张骞传 张骞李广利传第三十一.docx
《张骞传 张骞李广利传第三十一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《张骞传 张骞李广利传第三十一.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
张骞传张骞李广利传第三十一
张骞传张骞李广利传第三十一
说明本传叙述张骞、李广利的事迹。
张骞,武帝时两次奉使西域,历经磨难,不畏艰苦,沟通中外,作出贡献,是个传奇式英雄人物。
还曾参与征伐匈奴的活动。
李广利,武帝宠姬李夫人之兄,太初元年(前104),奉命带兵到大宛贰师城索取汗血马,故号贰师将军。
此役损失很大,但他却封为海西侯。
征和三年(前90)出击匈奴,兵败,投降对方,不久死于客地。
《史记》将张骞附传于《卫将军传》,甚为简略,而《大宛传》记载张骞、李广利事,较为详细,止于李广利封为海西侯。
《汉书》将张骞、李广利合为一传,补充材料,详其始末,显示汉武帝事外的精神及中西的交流。
《史记》《汉书》于传末都论及取材谨慎的原则,不取荒诞不经的传闻;这是史学的基本要求,否则难言实录。
张骞,汉中人也
(1),建元中为郎
(2)。
时匈奴降者言匈奴破月氏王(3),以其头为饮器(4),月氏遁而怨匈奴,无与共击之(5)。
汉方欲事灭胡,闻此言,欲通使,道必更匈奴中(6),乃募能使者。
骞以郎应募,使月氏,与堂邑氏奴甘父俱出陇西(7)。
径匈奴,匈奴得之,传诣单于。
单于曰:
月氏在吾北,汉何以得往使?
吾欲使越,汉肯听我乎?
留骞十余岁,予妻,有子,然骞持汉节不失。
(1)汉中人:
陈寿《益部耆旧传》云。
骞汉中成固人。
成固,县名,今陕西城固县。
(2)建元:
汉武帝年号(前140—前135)。
(3)月氏(ròuzhī):
我国古代西北部的一个民族。
(4)饮器:
侧耳杯。
其形如人面,故匈奴以月氏王头为饮器,取其形似(陈直说)。
(5)无与:
言无人援助。
(6)更:
经过。
(7)堂邑:
汉人之姓。
其奴名甘父。
陇西:
郡名。
治狄道(今甘肃临洮县)。
张骞出陇西,时在建元三年(前138)。
居匈奴西
(1),骞因与其属亡乡(向)月氏
(2),西走数十日至大宛(3)。
大宛闻汉之饶财,欲通不得,见骞,喜,问欲何之。
骞曰:
为汉使月氏而为匈奴所闭道,今亡,唯王使人道(导)送我。
诚得至,反(返)汉,汉之赂遗王财物不可胜言。
大宛以为然,遣骞,为发译道(导)(4),抵康居(5)。
康居传致大月氏(6)。
大月氏王已为胡所杀,立其夫人为王(7)。
既臣大夏而君之(8),地肥饶,少寇,志安乐,又自以远远汉(9),殊无报胡之心。
骞从月氏至大夏,竟不能得月氏要领(10)。
(1)居匈奴西:
《史记》作居匈奴中,益宽。
(2)其属:
谓同使之官属。
(3)大宛(yuān):
西域国名。
在今苏联中亚费尔干纳盆地。
王治贵山城(今苏联中亚卡散赛)。
以产汗血马著称。
(4)译:
译员。
导:
向导。
(5)抵:
至也。
康居:
西域国名。
东界乌孙,西达奄蔡,南接大月氏,东南临大宛。
约在今巴尔喀什湖和咸海之间。
王都在卑阗城。
北部为游牧区,南部为农业区。
(6)大月氏:
古族名。
汉文帝时,月氏大部分人从敦煌祁连间西迁至塞种地区(今新疆西部伊犁河流域及其迤西一带),称大月氏,因遭乌孙攻击,又西迁大夏(今阿姆河上流)。
自张骞至其国后,往来渐密。
国内分休密、双靡、贵霜、顿、都密五部翕侯。
约当西汉后期,贵霜翁侯兼并其他四部,建立贵霜王朝。
(7)夫人:
《史记》作太子。
(8)臣大夏:
谓以大夏为臣。
大夏(Bactria):
中亚细亚古国。
在兴都库什山与阿姆河上游之间(今阿富汗北部)。
