越南23MW燃煤电厂技术协议1119.docx
《越南23MW燃煤电厂技术协议1119.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《越南23MW燃煤电厂技术协议1119.docx(44页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
越南23MW燃煤电厂技术协议1119
2×3MW燃煤电厂工程
技术协议(方案)
TechnicalAgreement(Proposal)for
2×3MWCoal-FiredPowerPlant
买方:
TheBuyer:
供方:
中船重工集团公司第七0三研究所
无锡分部
TheSeller:
WuxiDivisionofNo.703ResearchInstituteofChinaShipbuildingIndustryCorporation(CSIC)
代表:
Representative:
代表:
Representative:
地址:
Address:
地址:
中国江苏省无锡市滨湖区荣巷街道勤新支巷19号
Address:
N0.19QinxinAlley,Binhudistrict,Wuxi,Jiangsu,China
电话:
Telephone:
电话:
+86-510-83012948
Telephone:
传真:
FaxNo.
传真:
+86-510-83012491
FaxNo.
邮编:
PostCode:
邮编:
214151
PostCode:
开户银行:
BankofDeposit:
开户银行:
建行滨湖支行
BankofDeposit:
帐号:
AccountNo.:
帐号:
32001614836052501518
AccountNo.:
Contents
第1条承包范围
Article1ScopeoftheContract
第2条主要设备技术规范
Article2TechnicalSpecificationofMainEquipment
第3条电站技术方案
Article3TechnicalProposalofPowerPlant
第4条主要设备供货范围
Article4ScopeofSupplyofMainEquipment
第5条设备清册及供应项目
Article5EquipmentListandSuppliedItems
第6条技术资料和技术服务
Article6TechnicalInformationandService
公司(以下简称买方)与中船重工集团公司第七0三研究所无锡分部(以下简称供方),就买方的2×3MW燃煤电厂工程设计、设备、材料成套供货、指导安装调试事宜,按照中华人民共和国合同法和相关法律、法规的规定,根据买方的燃料及要求,在买方详细审核供方技术方案和报价的基础上,本着“自愿、平等、互利、有偿、诚实、信用”的原则,双方授权代表特签订以下技术协议条款。
本技术协议经双方单位盖章,授权代表签字生效,文件份数与合同相同,与合同具有同等法律效力(合同号)。
Company(hereinaftercalledastheBuyer)establishedandorganizedunderthelawoftheSocialistRepublicofVietnam,andWuxidivisionofNo.703ResearchInstituteofCSIC(hereinaftercalledastheSeller)establishedandorganizedunderthelawofthePeople’sRepublicofChina,hereinbasedonthecontractlawandrelativelawsandcodesofthePeople’sRepublicofChina,andtheprincipleof“voluntary,equal,mutuallybeneficial,faithful,compensativeandcreditable”,haveagreedandsignedtheTechnicalAgreementunderthetermsandconditionsbelowwithregardtotheengineering,equipment&materialsupply,installation&commissioningsupervisionoftheBuyer’s2×3MWcoal-firedpowerplantinaccordancewiththeBuyer’sfuelcharacteristicandrequirements,aftertheSeller’stechnicalproposalandquotationbeingcarefullyreviewedbytheBuyer.
TheTechnicalAgreementshallcomeintoforceafterithasbeensignedandsealedbytherepresentativesauthorizedbytheSellerandtheBuyer.ItshallalsohavethecopiesidenticalwiththoseoftheContractandshallhavethesamelegaleffectastheContract(theContractNo.is).
第1条承包范围
Article1ScopeoftheContract
1.1概述General
本工程包含工程设计、设备和材料成套供货、运输至越南蚬港港口(CIF)、安装和调试的指导。
Theprojectwillincludeengineering,supplyofpackagedequipment&material,transportationuptoPort,Vietnam(CIFbasis)andsupervisionforthesiteinstallation&commissioning.
1.2工程地点:
Vietnam.
Projectsite:
Vietnam
1.3工程承包范围ScopeoftheContract
1.3.120t/h中温450℃中压3.82MPa的循环流化床锅炉2台,N3-3.43-2凝汽式汽轮机2台,QF-K3-2汽轮发电机2台。
锅炉按买方要求,采用半露天布置。
●Two
(2)setsofCFBboiler(20t/h,450℃,3.82MPa)
●Two
(2)setsofcondensingsteamturbine(N3-3.43-2)
●Two
(2)setsofsteamturbinegenerator(QF-K3-2)
AccordingtotheBuyer’srequirements,thesemi-outdoorlayoutofboilerwillbeadopted.
