。

”问者讶其臭,曰:

“大蒜虽臭。

还臭得正路。

译文:

有一个人口臭,就问别人说:

“治口臭有什么好办法吗?

”那人回答说:

“吃大蒜最好。

”口臭的人说:

“蒜臭味多难闻呀。

”那人说:

“大蒜味虽臭,但臭得对路。

  讳聋哑

  聋、哑二人各欲自讳。

一日聋见哑者,恳其唱曲,哑者知其聋也,乃以嘴唇开合而手拍板作按节状,聋者侧听良久。

见其唇住即大赞曰:

“妙绝妙绝,许久不听佳音,今日一发更进了。

译文:

一聋子忌讳其聋,一哑巴忌讳其哑。

一天聋子见到哑巴,恳求哑巴唱一曲,其实是嘲笑他的缺陷。

哑巴知道对方是聋子,就用嘴唇一张一合,并且用手打着节拍,装出唱歌的样子。

聋子也装着侧耳倾听的样子,见哑巴的嘴唇不动了,就大加称赞说:

“好极了,好久没有听你美妙的歌声,今天又有长进了。

  呵欠

  一耳聋人探友。

犬见之吠声不绝。

其人茫然不觉。

入见主人。

揖毕告曰:

“府上尊犬,想是昨夜不曾睡来。

”主人问:

“何以见得?

”答曰:

“见了小弟,只是打呵欠。

译文:

有个聋子去拜访朋友,友人家的狗看见他狂叫不止,聋子毫无察觉。

进到里屋见了主人,互相作揖之后,他对主人说:

“府上的狗想是昨夜没有睡觉?

”主人问:

“何以见得?

”聋子说:

“此狗见了小弟就不停地打呵欠。

  鼻影作枣

  近视者拜客。

主人留坐待茶。

茶果吃完。

视茶内鼻影。

以为橄榄也。

捞摸不已,久之忿极,辄用指撮起,尽力一咬,指破血出。

近视乃仔细认之,曰:

“啐,我只道是橄榄,却原来是一个红枣。

译文:

有个近视眼到别人家做客,主人留他坐下喝茶吃水果。

茶果吃完,看见茶杯里自己鼻子的影子,以为是一块橄榄,就用手指去捞,捞了半天捞不起来,就生气地用手指猛一撮,随即放进嘴里用力一咬,结果手指咬出了血。

近视眼把手指放到眼前仔细辨认,生气地说:

“呸!

我以为是块橄榄呢,原来是个红枣。

  问路

  一近视眼迷路,见道旁石上栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘之。

少顷,鸦飞去,其人曰:

“我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我也不对你说。

译文:

有个近视眼迷了路,看见路边一块石头上站着一只乌鸦,以为是人,就上前去问路。

问了几次,都不见回答。

过了一会儿,乌鸦飞走了。

近视眼自言自语地说:

“哼,刚才我问你不答应,你的帽子被风吹走了,我也不对你说。

  老面皮

  或问世间何物最硬,曰:

“石头与钢铁。

”其人曰:

“石可碎,铁可錾,安得为硬?

以弟看来惟兄面上的髭须最硬,铁石总不如也。

”问其故,答曰:

“兄面皮厚,竟被其出。

”须者回嘲曰:

“足下面皮更老,这等硬须还钻不透。

译文:

两个人在一起,没胡子的人问有胡子的人说:

“世上什么东西最硬?

”有胡子的人说:

“石头和钢铁最硬。

”没胡子的人说:

“不对,石头可碎,钢铁可锻,怎么能说是最硬的呢?

以我看来,只有老兄的胡子最硬,石头和钢铁都没有它硬。

”有胡子的人问:

“为什么?

