捕蛇者说.docx

上传人:b****7 文档编号:9969870 上传时间:2023-02-07 格式:DOCX 页数:15 大小:22.28KB
下载 相关 举报
捕蛇者说.docx_第1页
第1页 / 共15页
捕蛇者说.docx_第2页
第2页 / 共15页
捕蛇者说.docx_第3页
第3页 / 共15页
捕蛇者说.docx_第4页
第4页 / 共15页
捕蛇者说.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

捕蛇者说.docx

《捕蛇者说.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《捕蛇者说.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

捕蛇者说.docx

捕蛇者说

捕蛇者说

注释

  之:

的。

  野:

郊外。

  产:

生产。

  异:

奇特的。

  黑质而白章:

黑底子,白花纹。

质:

原指质地,在这里指蛇的身体,花纹的衬托面。

章,花纹。

  触:

碰。

  尽:

全。

  以:

假设连词,如果。

  啮:

用牙咬。

  御:

抵挡。

  之:

指被毒蛇咬后的伤毒。

  然得而腊之:

然,但。

得,抓住。

而,表顺接。

之,它,代永州的异蛇。

  腊(xī):

干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

 

  以为饵:

以,用来。

为,作为。

饵,糕饼,这里指药饵。

即药引子

  可以:

可以用来。

  已:

止,治愈。

  去死肌:

去除腐肉。

  三虫:

泛指人体内的寄生虫。

  其始:

其,助词,不译。

始:

刚开始。

  太医以王命聚之:

以,用。

命:

命令。

聚,征集。

之:

这种蛇,指永州异蛇。

  岁赋其二:

岁,每年。

赋,征收。

其,这种蛇,指永州异蛇。

二,两次

  募:

招收。

  者:

……的人。

  当其租入:

(允许用蛇)抵他的税收。

当,抵。

  奔走:

忙着做。

  焉:

兼词,于之,在捕蛇这件事上。

也可理解为——语气词兼代词。

  专其利:

独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。

  则:

却。

  死于是:

死在(捕蛇)这件事上。

  今:

现在。

  嗣:

继承。

  数:

几次

  为之:

做捕蛇这件事。

  几死者:

几乎死掉的情况。

  数:

多次。

  言之:

之,音节助词,无实义。

  貌若甚戚者:

表情好像非常忧伤的样子。

  余悲之:

我同情他。

  且:

并且。

  若毒之乎:

你怨恨(捕蛇)这件事吗。

  将:

打算。

  于:

向。

  莅事者:

管理政事的人,指地方官。

  更若役:

更换你的差事。

役:

给官府做劳力。

  复:

恢复。

赋:

赋税。

  则何如:

那么怎么样。

  大:

非常。

  汪然:

满眼含泪的样子

  涕:

眼泪。

  生:

使……活下去。

  若:

比得上。

  甚:

那么。

  向:

从前。

  为:

做。

  病:

困苦不堪。

  自:

自从。

  居:

居住。

  积于今:

算到现在。

积,一年一年累积起来。

  生:

生活。

  日:

一天天。

  蹙:

窘迫。

  徙:

迁移。

 

  殚:

尽,竭尽。

  竭:

尽。

  顿踣:

(劳累地)跌倒在地上。

  曩:

从前。

  非…则…:

不是…就是…。

  嚣:

叫喊。

  骇:

使人害怕。

  虽:

即使。

  恂恂:

小心谨慎的样子,提心吊胆的样子。

  缶:

瓦罐。

  弛然:

放心的样子。

  之:

指代蛇。

  退:

回来。

  甘:

有味地。

  有:

生产出来的东西。

  齿:

年龄。

  犯:

冒着。

  旦旦:

天天。

  毒:

怨恨。

  是:

这,指冒死亡的危险。

  苛:

苛刻。

  乎:

相当”于“,对.

  于:

比。

  故:

所以。

  俟:

等待。

  人风:

即民风。

唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。

  熙熙:

快活的样子

一词多义

  者  

有蒋氏者:

…的人

  几死者数矣:

…的情况

  貌若甚戚者:

…的样子

  若  

若毒之乎:

  更若役,复若赋:

你的

  貌若甚戚者:

好像

  徐公不若君之美:

比得上

  为  

然得而腊之以为饵:

作为

  今吾嗣为之十二年:

做,干

  故为之说:

写,写作。

  已  

可以已大风:

止,这里指“治愈”的意思

  比吾乡邻之死则已后矣:

已经

  赋  

岁赋其二:

