09年英语翻译期末考试复习资料.docx

上传人:b****6 文档编号:7260118 上传时间:2023-01-22 格式:DOCX 页数:8 大小:19.23KB
下载 相关 举报
09年英语翻译期末考试复习资料.docx_第1页
第1页 / 共8页
09年英语翻译期末考试复习资料.docx_第2页
第2页 / 共8页
09年英语翻译期末考试复习资料.docx_第3页
第3页 / 共8页
09年英语翻译期末考试复习资料.docx_第4页
第4页 / 共8页
09年英语翻译期末考试复习资料.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

09年英语翻译期末考试复习资料.docx

《09年英语翻译期末考试复习资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《09年英语翻译期末考试复习资料.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

09年英语翻译期末考试复习资料.docx

09年英语翻译期末考试复习资料

习语的译法

一.直译法

1.当下刘姥姥听见这般音乐,且又有了酒,越发喜的手舞足蹈起来。

Nowthemusic,ontopofthewine,setGrannyLiuwavingherarmsandbeatingtimewithherfeetforsheerdelight.

2. 再说别的,咱们白刀子进去,红刀子出来!

Sayoneword,andI’llburyawhitebladetoyouandpullitred!

3.王光辉也不懊悔,听其自然,每日在牛公庵看书。

Wangwasnotundulydisappointed,however,butletitgoatthat,andspenteachdayinthetemplereading.

•矫枉过正

•exceedtheproperlimitsinrightingawrong

•削足适履

•cutthefeettofittheshoes

•口蜜腹剑

•withhoneyonone’slipsandmurderinone’sheart

•半途而废

•giveuphalfway

•治病救人

•curethesicknesstosavethepatient

•对牛弹琴

•playthelutetoacow

•走马看花

•lookattheflowerswhileonhorseback

二.英语同义词语的借用

1.但我想,这一份遗产,还是都让给叭儿狗文艺家去承受罢,我们的作者倘不竭力的抛弃了它,是会和他们成为“一丘之貉”的。

Buttomymindthispastifourheritageshouldbemadeovertothelapdogwriters,forunlessourauthorsstrivemightandmaintodoawaywithit,theymaybecomebirdsifafeather.

2.只有大胆的破釜沉舟地跟他们拼,还许有翻身的那一天。

Allyoucandoistoburnyourboatsandfighttheminthehopethatonedayyou’llcomeouttop.

3.打狗看主面。

他反正不想和朱延年往来了,但是,还有徐义哩,他可是台面上的人物啊。

Nevertheless,“lovemelovemydog”:

althoughhehadnodesiretohaveanythingmoretodowithChuYannianitwouldnotdotoforgettheexistenceofXuyi-de,whoreallywasaforcetobereckonedwith.

•随大流

•swimwiththetide

•以牙还牙

•atoothforatooth

•沧海一粟

•adropintheocean

•针锋相对

•givetitfortat

•时时刻刻

•everynowandthen

•突飞猛进

•byleapsandbounds

•千钧一发

•hungbyathread

•针锋相对

•givetitfortat

•原形毕露

•showone’struecolors

•无风不起浪

•nosmokewithoutfire

三.意译法

1.但真所谓“塞翁失马安知非福”罢,阿Q不幸而赢了一回,他倒几乎失败了。

However,thetruthiftheproverb“Misfortunemayproveablessingindisguise”wasshownwhenAhQwasunfortunateenoughtowinandalmostsuffereddefeatintheend.

2.这真是青出于蓝而胜于蓝。

Itisreallya“pupillearningfromandoutdoinghisteacher.”

•落花流水

•beshatteredtopieces

•脱胎换骨

•castoffone’soldselfandtakeanewself

•迎刃而解

•bereadilysolved

•双管齐下

•doboththingssimultaneously

•畏首畏尾

•over-cautious

•前赴后继

•advancewaveuponwave

四.省略法

•忽闻友人,在牡丹亭畔,长吁短叹。

•Suddenlyheheardarustleinthepeonypavilionandsomeonesighingdeeply.

•千真万确

•bequitetrue

•一朝一夕

•overnight

•根深蒂固

•deep-rooted

•不屈不挠

•unswerving

•自给自足

•self-sufficient

•老鼠过街,人人喊打:

•ratsrunningacrossthestreetwitheveryoneyelling:

“Killthem!

Killthem!

•狗追耗子,多管闲事

•beabusybody

•小葱拌豆腐,一清二白

•veryclearly

• 竹篮打水,一场空

•allislost

•tolayheadtogether

•大家一起商量

•insandouts

•底细

•人多主意好,柴多火焰高

•Asredasarose,byhookorbycrook

 

带“把”字结构的短语翻译

1.译成英语的“动词+宾语”结构,表示对人或物怎样“处置”、“对待”

⏹把事情的原因说明

⏹toexplainthereasonofthematter

⏹把我的名字写上

⏹toputdownmyname

⏹把门关上

⏹toclosethedoor

⏹把这个问题研究研究

⏹todiscussthematter

2.译成英语的“动词+宾语+状语”的结构,表示对人或物怎样“处置”