1.3.2热力系统ThermodynamicSystem
电站内主蒸汽系统、主给水系统、回热系统、油系统、凝结水及补给水系统、汽机冷油器、发电机空冷器及辅助设备的闭式冷却水系统,冷却水系统的补充水由买方经预处理后输送至冷却塔水池。
冷凝器的循环水为海水开式冷却系统.海水泵房至主厂房距离暂按200m考虑。
●Mainsteamsystem
●Mainfeedwatersystem
●Heatreturnsystem
●Oilsystem
●Condensateandmake-upwatersystem,
●Closedcoolingwatersystemforoilcooler,aircoolerandotherauxiliaryequipment
Themake-upwaterforcoolingwatersystemshallbepumpedtocoolingtowerpoolafterbeingpretreatedbytheBuyer.Thecoolingwaterforcondenserwillbeseawaterwithopencirculationsystem.Thedistancebetweentheseawaterpumpandmainmachinehousewillbeconsideredas200mtemporarily.
1.3.3燃烧系统CombustionSystem
燃料部分FuelSection
燃煤从炉前大煤仓(土建)出口,经溜煤管、给煤机进入锅炉燃烧室。
●Thefuelcoal:
fromthecoalbunker(builtbytheBuyer’sconstructionteam)tothecombustionchamber(fedbycoalfeederthroughcoalchute).
送风系统ForcedAirsystem
冷风从吸风口至锅炉一次风空气预热器、二次风空气预热器进口,热一次风从炉膛水冷风室二侧进入,经布风板风帽小孔进入燃烧室。
热二次风在布风板上高度方向分二层送入。
●Thecoldair:
fromthesuctiontotheinletofprimaryairpreheaterandsecondaryairpreheater.
●Thehotprimaryair:
frombothsidesofcoldairchambertothecombustionchamber(throughholesontheairdistributionplate).
●Thehotsecondaryair:
tothecombustionchamberintotwolayersovertheairdistributionplate.
引风系统InducedAirSystem
从锅炉尾部烟道出口至烟囱出口,含电除尘器。
●Fromtheflueductoutlettotheelectrostaticprecipitator(ESP)andstack.
1.3.4运煤部分CoalConveyingSection
燃煤在干煤棚内通过桥式抓斗起重机把煤吊入地下煤斗,经皮带机送至碎煤机房,破碎后经输煤系统运至炉前混凝土煤仓入口进锅炉。
●Thefuelcoal:
fromdrycoalshedtotheundergroundcoalhopperbybridgegrabcrane,andtothecoalcrusherroombybeltconveyor,thentotheconcretecoalbunker(locatedinfrontofboiler)andfinallytotheboiler.
1.3.5除灰渣系统AshandSlagRemovingSystem
除渣系统:
从Ф219的放渣管接至冷渣机,冷却后由人工小车送至堆渣场。
●Slagremovingsystem:
fromslagtube(Ф219)totheslagextractor,andtotheslagyardbytrolleyafterbeingcooleddown.
除灰系统:
从电除尘器灰斗出口至灰库(土建)。
●Ashremovingsystem:
fromESPashhopperoutlettotheashsilo(builtbytheBuyer’sconstructionteam).
1.3.6化学水处理部分WaterChemicalTreatmentSection
从清水池至除盐水箱(采用多介质过滤器+二级反渗透的处理工艺)。
●Fromcleanwatertanktodemineralizedwatertank.
Themulti-mediumfilterandtwo-stagereverseosmosis(RO)demineralizedwatersystemwillbeadoptedfortheboilerfeedwater.
1.3.7电气系统ElectricalSystem
发电机6.3KV出线开关柜出线端以内的全部电气部分。
接入系统由买方负责。
其中接地避雷装置以及附着在土建上的所有照明由买方完成。
●Alltheinsideelectricalsystemuptotheoutgoingterminalsof6.3kVgeneratoroutgoingswitchgearcabinet.
TheBuyershallberesponsibleforpowergridconnectionsystem.Thegroundingsystem,lightningarresterandlighting(attachedtothecivilconstructions)shallbecompletedbytheBuyer.
1.3.8控制系统ControlSystem
上述范围内的所有控制系统。
●Allthecontrolsystemsfortheabovescope.
1.3.9压缩空气系统Compressedairsystem
电厂内压缩空气系统。
●In-plantcompressedairsystem
1.3.10消防系统Firefightingsystem
电厂内消防系统。
●In-plantfirefightingsystem
1.3.11工程设计ProjectEngineering
含土建设计和消防设计在内的工程承包范围内的工艺设计(栈桥及海水泵房的土建设计除外),本工程设计均按中华人民共和国有关设计规范进行。
本工程暂按7度地震设防。
●ThecompleteengineeringdesigninthescopeoftheContract(includingcivilandfirefightingsystem),excludedthecivilengineeringofthecoalgalleyandseawaterpumproom.
TheprojectengineeringwillbeperformedinaccordancewiththerelativecodesandstandardsofthePeople’sRepublicofChina,withtheearthquakeintensityconsideredas7°temporarily.