公元前三、二世纪之交强盛,后国土分袭、势衰,被大月氏入据。
(9)自以远远汉:
《史记》作自以远汉。
(10)要(yāo)领:
长衣提起腰和领,襟袖自然平贴。
比喻纲要或事物的关键。
要:
古腰字。
留岁余,还,并(傍)南山
(1),欲从羌中归
(2),复为匈奴所得。
留岁余,单于死,国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉(3)。
拜骞太中大夫(4),堂邑父为奉使君。
(1)南山:
即今新疆南部喀喇昆仑山脉。
(2)羌:
古族名。
活动于今甘肃、青海等部分地区。
(3)堂邑父:
即堂邑氏之奴甘父。
亡归汉:
时在元朔三年(前126)。
(4)太中大夫:
官名。
掌论议,属郎中令(光禄勋)。
骞为人强力,宽大信人,蛮夷爱之。
堂邑父胡人
(2),善射,穷急射禽兽给食(3)。
初,骞行时百余人,去十三岁(4),唯二人得还。
(1)强力:
言坚忍于事(颜师古说)。
(2)胡人:
《史记》作故胡人,是也。
(3)给:
供也。
(4)十三年:
自建元三年至元朔三年(前138—126)。
骞身所至者,大宛、大月氏、大夏、康居,而传闻其旁大国五六,具为天子言其地形,所有
(1)。
语皆在《西域传》。
(1)所有:
指所生之物。
骞曰:
臣在大夏时,见邛竹杖、蜀布
(1),问安得此,大夏国人曰:
‘吾贾人往市之身毒国
(2)。
身毒国在大夏东南可数千里。
其俗土著(3),与大夏同,而卑湿暑热。
其民乘象以战。
其国临大水焉。
’以骞度之(4),大夏去汉万二千里,居西南。
今身毒又居大夏东南数千里,有蜀物,此其去蜀不远矣。
今使大夏,从羌中,险,羌人恶之;少北,则为匈奴所得;从蜀,宜径(5),又无寇。
天子既闻大宛及大夏、安息之属皆大国,多奇物,土著,颇与中国同俗,而兵弱,贵汉财物;其北则大月氏、康居之属,兵强,可以赂遗设利朝也(6)。
诚得而以义属之(7),则广地万里,重九译,致殊俗,威德遍于四海。
天子欣欣以骞言为然。
乃令因蜀犍为发间使(8),四道并出:
出(9),出莋(10),出徙、邛(11),出僰(12),皆各行一二千里。
其北方闭氏、莋(13),南方闭巂、昆明(14)。
昆明之属无君长,善寇盗,辄杀略汉使,终莫得通。
然闻其西可千余里,有乘象国,名滇越(15),而蜀贾间出物者或至焉(16),于是汉以求大夏道始通滇国。
初,汉欲通西南夷,费多,罢之。
及骞言可以通大夏,乃复事西南夷。
(1)见邛竹杖、蜀布:
《御览》卷一六八引《蜀记》云:
张骞奉始寻河源,得高节竹植于邛山。
今缘山皆是,可以为杖。
又说文,蜀细布。
(参考陈直《汉书新证》)。
(2)贾人:
商人。
市:
交易。
身毒:
古印度的别译。
(3)土著:
世代定居于一地。
(4)度:
计也。
(5)宜:
犹当。
径:
直也。
宜径:
谓从蜀往身毒,当是直道。
(6)设:
施也。
设利朝:
谓施利以诱令入朝。
(7)以义属之:
谓以道义使之臣属。
(8)犍为:
郡名。
治僰道(在今四川宜宾市西南)。
间使:
求间隙而行的使者。
(9)(máng):
古部族名。
秦汉时分布于今四川松潘等地区。
(10)莋:
古部族名。
秦汉时分布于今四川峨嵋山以南一带。
(11)徙:
古部族名。
秦汉时分布于今四川大全县一带。
邛:
古部族名。
秦汉时分布于今四川峨嵋山西北方一带。
(12)僰(bó):
古部族名。
秦汉时分布于今四川宜宾市西南一带。
(13)闭:
指汉使被闭塞。
氏:
古民族名。
秦汉时分布于今四川松潘等地区。
(14)傋(xī):
古部族名。
秦汉时分布于今云南保山一带。
昆明:
古部族名。
分布于今云南下关市一带。
(15)滇越:
古部族名。
张骞传分布于今云南腾冲一带。