”没胡子的人说:

“看老兄这么厚的脸皮,都被它钻出来了。

”有胡子的人也反唇相讥说:

“老弟面皮更厚,这么硬的胡子,还是没钻透。

  臭辣梨

  北地产梨甚佳,北人至南,索梨食,不得。

南人因进萝卜,曰:

“此敝乡土产之梨也。

”北人曰:

“此物吃下,转气就臭,味又带辣,只该唤他做臭辣梨。

译文:

北方出产梨,北方人到南方要梨吃,没吃着梨。

南方人给他吃萝卜,说:

“这是我们这里的土产梨。

”北方人说:

“这东西吃下去,气臭味辣,只能叫它臭辣梨。

  鸽舌

  有涩舌者,俗云鸽口是也。

来到市中买桐油,向店主曰:

“我要买桐桐桐……”油字再也说不出口。

店主取笑曰:

“你这人倒会打铜鼓,何不再敲通铜锣与我听?

”鸽者怒曰:

“你不要当当当面来腾腾腾倒刮刮刮削我。

译文:

结巴,俗云鸽口。

有个结巴到街上买桐油,他对店主说:

“我要买桐桐桐……”“油”字怎么也说不出口。

店主取笑说:

“你这人倒会打铜鼓,何不再敲通铜锣给我听?

”结巴大怒道:

“你不要当当当面来腾腾腾倒刮刮刮削我。

  驼叔

  有驼子赴席,泰然上座。

众客既齐,自觉不安,复趋下谦。

众客曰:

“驼叔请上座,直(侄)背(辈)怎敢。

译文:

有个驼背去赴宴,泰然坐在上座。

等到客人到齐后,自己感到不安,又起身走向下座以示谦逊。

众客说:

“驼叔请上坐,直(侄)背(辈)怎敢。

  善屁

  有善屁者,往铁匠铺打铁锛,方讲价,连撒十余屁。

匠曰:

“汝屁直恁多,若能连撒百个,我当白送一把铁锛与你。

”其人便放百个。

匠只得打成送之。

临出门又撒数个屁。

乃谓匠曰:

“算不得许多,这几个小屁,乞我几只钯头钉罢。

译文:

有个爱放屁的人到铁匠铺去打铁锛,正当讲价时,连放十多个屁。

铁匠说:

“你真能放屁,若能连放一百个,我就白送一把铁锛给你。

”那个人立刻放了一百个屁,铁匠只得打了一把铁锛送给他。

那人临出门时,又放了数个屁,接着对铁匠说:

“算不得许多,这几个小屁换给我几只钯头钉算了。

  忍屁

  一女善屁,新婚随嫁一妪、一婢,嘱以忍屁遮羞。

临拜堂,忽撒一屁,顾妪曰:

“这个老妈无体面。

”少顷又撒一屁,顾婢曰:

“这个丫头恁可恶!

”随后又一屁,左右顾而妪、婢俱不在,无可说得,乃曰:

“这张屁股好没正经。

译文:

有个女人常放屁,结婚时身边带着一个老妇、一个婢女,嘱咐她们作掩护,以免闹笑话。

拜堂时,女子突然放了一屁,随即看着老妇说:

“这个老妈不体面。

”不一会儿,女子又放了一屁,瞅着婢女说:

“这个丫头真可恶。

”随后又放了一屁,左右瞅瞅,老妇、婢女都不在,没有推的,于是说:

“这个屁股没正经。

  錾头

  数人同舟,有撒屁者,众疑一童子,共錾其头。

童子哭曰:

“阿弥陀佛,别人打我也罢了,亏那撒屁的乌龟担得这只手起,也来打我!

译文:

几个人一同坐船,有人放了一屁,众人怀疑是一个小孩放的,便一起去打他的头。

小孩哭道:

“阿弥陀佛,旁人打我也就算了,亏那放屁的乌龟举得起手,也来打我。

  路上屁

  昔有三人行令。

要上山见一古人,下山又见一古人,半路见一物件,后句要总结前后二句。

一人曰:

“上山遇见狄青,下山遇见李白,路上拾得一瓶酒,不知是青酒是白酒。

”一人曰:

“上山遇见樊哙,下山遇见赵盾,路上拾得一把剑,不知是快剑是钝剑。

”一人云:

“上山遇见林放,下山遇见贾岛,路上拾得一个屁,不知是放的屁、岛的屁。

译文:

从前有三个人行令,要求上山看见一个古人,下山看见一个古人,半路上看见一样东西,最后一句要总结前后两句。

一人说:

“上山遇见狄青,下山遇见李白,路上拾得一瓶酒,不知是青酒还是白酒。

”一个人说:

“上山遇见樊哙,下山遇见赵盾,路上拾得一把剑,不知是快剑还是钝剑。

”一人说:

“上山遇见林放,下山遇见贾岛,路上拾得一个屁,不知是放的屁还是岛的屁。

  吃屁

  酒席间有撒屁者,众人互相推卸。

内一人曰:

“列位请各饮一杯,待小弟说了罢。

”众饮讫,其人曰:

“此屁实系小弟撒的。

”众人不服曰:

“为何你撒了屁,倒要我们众人吃?