1.3.12承包不包含的范围ScopeExcludedfromtheContract
打桩和土建工程及其相关的照明(指附着在建筑上的照明)以及接地网;
●Piling,civilworksandassociatedlighting(attachedtothecivilconstructions),andgroundingnetwork.
安装及调试;
●Installationandcommissioning
厂区范围内的给排水工程;
●In-plantwatersupply&drainagesystem.
6.3KV之后的升压站及电气系统;
●Step-upsubstation(for6.3kV)andassociatedelectricalsystem.
原水的澄清沉淀等(如需要)的预处理设施及送至电站内清水池的输水管道;
●Therawwaterpretreatmentfacilities,suchasclarificationandprecipitationpool(ifnecessary)andthewatersupplypipelinetothein-plantcleanwaterpool.
电厂通讯系统
●Communicationsysteminthepowerplant.
电厂运行用的试验分析设备
●Testingandanalysisequipmentforoperationofthepowerplant.
第2条主设备技术规范
Article2TechnicalConditionsofMainEquipment
2.1锅炉规范BoilerSpecification
锅炉型式:
20t/h循环流化床锅炉,2台
TypeofBoiler:
20t/hCFBboiler,twounits
额定蒸发量RatedCapacity20t/h
额定蒸汽压力RatedSteamPressure3.82MPa
过热蒸汽出口温度SuperheatedSteamOutletTemperature450℃
排烟温度FlueGasExhaustTemperature~140℃
锅炉设计效率BoilerDesignEfficiency83%
给水温度FeedwaterTemperature104℃
设计燃料DesignFuel
烟煤、无烟煤、贫煤、褐煤、混煤等;其收到基低位发热值,工业分析和化学成份随后由买方提供。
Bituminouscoal,anthracite,leancoal,lignitecoalandmixedcoal;TheLHVbasedonasreceived(Qar,net,p),industrialanalysisandchemicalcompositionofthecoalshallbeprovidedtotheSellerlaterbytheBuyer.
2.2汽轮机规范SteamTurbineSpecification
制造厂:
洛阳中重发电设备有限责任公司
Manufacturer:
LuoyangZhongzhongPowerEquipmentCO.,LTD
型号TypeN3-3.43-2
额定功率RatedPower3MW
额定进汽压力RatedSteamInletPressure3.43MPa
额定进汽温度RatedSteamInletTemperature435℃
2.3发电机规范GeneratorSpecification
制造厂:
洛阳发电设备有限公司
Manufacturer:
LuoyangPowerEquipmentCO.,LTD
型号TypeQF-K3-2
功率Power3MW
电压Voltage6300V
频率Frequency50Hz
转速Speed3000r/min
功率因数PowerFactor0.8
励磁方式ExcitationMode可控硅励磁SiliconControlledExcitation
第3条电站技术方案
Article3TechnicalProposalofPowerPlant
3.1概述General
本电站装机容量为二台20t/h中温中压循环流化床锅炉,二台3MW凝汽式发电机组。
TheinstalledcapacityofthepowerplantwillincludetwosetsofCFBboiler(20t/h,450℃,3.82MPa)andtwosetsofcondensingSTG(3MW).
3.2锅炉系统BoilerSystem
本工程安装两台20t/h循环流化床锅炉,具有燃烧稳定、效率高、升压快、调节方便等特点。
TwosetsofCFBboilerwillbeinstalledfortheproject,withfeatureofstablecombustion,highefficiency,quickstartandconvenientregulation.
锅炉设一台送风机、一台二次风机、一台增压返料风机和一台引风机,锅炉送风通过空气预热器加热后进入锅炉。
Eachboilerwillbeequippedwithaforceddraftfan,asecondarydraftfan,are-feedingboosterfanandaninduceddraftfan.Theairwillbepreheatedbytheairpreheaterandthenflowintotheboiler.
锅炉排烟通过静电除尘后经引风机排入烟囱至大气,烟囱高度暂定为45米。
本工程采用炉内脱硫,石灰石在碎煤机房内与煤混合后进入炉前原煤仓,石灰石采用成品,颗粒度要求:
<2mm,50%切割粒径d50=0.25mm;NOX排放不考虑。
Thefluegaswillbede-dustedintheESPandexhaustedtothestackandatmospherebyinduceddraftfan.Theheightofstackwillbetemporarilysetas45m.Thefurnacedesulphurizationwillbeadopted,andlimestonewillbemixedwithcoalinthecoalcrusherroomandconveyedtothecoalbunker.Thelimestonewillbethefinishedproductwithgranularitylessthan2mm,ofwhich50%hasthecuttingsizeas0.25mm.TheNOXemissionwillnotbeconsideredduringengineeringdesign.
3.3热力系统ThermodynamicSy