(16)间出物:
谓以物往私市。
骞以校尉从大将军击匈奴
(1),知水草处,军得以不乏,乃封骛为博望侯
(2)。
是岁元朔六年也(3)。
后二年,骞为卫尉(4),与李广俱出右北平击匈奴(5)。
匈奴围李将军,军失亡多,而春后期当斩,赎为庶人。
是岁骠骑将军破匈奴西边(6),杀数万人,至祁连山(7)。
其秋,浑邪王率众降汉(8),而金城、河西并(傍)南山至盐泽(9),空无匈奴。
匈奴时有候者到(10),而希矣。
后二年(11),汉击走单于于幕(漠)北。
(1)大将军:
卫青。
本书有其传。
(2)博望:
县名。
在今河南南阳市东北。
(3)元朔六年:
即公元前123年。
(4)卫尉:
官名。
掌管宫门警卫,主南军。
(5)李广:
本书有其传。
(6)骠骑将军:
霍去病。
本书有其传。
(7)祁连山:
在今甘肃张掖县西南、祁连山脉中部。
(8)混邪王:
匈奴之王号。
(9)金城:
郡名。
治允吾(在今甘肃永清县西北)。
河西:
古地区名。
汉时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。
南山:
在今甘肃古浪县西南。
盐泽:
即莆昌海,在今新疆罗布泊地区。
(10)候者:
侦探。
(11)后二年:
指元狩四年(前119)。
天子数问骞大夏之属。
骞既失侯,因曰:
臣居匈奴中,闻乌孙王号昆莫
(1)。
昆莫父难兜靡本与大月氏俱在祁连、敦煌间,小国也。
大月氏攻杀难兜靡
(2),夺其地,人民亡走匈奴。
子昆莫新生,傅父布就领侯抱亡置草中(3),为求食,还,见狼乳之(4),又乌衔肉翔其旁,以为神,遂持归匈奴,单于爱养之。
及壮,以其父民众与昆莫,使将兵,数有功。
时,月氏已为匈奴所破,西击塞王(5),塞王南走远徙,月氏居其地。
昆莫既健(6),自请单于报父怨,遂西攻破大月氏。
大月氏复西走,徙大夏地。
昆莫略其众,因留居,兵稍强,会单于死,不肯复朝事匈奴。
匈奴遣兵击之,不胜,益以为神而远之(7)。
今单于新困于汉,而昆莫地空。
蛮夷恋故地,又食汉物,诚以此时厚赂乌孙,招以东居故地(8),汉遣公主为夫人,结昆弟。
其势宜听,则是断匈奴右臂也。
既连乌孙,自其西大夏之属皆可招来而为外臣。
天子以为然,拜骞为中郎将(9),将三百人,马各二匹,牛羊以万数,资金市帛直数千巨万,多持节副使(10),道可便遣之旁国(11)。
骞既至乌孙,致赐谕指(12),未能得其决。
语在《西域传》。
骞即分遣副使使大宛、康居、月氏、大夏(13)。
乌孙发译道(导)送骞,与乌孙使数十人,马数十匹,报谢(14),因令窥汉,知其广大。
(1)乌孙:
古族名。
最初在祁连、敦煌间,公元前一世纪西迁至今伊犁河和伊塞克湖一带,都亦谷城。
张骞使乌孙后,汉武帝两次以宗室女为公主嫁乌孙王,后来属西域都护。
(2)大月氏:
《史记》作匈奴。
(3)傅父:
如傅母。
布就:
翎侯之别号。
翎侯:
乌孙大臣之官号。
(4)乳之:
谓以乳饮之。
(5)塞:
古族名。
公元前二世纪以前分布于今伊犁河流域及伊塞克湖附近一带。
前二世纪因大月氏人西迁而侵入其地,塞族分散,一部分南下征服罽宾等地,一部分留居故地者与入侵的乌孙人混合。
(6)健:
壮大之意。
(7)远:
离也。
(8)故地:
指祁连、敦煌间之地。
(9)中郎将:
官名。
秩比二千石,属光禄勋。
(10)持节副使:
言为张骞副使而各令持节。
(11)道可便遣:
言于道中(张骞)得便宜遣其副。
(12)谕指:
言以天子之意指晓告之。
(13)大夏:
在大夏之下,《史记》有安息、身毒、于阗、扞罙及诸旁国。
(14)报谢:
指乌孙使者随张骞来汉,报谢天子。
骞还,拜为大行
(1)。
岁余,骞卒
(2)。
后岁余,其所遣副使通大夏之属者皆颇与其人俱来(3),于是西北国始通于汉矣。