译文:

酒席间有个人放了一屁,众人互相推赖。

其中一人说:

“诸位请各吃一杯,待小弟说了罢。

”众人吃完酒,那人说:

“这屁其实是小弟放的。

”众人不服说:

“为何你放了屁,倒要我们大家吃?

  不默

  各行酒令要默饮。

席中有撒屁者,令官曰:

“不默,罚一杯。

”其人曰:

“是屁响。

”令官曰:

“又不默,再罚一杯。

”举座为之大笑。

令官曰:

“通座皆不默,各罚一杯。

译文:

有几个人行酒令,相约静默不语。

席中有个人放了一屁,主令的人说:

“不静默,罚一杯。

”那人说:

“是屁响。

”主令的人说:

“又不静默,再罚一杯。

”在座的人听了,都哄堂大笑。

主令的人说:

“全坐席的人都不静默,各罚一杯。

  善生虱

  有善生虱者。

自言一年只生十二虱。

诘其故。

曰:

“我身上的虱者,真真一月一个。

译文:

有个人好生虱子,自己说自己一年只生十二个虱子。

有人追问他为什么这样说,那个人回答说:

“我身上的虱子,真是一月一个。

  拾蚂蚁

  近视眼行路,见蚂蚁摆阵,疏密成行,疑是一物。

因掬而取之,撮之不起,乃叹息曰:

“可惜一条好线,毁烂得蹙蹙断了。

译文:

有一个近视眼在路上走,看见路边一队蚂蚁排成阵,整整齐齐成一行,以为是个什么东西,就弯腰用手去捡,怎么也捡不起来,他就叹气说:

“哎,可惜一条好线,都腐烂断了。

  光屁股

  有上司面胡者,与光脸属吏同饭。

上台须间偶带米糁。

门子跪下禀曰:

“老爷龙须上一颗明珠。

”官乃拂去。

属吏回衙。

责备门子:

“你看上台门子何等伶俐!

汝辈愚蠢,不堪重用。

”一日,两官又聚会吃面。

属吏方举箸动口。

有未缩进之面挂在唇角。

门子急跪下曰:

“小的禀事。

”问禀何事,答曰:

“爷好张光净屁股,多了一条蛔虫挂在外面。

译文:

有个长胡子的上司与光脸属吏在一起吃饭。

上司胡须间粘上一粒饭,其门客跪下禀告说:

“老爷龙须上有一颗明珠。

”上司抹掉了饭粒。

属吏回到官府,责备自己的门客:

“你们看上司的门客何等伶俐,你们这些人愚蠢不堪重用。

”又一天,上司和属吏又在一起吃面条。

属吏一条面未吃进去,挂在嘴边,其门客急忙跪下说:

“小的有事禀告。

”属吏问禀告什么事,门客回答说:

“老爷好一张光净屁股,多了一条蛔虫挂在外面。

  亲爷

  有妻甫受孕而夫出外经商者,一去十载,子已年长,不曾识面。

及父归家,突入妻房,其子骤见乃大喊曰:

“一个面生胡子大胆闯入母亲房里来了!

”其母曰:

“我儿勿做声,这胡子正是你的亲爷!

译文:

有个人的妻子刚怀孕,自己就出外经商了。

一去十年,儿子已长大,但不曾见过父亲。

等到父亲回家,突然进入妻子房里,儿子猛然见到后大喊:

“一个陌生的大胡子,进母亲房里去了!

”母亲说:

“我儿不要声张,那满脸胡须的人,正是你的亲爹!

