帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx

上传人:b****4 文档编号:3777318 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:18 大小:28.19KB
下载 相关 举报
帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx_第1页
第1页 / 共18页
帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx_第2页
第2页 / 共18页
帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx_第3页
第3页 / 共18页
帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx_第4页
第4页 / 共18页
帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx

《帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

帅建林版国际贸易实务课练习答案双语.docx

帅建林版国际贸易实务课练习答案双语

Chapter1

I

YES,Pleaserefertothe1stparagraphofthetext.

II

流动性过剩

excessliquidity

自给自足

self-sufficient

经济资源

economicresources

直接投资

directinvestment

国际收支

balaneeofpayments

易货交易

barter

出口退税

exporttaxrebate

倾销

dumping

出口型经济增长

export-driveneconomicgrowth

东道国

hostcountry

贸易差额

balaneeoftrade

贸易顺差/贸易逆差

favorable/unfavorablebalaneeoftrade

欧盟

EuropeanUnion

国际收支顺差/国际收支逆差

favorable/unfavorablebalaneeofpayments

有形贸易

visibletrade

无形贸易

invisibletrade

货物贸易

tradeingoods

服务贸易

tradeinservices

III

ThechartaboveshowstheU.S.importsfromChina,U.S.exportstoChinaandthetradebalanee.TheU.S.hasanegativetradebalaneewithChina,andithasbeengrowing.Duringtheperiodfrom1997to2003,importsfromChinahavegrown244%whileexportstoChinahavegrown221%,indieatingthatthetradedeficitisinereasing.TherehadalreadybeenasizeabletradebalaneedeficitwithChinain1996,totaling$39.5billionattheendoftheyear.

IV

1.Exportgoodsaretangiblegoodssentoutofcountries.

2.Tradeinservicesareinternationalearningsotherthanthosederivedfromtheexportingandimportingoftangiblegoods.

3.Importgoodsaretangiblegoodsbroughtin.

4.Internationaltradeisallbusinesstransactionsthatinvolvetwoormorecountries.

5.FDIisonethatgivestheinvestoracontrollinginterestinaforeigncompany.

6.Investmentisusedprimarilyasfinancialmeansforacompanytoearnmoremoneyonitsmoneywithrelativesafety.

V

1.Internationaltradeisthefairanddeliberateexchangeofgoodsand/orservicesacrossnational

boundaries.Itconcernstradeoperationsofbothimportandexportandineludesthepurchaseandsaleofbothvisibleandinvisiblegoods.

2.1ntoday'scomplexeconomicworld,neitherindividualsnornationsareself-sufficient.Nations

participateintheinternationaltradeformanyreasons.Astotheeconomicreasons,nonationhasalloftheeconomicresources(land,laborandcapital)thatitneedstodevelopitseconomyandculture,andnocountryenjoysaparticularitemsufficientenoughtomeetitsneeds.Asfortheprefereneereasons,internationaltradetakesplacebecauseofinnovationofstyle.Besides,everynationcanspecializeinacertainfieldandenjoyacomparativeadvantageinsomeparticularareaintermsoftradesothattheyneedtodobusinesswitheachothertomakeuseofresourcesmoreefficientlyandeffectively.

3.Inmeasuringtheeffectivenessofglobaltrade,nationscarefullyfollowtwokeyindicators,namely,balaneeoftradeandbalaneeofpayments.

4.FDI,theabbreviationformForeignDirectInvestment,meansbuyingofpermanentproperty

andbusinessinforeignnations.Itoccurswhenacquisitionofequityinterestinaforeigncompanyistrade.ThegreatsignificanceofFDIforChinamightbethat:

FDIsolvetheproblemofcapitalshortageforChinasothatChinamayspendthemoneyonimportingadvaneedequipmentandtechnologiesforitsinfrastructure,nationalsupportingindustry,keyprojects,etc.