然骞凿空(4),诸后使往者皆称博望侯,以为质于外国(5),外国由是信之。
其后,乌孙竟与汉结婚。
(1)大行:
即大行令,汉武帝大初元年改名大鸿胪。
掌接待宾客等事,后渐变为礼仪官。
(2)岁余骞卒:
《公卿表》云:
元鼎二年张骞为大行令,兰年卒。
与此相异。
张骞墓在今陕西城固县张家村。
(3)其人:
其国人。
(4)凿孔:
开辟孔道。
即开辟了交通。
(5)质:
信也。
初,天子发书易
(1),曰神马当以西北来。
得乌孙马好,名曰天马。
及得宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极马,宛马曰天马云。
而汉始筑令居以西
(2),初置酒泉郡(3),以通西北国。
因益发使抵安息、奄蔡、犛靬、条支、身毒国(4)。
而天子好宛马,使者相望于道,一辈大者数百,少者百余人,所赍操(5),大放博望侯时(6)。
其后益习而衰少焉(7)。
汉率一岁中使者多者十余,少者五六辈,远者八九岁,近者数岁而反(返)(8)。
(1)书:
谓卜筮之书。
易:
谓占卜陈直说)。
(2)筑令居以西:
言筑塞西至酒泉(臣瓒说)。
令居:
县名。
在今甘肃永登县西。
(3)酒泉郡:
郡治禄福(今甘肃酒泉)。
(4)奄蔡:
西域古族名。
一作阖苏。
约分布于今咸海至黑海一带。
从事游牧。
犛靬:
汉西域国家之一。
一作阖轩。
即大秦国。
条枝:
古西域国名、地名。
在安息西界,临西海(指波斯湾)。
在今伊拉克境内,(5)赍操:
谓资持节及币。
操:
持也。
(6)放(fǎng):
依也。
(7)益习而衰少:
以其串习,故不多发人(颜师古说)。
(8)远者八九岁二句:
此谓道远则为时长,路近则为时短。
是时,汉既灭越,蜀所通西南夷皆震,请吏。
置牂柯、越巂、益州、沈黎、文山郡
(1),欲地接以前通大夏
(2)。
乃遣使岁十余辈(3),出此初郡(4),皆复闭昆明(5),为所杀,夺币物。
于是汉发兵击昆明,斩首数万(6)。
后复遣使,竟不得通。
语在《西南夷传》。
(1)置牂柯等郡:
参考《西南夷传》。
(2)此谓欲地界相接前往大夏。
(3)遣使:
《史记》遣使之下,有柏始昌、吕越人等。
(4)初郡:
初置之郡。
后皆叛而并废之。
(5)闭昆明:
为昆明所闭。
(6)汉发兵击昆明,斩首数万:
时在元封二年。
自骞开外国道以尊贵,其吏士争上书言外国奇怪利害,求使。
天子为其绝远,非人所乐
(1),听其言
(2),予节,募吏民无问所从来(3),为具备人众遣之,以广其道。
来还不能无侵盗市物,及使失指(4),天子为其习之,辄覆按致重罪,以激怒令赎,复求使(5)。
使端无穷,而轻犯法。
其吏卒亦辄复盛推外国所有,言大者予节,言小者为副,故妄言无行之徒皆争相效。
其使皆私县官赍物(6);欲贱市以私其利(7)。
外国亦厌汉使人人有言轻重(8),度汉兵远(9),不能至,而禁其食物,以苦汉使。
汉使乏绝,责怨,至相攻击。
楼兰、姑师小国(10),当空道(11),攻劫汉使王恢等尤甚。
而匈奴奇兵又时时遮击之。
使者争言外国利害,皆有城邑,兵弱易击。
于是天子遣从票侯破奴将属国骑及郡兵数万以击胡(12),胡皆去。
明年(13),击破姑师,虏楼兰王。
酒泉列亭鄣(障)至玉门矣(14)。
(1)乐:
《史记》作乐往。
(2)听其言:
谓听其请求而遣使之。
(3)无问所从来:
谓不论其来自何处及何种身份。
(4)失指:
乖天子指意。
(5)天子为其习之等句:
意谓武帝意以诸人皆习西域事,故因其有过失,傅致以重罪,激怒之使复求以自赎(杨树达说)。
(6)其使:
《史记》作其使皆贫人子。
私县官赍物:
言所赍官物,窃据为私有。
(7)欲贱市以私其利:
谓企图以交易贱价上报而私吞其利。