  无须狗

  一税官瞽目者,恐人骗他,凡货船过关,必要逐一摸验,方得放心。

一日,有贩羊者至。

规例羊有税,狗无税。

尽将羊角锯去,充狗过关。

官用手摸着项下胡须,乃大怒曰:

“这些奴才都来骗我。

明明是一船羊,狗是何曾出须的!

译文:

有个税官,是瞎子,怕别人骗他,凡是货船过关,必定要逐一用手摸一遍才放心。

有一天,一个贩羊的人过关。

按规定羊有税,狗无税,贩羊的人将羊角锯去,冒充狗过关。

税官用手摸着羊须大怒道:

“狗奴才,想骗我。

明明是一船羊,偏说是狗,狗哪有长胡须的?

  没须屁股

  一公领孙溪中洗澡。

孙拿得一虾,或前跳,或却走。

孙问公曰:

“前赶后退,后赶前行,不知何处是头,何处是尾?

”公答曰:

“有须的是头,没须的是尾。

译文:

有个人领着小孙子在小河沟里洗澡。

孙子抓住一只虾,虾有时前跳,有时后退。

孙子问爷爷说:

“这虾前面捉它就后退,后面赶它就前行,不知何处是头何处是尾?

”爷爷答道:

“有须的是头,没须的是屁股。

  长卵叹气

  一官到任,出票要唤兄弟三人。

一胖子、一长子、一矮子备用。

异姓者不许进见。

一家有兄弟四人,仅有一胖三矮。

私相计议曰:

“四人之中,胖矮俱有,单少一长人。

只得将二矮缝一长裤。

两个接起充作长人,便觉全备。

”如计行之。

官见大喜,簪花赏酒。

三人一时荣宠。

下矮压得受苦,在内哓哓,大有怨词。

官听见,问:

“下面甚响?

”众慌禀曰:

“这是长卵叹气。

译文:

有个当官的刚刚到任,写了张字条想找三兄弟:

一个胖子、一个高个儿、一个矮个儿,并要求三人非同姓的不许进见。

一家有兄弟四人,仅有一胖三矮,私下商议说:

“四人之中,胖子矮个儿都有,只少一高个儿,何不将俩矮个接起,缝一条长裤冒充高个儿。

”四人觉得完全满足了当官的要求,便按计而行。

当官的见到他们十分高兴,买酒慰劳,三人感到十分荣幸。

下边的矮个儿由于挨压受苦,在裤内哓哓,还有怨愤之词。

当官的听到裤内有声,问里面是什么动静,三人慌忙禀报:

“这是长卵叹气。

  搁浅

  矮人乘舟出游,因搁浅,自起撑之。

失手坠水,水没过顶,矮人起而怒曰:

“偏我搁浅搁在深处。

译文:

有个矮子乘小船出外游玩,因为搁浅,便用篙去撑船。

矮子失足掉进水里,水没过他的头顶,他浮起来,生气地说:

“偏偏我搁浅搁在深处。

  被打

  二瞽者同行。

曰:

“世上惟瞽者最好,有眼人终日奔忙,农家更甚。

怎如得我们心上清闲。

”众农夫窃听之,乃伪为官过,谓其失于回避,以锄把各打一顿而呵之去。

随复窃听之。

一瞽者曰:

“毕竟是瞽者好,若是有眼人,打了还要问罪哩!

译文:

两个瞎子同行,说:

“世上只有瞎子最好,有眼人终日奔忙,农家更惨,哪里赶得上我们清闲。

”众农夫听了他们所说的话,假装当官的走过,说瞎子不回避有失礼仪,用锄头把各打一顿后,叫他们快滚。

随即又偷偷地听他们说什么。

一个瞎子说:

“毕竟是眼瞎好,如果是有眼睛的,打了之后还要问罪哩!

  金漆盒

  一近视出门,见街头牛屎一大堆,认为路人遗下的盒子,遂用双手去捧。

见其烂湿,乃叹曰:

“好个盒子,只可惜漆水未干。

译文:

有个近视眼出门,看见街旁一大堆牛屎,以为是过路人丢下的盒子,于是用双手去捧。

见其腐烂,叹气说:

“好个盒子,只可惜油漆水没干。

  噀面

  一乡人携鹅入市。

近视见之。

以为卖布者,连呼“买布”,乡人不应。

急上前揪住鹅尾,逼而视之。

鹅忽撒屎,适喷其面。

近视怒曰:

“不卖就罢,值得这等发急,就噀起人来!

