吸血鬼日记第一季01台词中英双语.docx
《吸血鬼日记第一季01台词中英双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吸血鬼日记第一季01台词中英双语.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![吸血鬼日记第一季01台词中英双语.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/14/bce395bb-1454-4c9a-8558-7653a698df62/bce395bb-1454-4c9a-8558-7653a698df621.gif)
吸血鬼日记第一季01台词中英双语
TheVampireDiary第一季01
Stefan:
Foroveracentury,Ihavelivedinsecret.一个多世纪以来,我都秘密地生活;
Hidingintheshadows,aloneintheworld.藏身暗处,独自一人。
Untilnow,Iamavampire.直到现在,我是一个吸血鬼。
Andthisismystory.这就是我的故事。
Darren:
Anhour'sdrivetohearthatcrap.居然开一小时的车去听那种垃圾音乐。
Youknow,itwasn'tevenaband.你知道吗,那根本连乐队都称不上。
Aguywithaguitar.Anhoureachway.只是一个家伙抱了把吉他。
还有回来的一个小时。
Darren’wife:
Hewasn'tthatbad.他没你说的那么糟。
Darren:
HesoundedlikeJamesBlunt.听着还挺像JamesBlunt。
Darren’wife:
What'swrongwiththat?
不是很好么?
Darren:
WealreadyhaveaJamesBlunt.我们已经有一个JamesBlunt.
One'sallweneed.我们只需要一个。
Darren’wife:
Sowhydidyoucome?
那你为什么还要来?
Darren:
BecauseIloveyou.因为我爱你。
Darren’wife:
Nicelydone.聪明的回答。
What'swithallthefog?
这雾是怎么回事?
Darren:
It'llclearinasecond.很快就会散去的。
Darren’wife:
Watchout!
小心!
Darren:
Areyouok?
你没事吧?
Darren’wife:
Wejusthitsomeone!
Oh,mygod!
我们撞到人了!
我的天呐!
Darren:
Callforhelp.打电话叫救护车。
Darren’wife:
Comeon,comeon!
快接电话!
快接啊!
Darren:
Pleasebealive!
Oh,mygod.千万别出人命啊!
哦,老天呐!
Darren’wife:
There'snosignal!
Darren!
Darren?
这里没有信号!
Darren!
Darren?
Stefan:
Ishouldn'thavecomehome.我不该回来的。
Iknowtherisk.Butihadnochoice.我知道风险很大,但我别无选择。
Ihavetoknowher.我必须认识她。
Elena:
Deardiary,todaywillbedifferent.亲爱的日记:
今天会是不同的一天。
Ithastobe.一定要。
Iwillsmile,anditwillbebelievable.我会发自内心地微笑,那会让他们相信。
Mysmilewas"I’mfine,thankyou.""我很好谢谢"。
yes,Ifeelmuchbetter.是的,我已经好多了。
Iwillnolongerbethesadlittlegirlwholostherparents.
我不再是痛失双亲的可怜的小女孩儿了。
Iwillstartfresh,besomeonenew.我要重新开始,做全新的自己。
It'stheonlywayI’llmakeitthrough.只有这样我才能够渡过难关。
Jenna:
Toast.Icanmaketoast.吐司怎么样,我会做吐司。
Elena:
It'sallaboutthecoffee,AuntJenna.Jenna阿姨,有咖啡就行。
Jeremy:
Istherecoffee?
有咖啡吗?
Jenna:
YourfirstdayofschoolandI’mtotallyunprepared.
你们开学第一天,我还完全没有准备。
Lunchmoney?
要午饭钱吗?
Elena:
I'mgood.我不用。
Jenna:
Anythingelse?
Anumbertwopencil?
还有别的吗?
2B铅笔?
WhatamImissing?
我还忘了什么?
Elena:
Don'tyouhaveabigpresentationtoday?
你今天不是有一个很重要的报告吗?
Jenna:
I'mmeetingwithmythesisadvisorat...我要和论文导师见面...
Now.Crap!
约在现在……糟糕!
Elena:
Thengo.We'llbefine.Youok?
快去吧,我们没事的。
你还好吧?
Jeremy:
Don'tstart.打住!
Bonnie:
Sogram’stellingmeI’mpsychic.祖母说我是个女巫。
OurancestorswerefromSalem.我们的祖先来自塞伦。
Whichisn'tallthat,Iknow,crazy.还不止呢!
很离谱,多吧?
