英语对话详尽.docx

上传人:b****5 文档编号:8518826 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:38 大小:43.63KB
下载 相关 举报
英语对话详尽.docx_第1页
第1页 / 共38页
英语对话详尽.docx_第2页
第2页 / 共38页
英语对话详尽.docx_第3页
第3页 / 共38页
英语对话详尽.docx_第4页
第4页 / 共38页
英语对话详尽.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语对话详尽.docx

《英语对话详尽.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语对话详尽.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语对话详尽.docx

英语对话详尽

ToHelpStopSmoking

协助病人戒烟

Patient:

Ihaveheardthatacupuncturemayhelpapersontostopsmoking,isthattrue?

我听说用针刺能戒烟,是真的吗?

Doctor:

Yes,acupuncturemayhelpyoutostopsmoking,butinadditionyoumusthavethedeterminationandastrongwill,andalsocooperatewellwithyourdoctorinordertoobtainthedesiredresult.

是的,针刺能帮助你戒烟,但本人必须有决心,有毅力,能很好地和医生配合,才能取得预期地效果。

P:

I'lltrymybest.Iknowthatsmokingisreallyharmfultohealth.speciallyitcausescoughing.See,Ihaveacoughrightnow.

我一定要尽力做到。

我知道吸烟影响健康,尤其是能引起咳嗽。

瞧,我现在就咳嗽着呢。

D:

That'sright.Howlonghaveyoubeensmoking?

Howmanycigarettesdoyouusuallysmokeaday?

对,您吸烟有多久了?

每天吸多少支?

P:

Ihavebeensmokingformorethantwentyyears.EverydayIsmokearoundthirtytofortycigarettes.

我吸烟已有20多年了,每天约吸30~40支。

D:

Thatisquitealongperiod,itisratherdifficulttocutdownonthenumberofcigarettesallatonce.Let'smakeaplan,forinstancesmoke5cigaretteslesseachday.Doyouthinkyoucandoit?

吸烟已有这么长时间,想一下戒掉是不容易的。

让我们定一个计划,例如请你每天少吸2五支。

你看这样好吗?

P:

Allright,butdoesacupuncturehurt?

好,针刺疼吗?

D:

Acupuncturemaycausejustalittlepain,butitalsocausesacertainfeelingofnumbnessanddistension.Wewilltryiteverydayforsevendays.Willthatbeallright?

针刺只有轻微疼痛,它产生一定的麻和胀感。

我们每天针刺一次共7天,你看行吗?

P:

Yes.Let'sstarttoday.

好,就从今天开始吧。

D:

Howdoyoufeel?

你感觉怎样?

P:

Ifeelallright.

还好。

D:

Besides,Iwouldliketoaffixafewsmallhardseeds(WangBuLiuXing)ontheskinofyourearwhichwillbekeptinplacebyapieceofadhesivetape.Pleasepressandkneadthatparticularspotbetweenyourthumbandmiddlefingeruntilyoufeelpain,repeatthisthreetimesaday.

我还要放几粒硬的种子(王不留行)用粘膏贴在你的耳朵上。

请你每天用拇指和食指揉捏它直到有疼感为止,每日三次。

Enuresis

尿床

Parent:

Mysonwettedhisbedusaully.

我儿子常尿床。

Doctor:

Whendidhestarttowethisbed?

他从几岁开始尿床的?

P:

Sincechildhood.

从小就尿床。

D:

Howoftendoeshewethisbed?

尿多少次呢?

P:

Usuallyonceortwiceduringthenight.

一般每夜一、两次。

D:

Bytheway,hasheabdominalpain?

Howishisappetite?

另外,他肚子疼过吗?

胃口怎样?

P:

Hesuffersfromabdominalpainsonceinawhile.Hisappetiteisnotbad.

他有时有腹疼,胃口不坏。

D:

Isuggestyousendinaspecimenofhisstoolforexaminationtoseewhetheritcontainsanyparasites.