译文:

有个乡下人带着一只鹅去街上卖,被一个近视眼看见,以为是卖布的,连连呼喊买布。

乡下人不应声,近视眼上前揪住鹅尾巴,凑近观看。

鹅突然撒屎,恰巧喷在那人脸上。

近视眼生气地说:

“不卖就算了,为何这样发脾气喷起人来!

  乌云接日

  近视者赴宴,对席一胡子吃火朱柿。

即起别主人曰:

“路远告辞。

”主曰:

“天色甚早。

”答云:

“恐天下雨,那边乌云接日头哩。

译文:

有个近视眼赴宴,席对面有个大胡子正在吃火红的柿子。

近视眼马上起来告别主人说:

“路远告辞。

”主人说:

“天色还早。

”近视眼回答道:

“恐怕天要下雨,那边乌云接日头哩。

  虾酱

  一乡人挑粪经过,近视唤曰:

“拿虾酱来。

”乡人不知,急挑而走。

近视赶上,将手握粪一把于鼻上闻之。

乃骂道:

“臭已臭了,什么奇货,还在这等行情!

译文:

有个乡下人挑粪经过,一近视眼召唤道:

“拿虾酱来。

”乡下人不知是召唤他,仍然挑着粪快走。

近视眼追赶上,用手捞了一把粪凑近鼻子闻,于是骂道:

“都已经臭了,还以为奇货可居哩!

  捡银包

  有近视新岁出门,拾一爆竹,错认他人遗失银包也。

且喜新年发财,遂密藏袖内。

至夜,乃就灯启视。

药线误被火燃,立时作响,方在吃惊,旁一聋子抚其背曰:

“可惜一个花棒槌,无缘无故,如何就是这样散了。

译文:

有个近视眼新年出门,捡到一个爆竹,误以为是别人丢失的银包,暗自高兴新年发财,于是藏在袖子里。

晚上拿出来在油灯前观看,药线触火就燃,爆竹立刻炸响。

近视眼正在吃惊,旁边一个聋子抚摸着他的背说:

“可惜一个花棒槌,无缘无故怎么就这样散了。

  疑蛋

  一近视见朋鱼,疑为鸭蛋,握之而腹瘪。

讶曰:

“如何小鸭出得恁快,蛋壳竟瘪下去了。

译文:

一近视眼见朋鱼,以为是鸭蛋。

用手一捏,肚子就瘪了。

他诧异地问:

“为何小鸭出得这么快,蛋壳竟瘪下去了?

  漂白眼

  一漂白眼与赤鼻头相遇。

谓赤鼻者曰:

“足下想开染坊,大费本钱,鼻头都染得通红。

”赤鼻答曰:

“不敢也,只浅色而已。

怎如得尊目,漂白得有趣。

译文:

有个漂白眼与一个红鼻子相遇,漂白眼对红鼻子说:

“老兄想开染坊,舍得本钱,连鼻头都染得通红。

”红鼻子答道:

“不敢,只是浅色而已,怎么赶得上你的眼睛,漂白得有趣。

  屁股麻

  俗云:

“脚麻以草柴贴眉心,即止。

”一人遍贴额上。

人问:

“为何?

”答曰:

“我屁股通麻了。

译文:

俗话说:

“脚麻用草柴贴眉心就能止住。

”有个人将草柴遍贴额上,别人问他为什么这样做,那人回答说:

“我屁股全都麻了。

  怕冷

  或问“世间何物不怕冷?

”曰:

“鼻涕,天寒即出。

”又问:

“何物最怕冷?

”曰:

“屁,才离窟臀,又向鼻孔里钻进。

译文:

有人问:

“世上什么东西不怕冷?

”另一人回答:

“鼻涕,越冷越往外流。

”又问:

“什么东西最怕冷?

