常用技术要求中英对照.docx

上传人:b****5 文档编号:2931613 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:13 大小:29.80KB
下载 相关 举报
常用技术要求中英对照.docx_第1页
第1页 / 共13页
常用技术要求中英对照.docx_第2页
第2页 / 共13页
常用技术要求中英对照.docx_第3页
第3页 / 共13页
常用技术要求中英对照.docx_第4页
第4页 / 共13页
常用技术要求中英对照.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

常用技术要求中英对照.docx

《常用技术要求中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用技术要求中英对照.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

常用技术要求中英对照.docx

常用技术要求中英对照

1.钢板和型材要求平直。

1.Theplatesandsectionsteelsprofiledbarmustbestraightandflat.

用E4303焊条连续焊接,除注明者外,其余焊缝高度均为10~15mm。

2.WeldcontinuouslywithelectrodeweldingrodE4303.Theseamsshallbe10~15mmhighunlessotherwisespecified.

2.焊后消除内应力,矫正变形,然后加工。

3.Relievetheinternalstressafterwelding,rectifythedeformationbeforeprocessing.

4.材料下料加工。

4.Blankingprocessing.

 

1.热处理HB=156~207,HeattreatmentHB=156~207.

表面淬火HRC=35~45。

SurfacequenchingHRC=35~45.

2.棱角倒钝。

Edgesandcornersarechamfered.

 

1.弹簧性能应符合负载曲线图的要求。

1.Thespringpropertiesshallbeinaccordancewiththeloadcurves.

2.弹簧的制造精度等级II级。

2.ThespringsaremanufacturedtoaccuracydegreeII.

3.锐角倒圆R0.5。

3.AcuteanglesareblendedRoundthecornersR0.5.

4.热处理HB290~325。

4.HeattreatmentHB290~325.

 

1.锻件不应有夹层、折叠、裂纹、结疤、夹渣等缺陷。

1.Nodefectssuchasoverlaps,folding,crack,scarorinclusionsareallowedforforgings.

2.加工表面不应有沟痕,碰伤等损坏零件表面,降低零件强度及寿命的缺陷。

2.Nodefectdegradingreducingthecomponentstrengthorservicelifeshallbeallowedonthemachinedsurfaces(e.g.grooves,bruise).

3.经过精加工的配合表面不应有退火现象。

3.Noannealingphenomenonisallowedonthefinishmachinedmatchingsurfaces.

4.表面淬火

4.Surfacequenching.

 

1.图中所有润滑管和分配器位置均为示意图,安装时根据实际情况进行布置.

管路尽量少用连接元件,管子的最小弯曲半径为管径的4倍(R≥d).弯曲处应

保证油路畅通。

弯扁率小于15%。

1.Thepositionsofalllubricationpipesanddistributorsinthedrawingareonlytypical.Arrangementshallbemadebasedontheactualconditionsduringinstallation.Theconnectorsinpipingshallbeminimizedandthemin.bendingradiusshallbe4foldsofthepipediameter(R≥d).Theoilpassageshallbesmoothandfreeattheturnthecorner。

bendingwithdeflectionratelessthan15%.

2.分配器支架等将根据现场情况焊于钢结构上。

2.Thedistributorsupports,etc.shallbeweldedonthesteelstructuresaccordingtositesituations.

3.分配器和管路应尽量靠近设备安装,管夹的配备根据现场实际情况所需确定.

4.Thedistributorsandpipingshallbeinstalledascloseaspossibletotheequipment.Thepipeclampsshallbeprovidedmountedbasedonsitesituations.

4.管路的安装不得妨碍设备的正常运行和操作维修.

5.Thepipingshallbeprovidedmountedinawaynottointerferethenormaloperationandmaintenanceofequipment.

5.管路安装按<<冶金机械设备安装工程质量检验评定标准--液压.气动和润滑

设备>>(YB9246-92)中的有关规定执行.

6.Thepipingshallbeinstalledinaccordancewith“QualityAssessmentStandardsforMetallurgicalMechanicalEquipmentInstallationWorks–Hydraulic,PneumaticandLubricationEquipment”(YB9246-92).

6.定货时,配管管件长度和管路附件数量在明细表给定的基础上增加15%.

7.Forordering,15%allowanceshallbemadeforthepipelengthandpipefittingsquantity.

7.配管在出厂时应把开口处密封包扎,以防杂物混入。

Thepipeopeningshallbewrappedtightfordeliverytoavoidinclusion.

8.该干油润滑系统工作压力为40MPa。

8.Thegreaselubricationsystemhasaworkingpressureof40MPa.

 

1.硅橡胶siliconrubber

2.邵尔硬度:

60±5Sharehardness

3.温度范围:

100ºC~250ºCTemperaturerange:

4.表面应光洁Thesurfacesshallbebrightandclean.smooth

5.允许粘接,粘接方向见图.

Adhesivejointingisallowed(indirectionsshowninthedrawing)

 

1.铸件不允许有砂眼、缩孔、夹渣、裂纹等影响强度的缺陷。

Nodefectdegradingdecreasingthestrengthshallbeallowedonthecastings(e.g.sandhole,piping,porosities,inclusionorcrack).

2.铸件拔模斜度为1:

20。

Thecastingstrippingtapershallbe1:

20.

3.未注明的铸造圆角半径R20~30mm。

TheunspecifiedcurvingradiusofcastingsshallbeR20~30mm.

4.加工表面不应有沟痕,碰伤等损坏零件表面,降低零件强度及寿命的缺陷。

Nodefectdegradingdecreasingthecomponentstrengthandservicelifeshallbeallowedonthemachinedsurfaces(e.g.grooves,bruise).

5.铸件须进行去应力处理后加工。

Thecastingsshallbemachinedafterstressrelief.

6.堆焊硬质合金锥孔中心线对底面A的不垂直度为0.2mm,对Ø560h8轴心线B的不同轴度为0.1mm.

Thenon-perpendicularityofclad-overlayweldedhardalloyconeholecenterlinetothebottomfaceAshallbelessthan0.2mm.ThelateralmisalignmentcoaxialitytoØ560h8axisBshallbelessthan0.1mm.

 

1.各种零件必须清洗干净后方可安装;

Forinstallation,allpartsmustbecleaned.

2.装配前各部件、零件须符合各自图中所提出的技术要求;

Forassembly,allpartsandcomponentsmustcomplywiththetechnicalrequirementsstatedintherelevantdrawings.

3.设备安装调整后应能灵活转动,无卡阻现象,各发讯元件能准确动作;

Afterinstallationandadjustment,theequipmentshallbeabletorotatefreelywithoutstickingexceptionalresistance.Allsignaltransmittingpartsshallbeabletomoveactprecisely.

4.试车前应检查所有螺栓有无松动现象,润滑是否到位,

一切正常后才能做空负荷试车;

Checkalltheboltsandlubricationtomakesuretheyareingoodconditionsbeforestarttheno-loadtesttrialrun.

4.设备外部颜色按车间统一规定执行;

Theexternalcolorofequipmentshallbeincompliancewiththestandardizedrequirementsoftheplant.

5.设备出厂前应进行预装,调整和试车、检查和消除故障,至运转正常方能出厂;

ForPriortodelivery,allequipmentshallbepre-assembled,adjusted,testedtrialrun,inspectedandtrouble-eliminatedtomakesuretheyrunnormally.

 

1本件可向xxxxxx厂定货。

ThisitemmaybepurchasedfromXXXXX.

2本件采用xxxxxx来加工。

ThisitemshallbemachinedwithXXXXX.

3本件共制作2件,其中一件按本图制作,另一件以A-A为轴线镜

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1