(8)轻重:
意谓轻重不实。
(9)度:
估计。
(10)楼兰:
古西域国名。
王居扞泥城(在今新疆若羌县治卡克里克)。
在西域南道上。
居民游牧。
元凤四年(前77)汉将傅介子杀其王安归,立尉屠耆为王,改名为都善。
姑师:
即车师,古西域国名。
约在初元元年(前48)汉分其地为车师前后两部等,后来皆属西域都护。
车师前部治交河城(今新疆吐鲁番县西交河古城遗址)。
后部治务涂谷(今新疆吉木萨尔县南山中)。
(11)空道:
孔道。
(12)破奴:
赵破奴。
时破奴已失侯,因此役更封浞野侯。
(13)明年:
元封三年(前108)。
(14)玉门:
王门关,在今甘肃敦煌西北。
而大宛诸国发使随汉使来,观汉广大,以大鸟卵及犛靬眩(幻)人献于汉
(1),天子大说(悦)。
而汉使穷河源,其山多玉石,采来
(2),天子案古图书,名河所出山曰昆仑云。
(1)幻人:
魔术师。
(2)采:
采取。
是时,上方数巡狩海上,乃悉从外国客,大都多人则过之,散财帛赏赐,厚具饶给之,以览视(示)汉富厚焉
(1)。
大角氏(抵)
(2),出奇戏诸怪物,多聚观者,行赏赐,酒池肉林,令外国客遍观各仓库府臧(藏)之积,欲以见(现)汉广大(3),倾骇之。
及加其眩(幻)者之工,而角抵奇戏岁增变,其益兴,自此始。
而外国使更来更去(4)。
大宛以西皆自恃远,尚骄恣,未可屈以礼羁摩而使也(5)。
(1)览示:
言示之令观览。
(2)角抵:
秦汉时一种技艺表演。
类似今之摔跤。
(3)现:
显示。
(4)更来更去:
递互来去,前后不绝。
(5)羁摩而使:
谓笼络而指使之。
汉使往既多,其少从率进孰(熟)于天子
(1),言大宛有善马在贰师城
(2),匿不肯示汉使。
天子既好宛马,闻之甘心(3),使壮士车令等持千金及金马请宛王贰师城善马。
宛国饶汉物(4),相与谋曰:
汉去我远,而盐水中数有败(5),出其北有胡寇,出其南乏水草,又且往往而绝邑(6),乏食者多,汉使数百人为辈来,常乏食,死者过半,是安能致大军乎?
且贰师马,宛宝马也。
遂不肯予汉使。
汉使怒,妄言,椎金马而去(7)。
宛中贵人怒曰(8):
汉使至轻我!
遣汉使去,令其东边郁成王遮攻,杀汉使,取其财物。
天子大怒。
诸尝使宛姚定汉等言:
宛兵弱,诚以汉兵不过三千人,强弩射之,即破宛矣。
天子以尝使浞野侯攻楼兰(9),以七百骑先至,虏其王,以定汉等言为然,而欲侯宠姬李氏(10),乃以李广利为将军,伐宛。
(1)少从:
谓少数之从者。
进熟:
谓进甘言(吴恂说)。
(2)贰师城:
在今苏联中亚安集延城之南。
(3)甘心:
快意。
(4)宛国饶汉物:
意谓大宛素多汉物,故不贪千金与金马。
(5)盐水:
指盐泽地区,为沙碛之地。
在今罗布泊一带。
数有败:
言数有死亡。
(6)绝邑:
谓无城郭之居。
(7)椎金马:
椎破金马。
(8)宛中贵人:
宛国中之贵臣。
(9)浞野侯:
赵破奴。
(10)欲侯宠姬李氏:
欲封宠姬李夫人之兄弟。
骞孙猛,字子游,有俊才,元帝时为光禄大夫
(1),使匈奴,给事中
(2),为石显所谮(3),自杀。
(1)为光禄大夫:
张骞曾任太中大夫,参见本书《石显传》及《刘向传》。
(2)给事中:
侍从天子左右。
(3)石显:
本书《佞幸传》附其传。
李广利
(1),女弟李夫人有宠于上,产昌邑哀王
(2)。
太初元年(3)。
以广利为贰师将军,发属国六千骑及郡国恶少年数万人以往(4),期至贰师城取善马,故号贰师将军。
故浩侯王恢使道(导)军(5)。
既西过盐水,当道小国各坚城守,不肯给食,攻之不能下。
下者得食,不下者数日则去。
比至郁成(6),士财(才)有数千,皆饥罢(疲)。
攻郁成城,郁成距(拒)之,所杀伤甚众。
贰师将军与左右计:
至郁成尚不能举,况至其王都乎?