征收,敛取

  孰知赋敛之毒……:

赋税

  疠  

可以已……瘘、疠:

恶疮

  呼嘘毒疠:

指瘟疫

  入  

当其租入:

缴纳

  竭其庐之入:

收入

  岁  

岁赋其二:

每年

  积于今六十岁矣:

  甚  

貌若甚戚者:

很,非常

  未若复吾赋不幸之甚也:

厉害

  孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:

超过

  生

  君将哀而生之乎:

使…活下去

  而乡邻之生日蹙:

生活

  食  

退而甘食其土之有:

  谨食之:

通“饲”,喂养

  观  

今以蒋氏观之:

  以俟夫观人风者得焉:

考察

  此则岳阳楼之大观也:

景象

  毒  

若毒之乎?

痛恨,怨恨

  呼嘘毒疠:

有毒的

  悲

  余悲之:

怜悯,哀怜

  余闻而愈悲:

悲愤,悲伤

  焉

  今其室十无一焉:

语气词

  以俟夫观人风者得焉:

于此,从这里

  得

  然得而腊之以为饵:

捕得,捉来

  以俟夫观人风者得焉:

得到

 

 然

  蒋氏大戚,汪然出涕曰:

……的样子

  然得而腊之以为饵:

可是,但是

  之

  永之人争奔走焉:

助词,的

  今吾嗣为之十二年:

捕蛇这件事

  悍吏之来吾乡:

主谓之间,取消句子独立性,无实际意义

  而

  吾恂恂而起:

表修饰关系

  黑质而白章:

表并列关系

  然得而腊之以为饵:

表承接关系

虚词总结

  之  

永州之野产异蛇:

  悍吏之来吾乡:

取消句子独立性,不做翻译。

  问之,则曰:

代词,代指蒋氏

  君将哀而生之乎:

代词,代自己,我

  今吾嗣为之十二年:

代词,代指捕蛇这件事

  以啮人,无御之者:

代物,代指蛇咬后的伤势

  言之,貌若甚戚者:

代词,代指前面的话语

  以  

以啮人:

假设连词,如果

  以王命聚之:

用,凭

  而吾以捕蛇独存:

  今以蒋氏观之:

根据

  故为之说,以俟夫观人风者得焉:

以便

  以尽吾齿:

  焉  

永之人争奔走焉:

兼词(语气词兼代词),代捕蛇这件事

  时而献焉:

代词,代蛇

  今其室十无一焉:

用于句末,带有估计的语气

  以俟夫观人风者得焉:

代词,指这篇文章

  于  

吾祖死于是:

  余将告于莅事者:

  积于今六十岁矣:

  苛政猛于虎也:

  而(虚词重点)

  黑质而白章:

并列

  得而腊之以为饵:

承接

  哀而生之乎:

递进

  而乡邻之生日蹙:

转折

  往往而死者相藉也:

修饰

  非死则徙尔,而吾以捕蛇独存:

转折

  哗然而骇者:

修饰

  恂恂而起:

修饰

  弛然而卧:

修饰

  视其缶,而吾蛇尚存:

承接

  时而献焉:

修饰

  退而甘食:

承接

  熙熙而乐:

修饰

  余闻而愈悲:

承接

通假字

  非死则徙尔尔:

通"耳",罢了,助词,表感叹语气。

  谨食之食:

通"饲",小心地喂养它。

重点字词

  君将哀而生之乎(你将哀怜我使我活下去吗?

生,使……活下去)

  触风雨,犯寒暑(顶着)(冒着)

  非死则徙尔(相当于“不是……就是……”“尔”同“耳”,罢了,表示限制语气)

  叫嚣乎东西,隳突乎南北(是介宾短语中的一种,乎,介词,同“于”,放在动词谓语后面作补语,可译为:

到处吵嚷叫喊,到处骚扰)这句是互文

  哗然而骇者(然,助词,表示“……的样子”者,代词,可译为“的情景”或“的气势”)

  岂若吾乡邻之旦旦有是哉(岂若,哪里像是,这,指冒死的危险)

  又安敢毒耶(怎么,哪里反问句,译为“又怎么敢怨恨这差事呢”)

  苛政猛于虎也(译为“苛酷的统治比老虎还要凶啊”介宾短语用法之一,译为现代汉语时,一般要把介宾短语提到动词谓语之前作状语)这句话出自《礼记·檀弓》记载的一个故事。

柳宗元引用这句话,意在对当时苛酷的赋敛表示不满,

  吾尝疑乎是(代“苛政猛于虎”)

  然得而腊之以为饵(把肉晾干;以为,把…….....制成)

  岁赋其二(征收)

  而乡邻之生日蹙(窘迫)

  则熙熙而乐(快活的样子)

  以俟夫现人风者得焉(俟,等待焉,代词,指这篇文章)

  孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:

谁知道赋敛杂税的毒害有比这毒蛇更厉害呢!

