常用技术要求中英对照.docx
《常用技术要求中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常用技术要求中英对照.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![常用技术要求中英对照.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-11/16/2c507e97-81ff-4670-9914-3195496c8443/2c507e97-81ff-4670-9914-3195496c84431.gif)
常用技术要求中英对照
1.钢板和型材要求平直。
1.Theplatesandsectionsteelsprofiledbarmustbestraightandflat.
用E4303焊条连续焊接,除注明者外,其余焊缝高度均为10~15mm。
2.WeldcontinuouslywithelectrodeweldingrodE4303.Theseamsshallbe10~15mmhighunlessotherwisespecified.
2.焊后消除内应力,矫正变形,然后加工。
3.Relievetheinternalstressafterwelding,rectifythedeformationbeforeprocessing.
4.材料下料加工。
4.Blankingprocessing.
1.热处理HB=156~207,HeattreatmentHB=156~207.
表面淬火HRC=35~45。
SurfacequenchingHRC=35~45.
2.棱角倒钝。
Edgesandcornersarechamfered.
1.弹簧性能应符合负载曲线图的要求。
1.Thespringpropertiesshallbeinaccordancewiththeloadcurves.
2.弹簧的制造精度等级II级。
2.ThespringsaremanufacturedtoaccuracydegreeII.
3.锐角倒圆R0.5。
3.AcuteanglesareblendedRoundthecornersR0.5.
4.热处理HB290~325。
4.HeattreatmentHB290~325.
1.锻件不应有夹层、折叠、裂纹、结疤、夹渣等缺陷。
1.Nodefectssuchasoverlaps,folding,crack,scarorinclusionsareallowedforforgings.
2.加工表面不应有沟痕,碰伤等损坏零件表面,降低零件强度及寿命的缺陷。
2.Nodefectdegradingreducingthecomponentstrengthorservicelifeshallbeallowedonthemachinedsurfaces(e.g.grooves,bruise).
3.经过精加工的配合表面不应有退火现象。
3.Noannealingphenomenonisallowedonthefinishmachinedmatchingsurfaces.
4.表面淬火
4.Surfacequenching.
1.图中所有润滑管和分配器位置均为示意图,安装时根据实际情况进行布置.
管路尽量少用连接元件,管子的最小弯曲半径为管径的4倍(R≥d).弯曲处应
保证油路畅通。
弯扁率小于15%。
1.Thepositionsofalllubricationpipesanddistributorsinthedrawingareonlytypical.Arrangementshallbemadebasedontheactualconditionsduringinstallation.Theconnectorsinpipingshallbeminimizedandthemin.bendingradiusshallbe4foldsofthepipediameter(R≥d).Theoilpassageshallbesmoothandfreeattheturnthecorner。
bendingwithdeflectionratelessthan15%.
2.分配器支架等将根据现场情况焊于钢结构上。
2.Thedistributorsupports,etc.shallbeweldedonthesteelstructuresaccordingtositesituations.
3.分配器和管路应尽量靠近设备安装,管夹的配备根据现场实际情况所需确定.
4.Thedistributorsandpipingshallbeinstalledascloseaspossibletotheequipment.Thepipeclampsshallbeprovidedmountedbasedonsitesituations.
4.管路的安装不得妨碍设备的正常运行和操作维修.
5.Thepipingshallbeprovidedmountedinawaynottointerferethenormaloperationandmaintenanceofequipment.
5.管路安装按<<冶金机械设备安装工程质量检验评定标准--液压.气动和润滑
设备>>(YB9246-92)中的有关规定执行.
6.Thepipingshallbeinstalledinaccordancewith“QualityAssessmentStandardsforMetallurgicalMechanicalEquipmentInstallationWorks–Hydraulic,PneumaticandLubricationEquipment”(YB9246-92).
6.定货时,配管管件长度和管路附件数量在明细表给定的基础上增加15%.
7.Forordering,15%allowanceshallbemadeforthepipelengthandpipefittingsquantity.
7.配管在出厂时应把开口处密封包扎,以防杂物混入。
Thepipeopeningshallbewrappedtightfordeliverytoavoidinclusion.
8.该干油润滑系统工作压力为40MPa。
8.Thegreaselubricationsystemhasaworkingpressureof40MPa.
1.硅橡胶siliconrubber
2.邵尔硬度:
60±5Sharehardness
3.温度范围:
100ºC~250ºCTemperaturerange:
4.表面应光洁Thesurfacesshallbebrightandclean.smooth
5.允许粘接,粘接方向见图.
Adhesivejointingisallowed(indirectionsshowninthedrawing)
1.铸件不允许有砂眼、缩孔、夹渣、裂纹等影响强度的缺陷。
Nodefectdegradingdecreasingthestrengthshallbeallowedonthecastings(e.g.sandhole,piping,porosities,inclusionorcrack).
2.铸件拔模斜度为1:
20。
Thecastingstrippingtapershallbe1:
20.
3.未注明的铸造圆角半径R20~30mm。
TheunspecifiedcurvingradiusofcastingsshallbeR20~30mm.
4.加工表面不应有沟痕,碰伤等损坏零件表面,降低零件强度及寿命的缺陷。
Nodefectdegradingdecreasingthecomponentstrengthandservicelifeshallbeallowedonthemachinedsurfaces(e.g.grooves,bruise).
5.铸件须进行去应力处理后加工。
Thecastingsshallbemachinedafterstressrelief.
6.堆焊硬质合金锥孔中心线对底面A的不垂直度为0.2mm,对Ø560h8轴心线B的不同轴度为0.1mm.
Thenon-perpendicularityofclad-overlayweldedhardalloyconeholecenterlinetothebottomfaceAshallbelessthan0.2mm.ThelateralmisalignmentcoaxialitytoØ560h8axisBshallbelessthan0.1mm.
1.各种零件必须清洗干净后方可安装;
Forinstallation,allpartsmustbecleaned.
2.装配前各部件、零件须符合各自图中所提出的技术要求;
Forassembly,allpartsandcomponentsmustcomplywiththetechnicalrequirementsstatedintherelevantdrawings.
3.设备安装调整后应能灵活转动,无卡阻现象,各发讯元件能准确动作;
Afterinstallationandadjustment,theequipmentshallbeabletorotatefreelywithoutstickingexceptionalresistance.Allsignaltransmittingpartsshallbeabletomoveactprecisely.
4.试车前应检查所有螺栓有无松动现象,润滑是否到位,
一切正常后才能做空负荷试车;
Checkalltheboltsandlubricationtomakesuretheyareingoodconditionsbeforestarttheno-loadtesttrialrun.
4.设备外部颜色按车间统一规定执行;
Theexternalcolorofequipmentshallbeincompliancewiththestandardizedrequirementsoftheplant.
5.设备出厂前应进行预装,调整和试车、检查和消除故障,至运转正常方能出厂;
ForPriortodelivery,allequipmentshallbepre-assembled,adjusted,testedtrialrun,inspectedandtrouble-eliminatedtomakesuretheyrunnormally.
1本件可向xxxxxx厂定货。
ThisitemmaybepurchasedfromXXXXX.
2本件采用xxxxxx来加工。
ThisitemshallbemachinedwithXXXXX.
3本件共制作2件,其中一件按本图制作,另一件以A-A为轴线镜