⏹把衣服放在箱子上

⏹toputone’sclothesonthebox

⏹把梯子靠墙竖着

⏹tostandtheladderagainstthewall

⏹把那封信读了又读

⏹toreadtheletteragainandagain

3.译成英语“动词+宾语+补语”结构,表示对人或物怎么“处置”以及“处置”的结果。

⏹把衣服弄脏了

⏹togetone’sclothessoiled

⏹把计划做好

⏹togettheplanready

⏹让别人他机器修好

⏹tohavethemachinerepaired

⏹让别人把他关在房子里

⏹tohavehimlockedupintheroom

4.译成英语的“动词+间接宾语+直接宾语”结构

⏹汉语中,往往借助于“把”字将直接宾语提到动词前,译成英语时通常把两个宾语都置于动词后。

⏹把书借给了他

⏹tolendhimthebook

⏹把信交给他

⏹togivehertheletter

⏹把很多知识教给了我们

⏹toteachusalotofknowledge

⏹把好消息告诉他

⏹totellhimthegoodnews

⏹把计算器递给我

⏹topassmethecalculator

5. 译成英语的“动词+宾语+as/for短语

⏹这一结构表示”把甲当作乙”含有当作,作为,说成,看成等意义

⏹把我们看作他自己家里人

⏹toconsiderusasbelongingtotheirfamilies

⏹把我错当成姐姐了

⏹tomistakemeformyeldersister

⏹把我当外地人

⏹totreatmeasastrange

⏹把原则当儿戏

⏹toregardaprincipleasatriflingmatter

⏹把改革看成头等大事

⏹tothinkifthereformasamatterifprimeimportance

⏹今天是什么风把你吹来了?

(利用“动词+宾语+状语”的句型)

⏹Whatbringsyouheretoday?

⏹我们应该把马列主义理论作为行动的指南.(利用“动词+宾语+as/for短语句型)

⏹WeshouldregardMarxisttheoryasaguidetoaction.

⏹他的热情把我感动的流下泪来.(利用被动语态)

⏹Iwasmovedtotearsbyhisenthusiasm.

⏹母亲把孩子叫回来复习功课.

⏹Themothercalledherchildbacktoprepareforhislesson.

⏹我们最好在月底前把机器修好.(利用“动词+宾语+补语”句型/havesth.done)

⏹We’dbetterhavethemachinerepairedbeforetheendofthismonth.

带“得”字补语的短语的翻译

1.关于“得”字后跟主谓结构补语的短语翻译

•说得我笑了

•totalkinsuchawaythatIsmile

•愁得头发都白了

•soworriedthatone’shairhasbecomewhite

•刮得雨也散了,云也散了。

•toblowinsuchawaythatboththerainandthecloudshavedisappeared

•揍得这个坏蛋嗷嗷乱叫。

•tobeatthebadguyintohowling

•扫得教室干干净净。

•tosweeptheclassroomclean

2. 关于“得”字后带动词补语的短语翻译

•高兴得跳起来

•sohappyastojumpup

•热得烫手

•sohotastobiteone’shand

•气得睡不着

•tooangrytofallasleep

•病得下不了床

•toosicktogetoutofone’sbed

•忙得不可开交

•asbusyasabee(oruptoone’sneckinworkorheavilypressedwithone’swork)

3.关于“得”字后带形容词补语的短语的翻译

•把饼烤得焦黄

•tobakethecakebrown

•把盘子舔得干干净净

•tolickthedishclean

•把头发梳得光溜溜

•tobrushone’shairsmooth

•把湖水抽得很干

•topumpthelakeverydry

•把头抬得高些

•toraiseone’sheadhigher

4. 关于“得”字后带副词补语的短语翻译

•对生活悲观得很

•verypessimisticaboutlife

•对衣着挑剔得很

•extremelysqueamishaboutclothing

•对财富贪婪得很

•terriblyavariciousofwealth

•态度上一致得很

•completelyunanimousinone’sattitude

•他常常高兴什么都忘了。

(利用so…asto…)

•Heisoftensohappyastoforgeteverything.

•他高兴得睡不着觉(利用so…that)

•Hewassoexcitedthathecouldnotfallasleep.

•Hewastooexcitedtofallasleep.

•这孩子的年龄已够得上进学校了。

(利用enough…to)

•Thechildisoldenoughtostartschool.

• 这水脏得不能喝。

(利用too…for)

•Thewateristoodirtyfordrinking.

•这消息靠得住吗?

(利用带后缀---ible的形容词)

•Istheinformationreliable?

•这个教室能坐得下五十人吗?

(利用英语的情态动词)

•Canthisroomholdfiftypeople?

•他英语说得很流利。

(利用英语“动词+后置状语”的结构)

•ShespeaksEnglishquitefluently.

•这个孩子被打得青一块紫一块。

(利用英语”till/until+状语从句“的结构)

•Theboywasbeatenuntilhewasblackandblue.

•中国人民的生活过得很幸福。

(利用英语“动词+形容词+名词”的结构)

•TheChinesepeopleareleadingahappylife.

•当我说出这个消息时,他高兴得跳起来。

(利用英语“动词+表原因的介词短语”的结构)

•HejumpedforjoywhenItoldhimthenews.

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1