  重点词语解释:

  章:

花纹。

  聚:

征集。

  莅事者:

管政事的,指地方官。

  戚:

悲伤。

  涕:

眼泪。

  向:

从前。

  是:

这。

  齿:

年龄。

  安敢:

怎么敢。

  顿踣:

跌倒在地上。

  隳突:

骚扰。

  恂恂:

小心谨慎的样子。

  食:

喂养。

  熙熙:

快乐的样子。

  于是:

在这件事上。

  嗣:

继承着。

  毒:

怨恨。

  俟:

等待。

  走:

奔走。

  募:

招募。

  岁:

年。

  何如:

怎么样呢。

  涕:

眼泪。

  向:

假使。

 病:

困苦不堪

古今异义

  向吾不为斯役(向古:

(假使)从前今:

方向)

  则久已病矣(病古:

困苦不堪今:

生病)

  以尽吾齿(齿古:

岁月今:

牙齿)

  可以已大风、挛踠、瘘、疠(可以古:

可以用来今:

能够)

  去死肌(去古:

去除今:

到...地方)

  往往而死者相藉也(往往古:

到处今:

常常)

  汪然出涕曰(汪然古:

眼泪流出来的样子今:

水深的样子)

  汪然出涕曰(涕古:

眼泪今:

鼻涕)

  而乡邻之生日蹙(生日古:

生活一天天今:

(人)出生的日子)

  于是(古:

在这件事上今:

连词)

词类活用

  1.然得而(腊)之以为饵名词作动词,把肉晾干

  2.(岁)赋其二名词作状语,每年

  3.岁(赋)其二名词作动词,征收赋税

  4.君将哀而(生)之乎形容词作动词,使……活下来

  5.而乡邻之生(日)蹙名词作状语,一天天

  6.殚其地之(出)动词作名词,指地里的收成

  7.竭其庐之(入)动词作名词,指家里的存粮

  8.(时)而献焉名词作状语,到(规定献蛇)的时候

9.退而(甘)食其土之有形容词作状语,滋味甘甜

 

讲解赏析

第一段

(1)这是作者设置的一个悬念,为下文埋下伏线,暗示了当时的世上还有比毒蛇更毒的东西,使读者产生了急切读下去的愿望。

(2)这一段重在写毒蛇之“异”,从三个方面加以描绘:

一是颜色之异,二是毒性之异,三是用途之异,可以用来治愈麻风、手脚、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。

因而皇帝发布命令,一年征两次,可以抵消应交的租税,因此从那以后“永之人争奔走焉。

”作者只用“争奔走”三字,就把永州百姓争先恐后,不辞劳苦,冒死捕蛇的情景显示出来了。

  第二段从“有蒋氏者”到“又安敢毒耶”。

包括2、3、4三个小段,是全文的重心。

  由“异蛇”引出了主人公“捕蛇者”——蒋氏。

先写蒋氏三代捕蛇之“利”,继而写捕蛇之“害”——“吾祖”、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,有的“几死者数矣”一个“且曰”,将写“利”转为写“害”,再用蒋氏的神情“貌若甚戚”极其生动地写出了“捕蛇”并非好事,“争奔走焉”实属无奈,字里行间,深含悲苦。

只“言之貌甚戚者”一句,便把他回首往事,悲痛在心,哀形于色的情态勾勒了出来。

明明是备受毒蛇之苦,却说独享捕蛇之利,在这极为矛盾的境况中,更见其内心的酸楚。

  于是作者接下来说,“余悲之,”且曰:

“若毒之乎?

余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何?

”在为蒋氏的不幸遭遇悲痛的同时,好心地提出了一个解脱危险的办法。

这几句话句子简短,语气急促。

而且连用了三个“若”(解释为“你”),表明“余”是面对面地与蒋氏交谈,态度是诚恳的,帮助对方的心情是急切的,办法也似切实可行。

  可出乎意料的是蒋氏并没有接受,他“大戚,汪然出涕曰……”蒋氏的这番话态度同样恳切,语气也十分肯定,表明了毒蛇可怕,但赋敛之毒更可怕。

  这话怎么讲呢?