我建议你送个大便标本来化验一下,看有没有寄生虫。

P:

I'llsenditintomorrowmorning.

我明天早晨就送来。

D:

Hashebeengivenanyotherprevioustreatment?

以前做过什么治疗吗?

P:

Hehastakensomemedicinebeforebutitdidn'twork.

他吃过一些药,但是不见什么效果。

D:

Acupuncturehassomeeffectinenuresis,butweneedyourcooperation.Weadviseyoutodothefollowing.First,don'tletthechildtakeanywater,milkoranyliquidfoodaftersupper.Second,wakehimupatadefinitetimeduringthenightandlethimvoidhisbladder;hewillthusgraduallyformagoodhabit.Third,betterletthebabyhaveanapeveryday.Fourth,hemuctvoidhisbladderbeforegoingtobed.Fifth,everymorning,noonandevening,pressandkneadbetweenthethumbandthemiddlefingerthespotintheearwherethesmallseedhasbeenaffixedwithadhesivetape.

针灸治疗小儿遗尿有一定疗效,但需要你们和我们配合好。

做到以下几点:

第一,晚饭后不要再给他喝水,喝奶或吃其它流质的东西;第二,每晚定时叫醒孩子起床撒尿,排空膀胱;这样他就能渐渐养成良好的习惯。

第三,最好每天让孩子睡午觉。

第四,睡前一定要先小便。

第五,每天早、午、晚用拇指和中指指揉捏在耳朵里用橡皮膏固定贴有籽粒的那一小块地方。

ChronicRhinitis

慢性鼻炎

Patient:

MynoseisblockedandIcan'tsmellproperlyattimes.

我鼻子堵住了,有时还不大灵。

Doctor:

Haveyouarunningnose?

流鼻涕吗?

P:

Yes,itisrunningbadly.

流很多。

D:

Isthemucussticky?

是粘稠的吗?

P:

Yes,verysticky,anditisyellowish.

是的。

很稠,是黄色的。

D:

Doyousufferfromheadaches?

Dotheyoccurregularly?

头疼吗?

有规律吗?

P:

Ihavemildheadaches.Theyusuallygetworseinthemorning,butIfeelbetterbyevening.

有轻度头疼。

上午重,下午感觉好一些。

D:

Whichpartoftheheadismostpainful?

哪个部位最疼?

P:

Theforehead.SometimesIalsohaveatoothache.

前额部。

有时牙齿也疼。

D:

Howlonghaveyouhadthosesymptoms?

以上症状有多长时间了?

P:

Forthreeyearsalready.

已经三年了。

D:

Whileyouaregettingacupunctureyournosemayfeelsoreandyoureyesmayfillwithtears.That'sagoodsignshowingthetreatmentiseffective.Don'tworryaboutit.

针刺时你会感到鼻子发酸,而且会流眼泪,那就是说针刺治疗见效了,用不着害怕。

P:

Allright,Ishallnotworry.

我不害怕。

(afteracourseoftreatment)

(一个疗程以后)

D:

Istheblockingofyournosegettingbetter?

你鼻子堵的情况好一些吗?

P:

Itseemstobeimproving.Icansmellproperlynow,butsometimesIstillhavearunningnose.

好像有点进步。

我现在能闻着味了,但有时还流鼻涕。

D:

Youmustavoidcatchingcoldanddosomephysicalexerciseseveryday.Iwouldliketogiveyouanotherseriesoftreatments,itwilldoyougood.

你要注意防止感冒,每天做些体育锻炼。

我想再给你治疗几次,效果会更好。

P:

Allright.

好吧!

DeafnessduetoNervousFactors

神经性耳聋

Parent:

Doctor,myboycan'thearproperly.

医生,我的孩子听不清。

Doctor:

Oneearorbothears?

Howlonghashebeensufferingfrompoorhearing?

一只耳朵还是两只耳朵都听不清?

有多久了?