”又回答说:

“屁最怕冷,刚从屁眼里跑出来,马上又从鼻孔里钻进去。

  直背

  一瞎子、一矮子、一驼子,吃酒争座。

各曰:

“说得大话的便坐头一位。

”瞎子曰:

“我目中无人,该我坐。

”矮子曰:

“我不比常人,该我坐。

”驼子曰:

“不要争,算来你们都是直背(侄辈),自然让我坐。

译文:

一个瞎子、一个矮子、一个驼背吃酒时都争着坐上位,互相商定,谁最能说大话谁就坐上位。

瞎子说:

“我目中无人,我该坐上位。

”矮子说:

“我不比常人,我该坐上位。

”驼背说:

“不用争了,算来你们都是直背(侄辈),当然该让我坐。

  不养子

  一大夫子孙繁衍,而同侪有无子者,乃矣语之曰:

“尔没力量,儿子也养不出一个。

像我这等子孙多,何等热闹。

”同侪答曰:

“其子尔力也,其孙非尔也。

译文:

有一个大夫,子孙众多,而他的同辈中,有一个人没有儿子。

于是,他便骄傲地对那人说:

“你没有能力,连儿子都养不出一个。

像我这样,多子多孙,何等的热闹。

”同辈回答他说:

“你的儿子,的确是你的能力,但是你的孙子,却不是你的能力了。

  头场

  玉帝生日,群仙毕贺,东方朔后至。

见寿星门外,问之。

曰:

“有告示贴出,不放我进。

”又问:

“何故贴出?

”答曰:

“怪我头长(同场)。

译文:

玉帝过生日那天,所有的神仙都去给他贺寿,东方朔去晚了。

当他赶到时,见寿星正在门外走来走去,东方朔见了,就问寿星这是为什么。

寿星回答说:

“有告示贴出,不放我进来。

”东方朔又问为什么会贴出这种告示。

寿星回答说:

“他们怪我头长。

  颂屁

  一士死见冥王,自称饱学,博古通今。

王偶撒一屁。

士即进词云:

“伏惟大王,高耸金臀,洪宣宝屁,依稀乎丝竹之声,仿佛乎麝兰之气。

臣立下风,不胜馨香之味。

”王喜,命赐宴。

准与阳寿一纪。

至期自来报到。

不消鬼卒勾引。

士过十二年,复诣阴司。

谓门上曰:

“烦到大王处通禀,说十二年前做放屁文章的秀才又来了。

译文:

有一个秀才死了之后去见阎王,秀才自称饱学多才,博古通今。

这时,阎王偶然放了一个屁,秀才立即作词奉承说:

“伏惟大王,高耸金臀,洪宣宝屁,依稀乎丝竹之声,仿佛乎麝兰之气,臣立下风,不胜馨香之味。

”阎王听了,非常高兴,命令手下设宴款待秀才,并答应再给秀才延长十二年的阳寿,到时候要秀才自己前来报到,不再派小鬼们去抓。

过了十二年以后秀才又来到了阴府,他对看门的小鬼说:

“请你到大王那里去通报一下,就说十二年前作放屁文章的秀才又来了。

  抄祭文

  东家丧妻母,往祭。

托馆师撰文,乃按古本误抄祭妻父者与之。

识者看出,主人怪而责之。

馆师曰:

“此文是古本刊定的,如何得错?

只怕倒是他家错死了人。

这便不关我事。

译文:

东家妻子的母亲死了,要前往祭奠。

东家请学馆先生替他写一篇祭文。

于是,先生就按照古书上的样本抄了一篇,但是,却错抄成了祭妻父的祭文。

被明白人看出了,主人就责怪先生。

先生说:

“这篇祭文是古书上刊定的样本,怎么会出错?

只怕是他家死错了人。

这就不关我的事了。

  四等亲家

  两秀才同时四等,于受责时曾识一面。

后联姻。

会亲日相见,男亲家曰:

“尊容曾在何处会过来?

”女亲家曰:

“便是有些面善,一时想不起。

”各沉吟间,忽然同悟。

男亲家点头曰:

“嗄。

”女亲家亦点头曰:

“嗄。

译文:

有两个秀才同时考了第四等,在受罚的时候两人曾经见了一面。

后来,两位秀才结成了亲家。

在儿女成亲的那天,两个秀才又相见了。

男方的亲家说:

“亲家的尊容我好像在哪里见过似的?