蒋氏说了这几层意思:

  一层意思是蒋氏祖孙三代在这个地方住了六十几年了,亲眼见到同村人的遭遇邻们的生活一天比一天窘迫,他们把田里的出产全部拿出,把家里的收入全部用尽,也交不够租赋,只得哭号着辗转迁徙,饥渴交迫而倒毙在地,顶着狂风暴雨的袭击,受着严寒酷暑的煎熬,呼吸着带毒的疫气,常常是死去的人一个压一个。

从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当中难得有一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中难得有两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中难得有四五户了。

那些人家不是死绝了就是迁走了。

而我却由于捕蛇而独自存活下来。

《柳文指要》引录了林西冲一文,算一笔唐代的赋税账:

“按唐史,元和年间,李吉甫撰《国计薄》上至宪宗,除藩镇诸道外,税户比天宝四分减三,天下兵仰给者,比天宝三分增一,大率二户资一兵,其水旱所伤,非时调发,不在此数,是民间之重敛难堪可知,而子厚之谪永州,正当其时也.”因知文中所言,自是实录。

  第二层意思是:

那些凶暴的官吏到乡下催租逼税的时候,到处狂呼乱叫,到处喧闹骚扰,那种吓人的气势,就连鸡犬也不得安宁.而这时他小心翼翼地起来看看自己的瓦罐,只见捕来的蛇还在,便可以放心地躺下了。

他细心地喂养蛇,到规定的时间把它当租税缴上去。

回来后;就能美美地享用自己田里的出产,安度岁月。

  第三层意思是:

这样看来,一年当中他冒生命危险有两次,而其余的时间就可以坦然快乐地过日子,。

哪像乡邻们天天都受着死亡的威胁呢?

即使现在因捕蛇而丧生;比起乡邻们来,也是后死了。

哪还敢怨恨捕蛇这个差使犯?

  蒋氏的这一番话,以他“以捕蛇独存”和乡邻们“非死则徙”相对比,以他“弛然而卧”和乡邻们将受悍吏袭扰相对比,以他一岁之犯死者二”和乡邻们“旦旦有是”相对比,说明捕蛇之不幸,确实“未若复吾赋不幸之甚也”。

可见他在讲述三代人受蛇毒之害时“貌若甚戚”,而当听了要恢复他的赋税时却“大戚,汪然出涕”地恳求。

完全是出于真情。

蒋氏的话,发自肺腑,带着血泪,听来怎不令人心碎?

  作者在文章的第三部分,也就是结尾一段说:

“余闻而愈悲”,比听蒋氏讲一家人的苦难时更加悲痛了.想到自己过去对孔子所说说“苛政猛于虎”这句话还有所怀疑,现在从蒋氏所谈的情况看来,这话是可信的。

谁知道赋税对人民的毒害竟比毒蛇还要严重呢!

于是写了《捕蛇者说》这篇文章,为的是让那些观察民俗的人知道苛重的赋税给老百姓造成的灾难。

  在全文这叙述边议论间或抒情的写法中,最后这一番议论.确实起到了画龙点睛的作用.如果说“苛政猛于虎”强调的是一个“猛”字,那么本文就紧扣一个“毒”字,既写了蛇毒,又写了赋毒。

并且以前者衬托后者。

得出“赋敛之毒”甚于蛇毒的结论。

  本文在写作手法方面,除了对比、衬托的大量运用及卒章点明主题外,对蒋氏这一个人物的描绘也是极富特色的。

特别是他不愿意丢掉犯死捕蛇这一差使的大段申述,讲得是既有具体事实,又有确切数字;既有所闻所见,又有个人切身感受;既有祖祖辈辈的经历,又有此时此刻的想法;既讲述了自家人的不幸,又诉说了乡邻们的苦难:

不仅使人看到了一幅统治者横征暴敛下的社会生活图景,也让人感到此人的音容体貌宛在眼前,有血有肉,生动传神。

  全文处处运用对比:

捕蛇者与纳税的对比,捕蛇者的危险与纳税之沉重的对比,捕蛇者与不捕蛇者(蒋氏与乡邻)的对比——————---六十年来存亡的对比,悍吏来吾乡是我和乡邻受扰的情况,一年受死亡威胁的次数和即使死于捕蛇也已死于乡邻之后等情况。

鲜明的对比深刻地揭示了“赋敛毒于蛇”这一中心。

  通篇读来,《捕蛇者说》这篇散文内容详实.人物突出,见地深奥,笔端犀利,堪称散文中的杰作。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1