P:

Fromchildhood.Whenhewasoneandahalfyearsold,hehadahighfever,sincethenwenoticedhecan'thearproperly.

从小就聋,一岁半时他发一次高烧后,我们就发现他耳朵不太好使了。

D:

Hasheeverreceivedstreptomycinorkanamycininjections?

他注射过链霉素或卡那霉素吗?

P:

Hereceivedseveninjectionsofstreptomycinwhenhegotpneumoniatwoyearsago.Hishearingseemstohavegottenworsesincethen.

两年前他因患肺炎注射过七针链霉素,从此后耳聋就更加重了。

D:

Ishesufferingfromringingearsorfromdizziness?

他有耳鸣或眩晕吗?

P:

Fromneither.

都没有。

D:

Bytheway,howoldishe?

那么,他几岁了?

P:

Heissixyearsold.

六岁。

D:

Thiskindofdeafnessisdifficulttocure,acupuncturemayhavesomeeffectbutaprolongedtreatmentisneeded.

这病不容易治好,针灸可能有些效果,但是需要长期治疗。

P:

Allright,wearestayinghereformorethantwomonths,pleasetrytohelphim.Ourwholefamilywillbepleasedifheshowsevenalittleimprovement.

可以,我们要住在此地两个多月呢。

请给他治治吧!

假如他有一点进步,我们全家都会高兴的。

ShortSightedness

近视眼

Patient:

Myeyesightisnotgood.Ican'tseeclearlyatadistance.

我的视力不好,远的就看不清。

Doctor:

Howlonghaveyouhadthistrouble?

Haveyoubeentotheeyeclinicforacheck-up?

有多久了?

去眼科检查过吗?

P:

ItismorethanoneyearsinceIhavebeenexaminedintheeyeclinic.Theophthalmologistsaidmyvisionwasv0.6.

那是一年多以前了。

眼科医生说我的视力是0.6。

D:

Acupuncturemaybehelpfulforshort=sightedness,butaratherprolongedtreatmentisneeded.Insomecasesacupuncturemaybeuseless.Ifyouwanttotryit,pleasegototheeyeclinictohaveanewcheck-upfirst.

针刺对近视眼可能有好处,但是需要较长的时间。

在某种情况下也可能无效。

假如你愿意试试,请先去眼科重新检验一次吧!

P:

Allright.

好吧!

(afteracourseoftreatment)

(一个疗程以后)

D:

Pleasegototheeyeclinictohaveyoureyesightcheckedagain,thenwe'llconsiderwhethertocontinuethetreatmentornot.

请再去眼科查一下视力,然后我们再决定是否继续治疗。

CervicalSpondylosis

颈椎关节僵硬

Doctor:

Doesyourneckfeelstiff?

你觉着脖子发硬吗?

Patient:

No,notthatInoticed.

我可没觉着。

D:

Doyourarmsfeelnumb?

你胳臂发麻吗?

P:

Yes,sometimes.

有时候发麻。

D:

Onesideorbothsides?

是一边麻还是两边都麻?

P:

Onlytherightside.

光右边吗。

D:

Howlonghaveyouhadthistrouble?

有多长时间了?

P:

Itstartedsixmonthsago.

半年前开始的。

D:

Haveyouhadanx-rayfilmtakenofyourcervicalspine?

你的颈椎拍过X线片吗?

P:

No,never.

没拍过。

PainoftheJoints

(knee,ankle,shoulder,elbow,wrist)

关节疼痛(膝、踝、肩、肘、腕)

Doctor:

Whendidyourpainstart?

你的疼痛从什么时候开始的?

Patient:

Threedaysago.

三天以前。

D:

Canyoumoveasusual?

Isthereanyswelling?

能照常活动吗?

肿吗?

P:

Mynotionsarelimited,butthereisnoswelling.

活动受限制,但是不肿。

D:

Haveyoubeenwounded?

你受过伤吗?

P:

Iwaswoundedinacaraccidentandanoperationwasperformedrightaway.