Chapter2

I

关税壁垒

Tariffbarriers

非关税壁垒

non-tariffbarriers

从量税

specificduties

配额

quota

保护性关税

protectivetariff

市场失灵

marketfailure

幼稚产业

infantindustry

许可证制度

licensingsystem

财政关税

Revenuetar肝

政府采购

governmentprocurement

贸易保护主义

tradeprotectionism

从价税

AdValoremDuties

最低限价

floorprice

本地采购规则

"buylocal"rules

增加内需

raisedomesticdemand

Domesticcontent

国内含量

Red-tapebarriers

讲口环节壁垒

Exportsubsidies

出口补贴

Bindingquota

绑定配额

Absolutequotas

绝对配额

VER

自愿出口限制

Tariff-ratequotas

关税配额

Zeroquota

零配额

"Buylocal"rules

本地采购原则

II

1.Protectionismmeansthedeliberateuseorencouragementofrestrictionsonimportstoenablerelativelyinefficientdomesticproducerstocompetesuccessfullywithforeignproducers.保护主义是指蓄意使用或鼓励进口限制,以此使本国相对效率低的产品能成功地和外国产品竞争。

.

2.IftheRussiansreleasetheirstocksoffinintotheworldmarket,thepriceofthemetalwillsinkthroughthefloor.

一旦俄罗斯人将其持有的锡矿股票投放于国际市场之中,那么该市场中金属的价格会跌破最低限价。

3.Protectivetariffmeansadutyortaximposedonimportedproductsforthepurposeofmaking

themmoreexpensiveincomparisontodomesticproducers,therebygivingthedomesticproductsapriceadvantage.

保护性关税表示对进口产品征收的关税,旨在让它们相比起本国商品更贵,从向使得本国商品具有价格优势。

4.Typesoftariffsincludeadvalorem,specific,variable,orcompound.IntheUnitedStates,theimpositionoftariffsismadeonimportedgoodsonly.Tariffsraisethepricesofimportedgoods,thusmakingthemlesscompetitivewithinthemarketoftheimportingcountry.Afterseven"RoundsofGeneralAgreementonTariffsandTradetradenegotiationsthatfocusedheavilyontariffreductions,tariffsarelessimportantmeasuresofprotectionthantheyusedtobe.关税的种类包括从价税,从量税,可变税与复合税。

在美国,只对进口商品征税。

关税抬高了进口货物的价格,从而使得它们在进口国商品市场竞争优势下降。

继关税及贸易总协定七个回合主要关于降低税价的贸易协定之后,税收所起的保护作用日趋下降。

III

1.Tariffisadutycollectedbycustomsofagovernmentonimportsand/orexports.

2.Arevenuetariffcanbesomeoftheincomesofagovernment,butitmustbetakenundercontrol.

3.Toexportgoodsatanunreasonablylowpriceistakenasdumpingwhichmightbefoughtagainstbygovernmentoftheimportingcountry.

4.Atariffmaybeassessedonaperunitbasis,inwhichcaseitisknownasaspecificduty.Italsomaybeassessedasapercentageofthevalueoftheitem,inwhichcaseitisknownasanadvaloremduty.

5.Importtariffsprimarilyserveasameansofraisingthepriceoftheimportgoodssothatcompetitivelyproduceddomesticgoodswillgainarelativepriceadvantage.

Chapter3

I

APECAsia-pacificEconomicCo-operation

FTAAPFreeTradeAgreementofAsiaandthePacific

EUEuropeanUnion

NAFTANorthAmericanFreeTradeAgreement

MERCOSURMercadoComundelConoSur/SouthernCommonMarket

ASEANAssociationofSoutheastAsianNations

EFTAEuropeanFreeTradeArea

AFTAASEANFreeTradeArea

PTAsPreferentialTradeagreements

II

Tradebloc贸易集团

Tradeblock贸易禁运/封锁Openregionalism开放式区域主义Freetradearea自由贸易区Customsunion关税联盟Commonmarket共同市场Economicunion经济联盟Tradeembargoes贸易禁运Boycotts抵制歧视性关税discriminatorytariffs经济制裁economicsanction贸易弹性tradeelasticity双边贸易协定bilateraltradeagreement最惠国mostfavorednation

Chapter4

GATTHODTRIPsGATSTRIMsMFN

GeneralAgreementonTariffsAndTrade

HeadsofDelegations

Trade-relatedAspectsofIntellectualPropertyRights

GeneralAgreementonTradeinServices

TradeRelatedInvestmentMeasures

MostFavoredNations

 

施惠国受惠国缔约国市场准入透明度紧急进口措施争端解决机制可持续发展特许经营

Patronagenations

Favorednations

ContractingParties

marketaccess

transparency

UrgentImportingMeasuresdisputesettlementmechanismsustainabledevelopmentfranchise

III

1.UntilnowWTOhasalreadyhad150membersanditstradevolumecovers90%ofthetotaltradevolumeinthewholeworld.