引而还,往来二岁,至敦煌,士不过什一二(7)。
使使上书言:
道远,多乏食,且士卒不患战而患饥。
人少,不足以拔宛。
愿且罢兵,益发而复往(8)。
天子闻之,大怒,使使遮玉门关,曰:
军有敢入,斩之。
贰师恐,因留屯敦煌。
(1)李广利:
中山人,李夫人之兄。
(2)昌邑哀玉:
刘髆。
(3)太初元年:
前104年。
(4)恶少年:
谓无行义者。
(5)王恢:
此与马邑之谋参与者王恢不是一人。
(6)郁成:
城名。
在今苏联中亚安集延之东。
(7)士不过什一二:
谓返回之士卒不过十分之一二。
(8)益:
多也。
其夏
(1),汉亡浞野之兵二万余于匈奴
(2),公卿议者皆愿罢宛军,专力攻胡。
天子业出兵诛宛,宛小国而不能下,则大夏之属渐轻汉,而宛善马绝不来,乌孙、轮台易苦汉使(3),为外国笑。
乃案言伐宛尤不便者邓光等(4)。
赦囚徒扞寇盗,发恶少年及边骑,岁余而出敦煌六万人,负私从者不与(5)。
牛十万,马三万匹,驴橐(骆)驼以万数赍粮,兵弩甚设(6)。
天下骚动,转相奉伐宛,五十余校尉。
宛城中无井,汲城外流水,于是遣水工徙其城下水空以穴其城(7)。
益发戍甲卒十八万酒泉、张掖北(8),置居延、休屠以卫酒泉(9)。
而发天下七科適(谪)(10),及载糒给贰师(11),转车人徒相连属至敦煌。
而拜习马者二人为执驱马校尉(12),备破宛择取其善马云。
(1)其夏:
当作其秋。
据本书《武帝纪》,太初二年秋,遣浞野侯击匈奴,不还。
(2)浞野:
浞野侯赵破奴。
(3)轮台:
《史记》作仑头。
轮台、仑头,皆在今新疆轮台东南。
易:
轻也。
(4)案:
案其罪而行罚。
(5)负私从者:
自负粮之私从者。
(6)甚设:
设备齐全。
(7)自宛城中无井至以穴其城数句,谓大宛闻汉兵至境,因城中无水,故遣水工徙其城外水道,以穿入城中。
此是错简,宜移于下文平行其宛城,兵到者三万之下(吴恂说)。
(8)张掖:
郡名。
治得(在今甘肃张掖西北)。
(9)居延:
县名。
在今内蒙古额旗纳旗东南。
休屠:
县名。
在今甘肃武威北。
(10)七科谪:
西汉有战争时征派至边疆去服兵役的七种人:
吏有罪一、亡命二、赘婿三、贾人四、故有市籍五、父母有市籍六、大父母有市籍七。
(11)糒:
干粮。
(12)二人为执驱马校尉:
一人为执马校尉,一人为驱马校尉(颜师古说)。
于是贰师后复行,兵多,所至小国莫不迎,出食给军。
至轮台,轮台不下,攻数日,屠之。
自此而西,平行至宛城
(1),兵到者三万。
宛兵迎击汉兵,汉兵射败之,宛兵走入保其城。
贰师欲攻郁成城,恐留行而令宛益生诈
(2),乃先至宛,决其水原(源),移之,则宛固已忧困。
围其城,攻之四十余日,宛贵人谋曰:
王毋寡匿善马,杀汉使,今杀王而出善马,汉兵宜解,即不,乃力战而死,未晚也。
宛贵人皆以为然,共杀王。
其外城坏,虏宛贵人勇将煎靡。
宛大恐,走入中城,相与谋曰:
汉所为攻宛,以王毋寡(3)。
持其头,遣人使贰师,约曰:
汉无攻我,我尽出善马,恣所取,而给汉军食。
即不听我,我尽杀善马,康居之救又且至。
至,我居内,康居居外,与汉军战,孰(熟)计之,何从(4)?
是时,康居候视汉兵尚盛,不敢进。
贰师闻宛城中新得汉人知穿井(5),而其内食尚多。
计