我因车祸受过外伤,并马上就做了手术。

Ifelldownaboutaweekago,butIonlygotaslightbruise.

约一个星期前我跌倒了,当时只擦破点皮。

D:

Pleasetrytomoveyourelbow.

请活动一下你的肘关节。

Isuggestthatyougotoseethesurgeonfirst.

我建议你去看看外科医生。

Let'stryacupuncturetoseeifitproducesanyeffect.Doyoufeelnumbnow?

咱们可以试试针刺,看看有效没有?

你感到麻了吗?

P:

Yes,butIalsofeeldizzy.

麻了,但我也有点晕。

D:

Inthatcaselet'sdosomemoxibustioninsteadofusingneedles.Pleaseletmeknowifit'stoohot.

要是那样,咱们就别做针刺了。

试试艾灸吧!

感觉烫时请告诉我。

P:

Ithinkmoxibustionismoresuitableforme,Ifeelrelaxedafterthetreatment.

我想艾灸对我更合适。

做完这治疗后,我感到松快了。

D:

Iwouldliketogiveyousomemassagewhichmaybehelpful.

我给你增加一些按摩,可能对你有点帮助。

P:

That'slovely,pleasetry.

那太好了,请试试吧!

D:

Iamgoingtostoptheacupunctureforafewdays.Pleasecomebackinaweek.。

我想给你停几天针刺。

请一周后再来。

Accordingtoyoucase,betterhaveafewmoretreatmentstoconsolidatetheresults.

根据你的情况,我想你再做几次治疗巩固一下效果为好。

LumbarPainandSciatica

腰疼和坐骨神经疼

Doctor:

Inwhichareofyourbackdoyoufeelpain?

Onlyinthemiddle,oronthesidesalso?

你觉得你背部那块儿疼?

只是在中间还是两边也都疼?

Patient:

Onlyinthemiddlepart.

只是中间疼。

Doesthepainradiatetotheleg?

疼往腿上窜吗?

P:

Yes,sometimeitradiatesstraightdowntomyheel.

是的,有时一直往下窜到脚跟。

D:

Canyoumoveasusual?

你能象往常一样活动吗?

P:

Icanmovealittle,butmymotionsarequitelimited.Ifeelpainwhenbendingdown.IthurtswhenIstandupaftersittingforalongperiodoftime.

可以活动一点,可是非常受限制。

弯腰时疼。

坐久了,一站起来也疼。

D:

Haveyouevertwistedyourlumbarregion?

你的腰扭伤过吗?

P:

Icarriedaheavypieceofluggageaweekago,IThinkmaybeItwistedmybackatthattime.

一个星期前,我提了件重行李,我想可能那时扭的腰。

D:

Haveyoueverhadanyotherillness,forinstancenephritis,gall-stonesoranygynecologicaldiseases?

你有过其它病吗?

比如说,肾炎、胆结石或妇科病?

P:

Ihavehadnephritis,butthatwasfiveyearsago.

我有过肾炎,但那是五年前的事了。

D:

WhenIpressheredoyoufeelanypain?

我用手压的这个地方疼吗?

P:

No,Idon't.

不疼。

D:

Isuggestyouhaveanx-rayfilmtakenofyourlumbarregiontogetadefinitediagnosisbeforewestartthetreatment.

开始治疗前,为了明确诊断,我建议你先拍张腰部的X线照片。

IamgoingtogiveyouashotofvitaminB12and"danggui"solutionintocertainacupuncturepointstorelievethepain.It'sjustlikeaninjectionanditonlycausesaslightpain.

我准备将维生素B12和当归注射液注入针刺的穴位内,可以解除疼痛。

象打针一样只有轻微的疼。

Iamgoingtoaddelectricacupuncturetothetreatment.Don'tbeafraid,youwillonlyfeelavibratingsensation.

我要给你加上电针治疗。

不要害怕,电针只给你一种震颤感觉。

Iwouldliketogiveyouacuppingtreatment,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1