”女方的亲家紧盯着男方的亲家说:

“总觉得有些面熟,可是一时又想不起来。

”两人各自低头回想了一会,忽然,两人同时恍然大悟,男方的亲家点点头说:

“喔!

”女方的亲家也点点头说:

“喔!

  腹内全无

  一秀才将试,日夜忧郁不已。

妻乃慰之曰:

“看你作文,如此之难,好似奴生产一般。

”夫曰:

“还是你每生子容易。

”妻曰:

“怎见得?

”夫曰:

“你是有在肚里的,我是没在肚里的。

译文:

有一个秀才将要去参加考试了,在考前这些日子,秀才日夜忧郁。

于是,妻子便安慰他说:

“看你写文章,怎么这么为难,好像我生孩子似的。

”丈夫说:

“还是你每次生孩子要容易些。

”妻子不明白,问他:

“怎么见得?

”丈夫回答说:

“你生孩子,毕竟是肚子里面有的,而我却是肚子里面没有的。

  教法

  主人怪师不善教。

师曰:

“汝欲我与令郎俱死耶?

”主人不解。

师曰:

“我教法已尽矣。

只除非要我钻在令郎肚里去,我便闷杀,令郎便胀杀。

译文:

主人责怪先生不善于教书,先生说:

“你想让我和令郎都死掉吗?

”主人不明白他的意思,先生回答说:

“我已经想尽一切办法教令郎了。

那么除非让我钻到令郎的肚子里面去。

不过这样做的话,我就会被闷死,而令郎便会被胀死。

  浇其妻妾

  人家请一馆师,书房逼近内室。

一日课,徒读“譬如四时之错行”句。

注曰:

“错,犹迭也。

”东家母听见。

嗔其有意戏狎,诉于主人。

主人不能书解,怒欲逐之。

师曰:

“书义如此,汝自不解耳,我何罪焉?

”遂迁居于厅楼,以避啰唣③。

一日,东家妻妾游于楼下。

师欲小便不得,乃从壁间溺之,不意淋在妻妾头上,复诉于主人。

主因思前次孟浪怪他。

今番定须考证书中有何出典。

乃左右翻释。

忽大悟曰:

“原来在此,不然,几被汝等所误矣。

”问:

“有何凭据?

”主曰:

“施施从外来,骄(浇)其妻妾。

译文:

有一户人家请了一个教书先生,书房和内室很接近。

有一天,先生给学生上课,读到“譬如四时之错”一句的时候,给学生解释说:

“错,就是轮流、替换的意思。

”内室里的女主人听见了,怪先生有意戏弄侮辱她,便告诉了主人。

主人也不理解文字的意思,生气地要赶先生走。

先生说:

“书上的意思就是这样,是你自己不理解,我又有什么罪过。

”于是,把学馆迁到厅楼,以避免吵闹。

有一天,东家的妻妾在楼下游玩,先生想要撒尿却没地方撒,于是便从墙壁上的间隙处撒了出去。

不料,竟淋在了东家妻妾的头上,妻妾非常生气,又告诉了主人。

主人因为考虑到前一次错怪了先生,这一次一定要考证一下,看看书上有没有这个典故。

于是,他就不停地翻着书本,想要理出事情的头绪来。

忽然,他恍然大悟道:

“原来在这里,要不然,差一点被你们错怪了。

”妻妾忙问:

“有什么凭据?

”主人回答说:

“你们看:

施施从外来,骄(浇)其妻妾(见于《孟子·齐人有一妻一妾》)。

  猫逐鼠

  一猫捕鼠,鼠甚近,无处躲避。

急匿在竹轿杠中。

猫顾之叹云:

“看你管(馆)便进得好,这几个节如何过得去!

译文:

有一只猫捕捉老鼠,老鼠被追得慌了,没有地方可以躲避,急忙之中躲进了竹轿的竹管里面。

猫看着它,叹惜地说:

“看你这管(馆)是进得好,只这几个节你怎么

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 高中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1