2.TopmostofWTOistheMinisterialConferencewhichhastomeetatleastonceeverytwoyears.UndertheMinisterialConferenceistheGeneralCouncilthathastomeetatGenevaregularly.

3.TheWTOSecretariat,whichofficesonlyinGeneva,Swizerland,hasaround550regularstuffandisheadedbyaDirector-General.SincedecisionsaremadebyMembersonly,theSecretariathasnodecision-makingpowersastheotherinternationalinstitutions.

4.TheSecretariatprovidessomeformoflegalassistaneeinthedisputesettlementprocessandadvisesgovernmentswishingtobecomeMembersoftheWTO.

Chapter5

I

FOB班轮条件

FOBlinerterm

清关

customsclearanee

FOB吊钩下交货

FOBUnderTackle

平舱

trim

多式联运

multimodaltransport

船舷

shipboard

内陆水运

marinenavigationoninlandwaterway

理舱

stow

卸货费

dischargeexpense

投保

coverinsuranee

CFR卸至岸上(含着陆费)

CFRLanded

班轮

liner

单据买卖

documentarysales

CFR舱底交货

CFREx-ship'sHold

CFR班轮条件

CFRlinerterms

象征性交货

symbolicdelivery

II

1.UnderCFR,buyersshouldeffectinsuranee.

2.UnderCIFEx-Ship'sHold,sellershouldpaythedischargecharges.

3.UnderCIF,theinsuredamountshouldbeUS$22000ifthecontractedpriceisUS$20000.

4.UnderCIP,sellerhastoprocureinsuraneeagainstthebuyer'sriskoflossofordamagetothe

goodsduringthecarriage.

5.TheFAStermrequiresthesellertoclearthegoodsforexport

6.TheDEQtermrequiresthebuyertoproceedwiththecustomsclearaneeforimportsandpayment

ofallcustomsduty.

7.UnderDDP,thesellermustpaythecostsofcustomsdutiesaswellasallduties,taxesandother

officialchargespayableuponexportationandimportationofthegoods.

8.UnderDDUthesellermustgivethebuyerinstantnoticeoftheshippingofthegoodsaswellas

anyothernoticerequiredinordertoallowshebuyertotakemeasure.

III

1.该报价为FOB的价格并含5%的佣金。

2.在CPT、CIP项下,“承运人”指在货物运输合同中承诺通过铁路、公路、航空、海运、

内河水运或多式运输等方式完成货物运输的人。

3.在FCA项下,交货地的选择对货物的装船与卸载责任有影响。

如果交货地基于卖方,卖

方有装载责任。

如果交货地在其它地方,卖方对卸载没有责任。

4.在FOB项下,卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,

将货物交至买方指定的船只上。

买方必须自货物在指定的装运港越过船舷之刻起承当货物灭失或损坏的一切风险。

Questions

1Y

1Y|

Y

IY|

Y

IYI

Y

IYIY

IY

YI

1N

1Y|

Y

IY

Y

IY

Y

IYIY

IY

YI

1N

IN

1N

IN

IN

IY

IN

IYIN

IN

INI

1N

IN

1N

IN

IY

IY

IY

IYIY

IY

IYI

1N

IY|

Y

IY

Y

IY

Y

IYIY

IY

YI

1N

IN

1N

IN

IY

IY

IY

IYIY

IY

IYI

V

A.1

.c;2.

d;

3.a;

4.(

c;5.

c;

6.c;7.(

j;8.

b;9.d;lO.c

B.1.a;2.ab;3.abcdf;4.abc;5.aef

Chapter6

I

1.SalesbySeller's/Buyer'sSample

凭卖方样品买卖/凭买方样品买卖

2.Reference/DuplicateSample

基准样品/副样

3.QualityToleranee

品质公差

4.CounterSample

对等样品

5.MoreorLessClauses

溢短装条款

6.NeutralPacking

中性包装

7,CustomsFormality

报关

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1