Butshe'sgoingonandonaboutit,andI’mlike,putthiswomaninahomealready!
可她一直说啊说的,我都想把她送去敬老院了。
ButthenIstartedthinking,IpredictedObamaandIpredictedHeathLedger.但是我开始想,Obama当选,HeathLedger英年早逝我都料到了。
AndIstillthinkFloridawillbreakoffandturnintolittleresortislands.而且我始终认为佛罗里达会分裂,变成一个个旅游小岛。
Elena!
Backinthecar.Elena!
还在听我说吗。
Elena:
Ididitagain,didn'tI?
I’msorry,Bonnie.我又走神了是吗?
对不起,Bonnie。
Youweretellingmethat...你刚刚跟我说...
Bonnie:
ThatI’mpsychicnow.我现在能通灵了。
Elena:
Right.Ok,thenpredictsomething.Aboutme.对,那就预言一下吧!
预测下我。
Bonnie:
Isee...Whatwasthat?
Oh,mygod!
我想想……那是什么东西?
我的天呐!
Elena,areyouok?
Elena,你没事吧?
Elena:
It'sok.I'mfine.没事,我很好。
Bonnie:
Itwaslikeabirdorsomething.Itcameoutofnowhere.
好像是只鸟还是什么东西,不知道从哪儿飞出来的。
Elena:
Really,Ican'tbefreakedoutbycarsfortherestofmylife.
说真的,下半辈子我都不敢碰汽车了。
(<美俚>抓狂)
Bonnie:
Ipredictthisyearisgonnabekickass.
我预言你将红透一整年!
(<美俚>很厉害;了不起)。
AndIpredictallthesadanddarktimesareoverandyouaregonnabebeyondhappy.我预言所有悲伤和不幸都已过去,你今后会无比幸福快乐!
Majorlackofmalerealestate.现在是优质男市场人才凋零的时期。
LookattheshowercurtainonKellybeach.快看Kellybeach把浴帘裹身上了。
Shelooksahot--canIstillsay"trannymess"?
她就像一个打扮俗艳...我能说摩登女郎吗?
Elena:
No,that’sover.不,已经过时了!
Bonnie:
Ahh,findaman,coinaphrase.It'sabusyyear.
好吧,常言道,谈恋爱吧,让日子充实起来。
Elena:
Hehatesme.他恨我。
Bonnie:
That'snothate.那不是恨!
That's"youdumpedme,butI’mtoocooltoshowit.ButsecretlyI’mlisteningtoairsupply'sgreatesthits.”
他是在说"你甩了我,但我不屑于表现出来",但实际上我是悄悄在听空气补给乐团的热门歌曲。
Caroline:
Elena.Oh,mygod.Howareyou?
Elena,我的天呐,你还好吗?
Oh,it'ssogoodtoseeyou.能见到你真好.
Howisshe?
Isshegood?
她怎么样?
她还好吗?
Elena:
Caroline,I’mrighthere.Caroline,我就站在这里。
AndI’mfine.Thankyou.我很好,谢谢!
Caroline:
Really?
真的吗?
Elena:
Yes.Muchbetter.是的,好多了。
Caroline:
Oh,youpoorthing.噢,小可怜。
Elena:
Ok,Caroline.好了,Caroline。
Caroline:
Ok,seeyouguyslater?
那好,待会儿见!
Elena:
Ok!
Bye.好!
再见!
Nocomment.I'mnotgonnasayanything.无语,我什么也不想说。
Jeremy:
Don'ttakemorethantwoinasix-hourwindow.六小时内最多吃两片。
Tyler:
Hey,Vicki.IknewI’dfindyouherewiththecrackheads.
嘿,Vicki!
我就知道你跟这个瘾君子在一起。
Vicki:
Hey!
嘿!
Tyler:
PeteWentzcalled.PeteWentz打给我了。
Hewantshisnailpolishback.他想要回他的指甲油。
Jeremy:
PeteWentz,huh?
HowoldschoolT.R.L.ofyou.CarsonDalyfan?
PeteWentz吗?
你活在什么年代呀?
CarsonDaly的粉丝?
Vicki:
Oh,Tyler,benice.Benice.Tyler,别冲动!
别冲动!
That'sElena'slittlebrother.他是Elena的弟弟!
Tyler:
Iknowwhoheis.我知道他是谁。
I'llstillkickhisass.但我还是要给他点颜色瞧瞧。
Bonnie:
Holdup.Who'sthis?
等等,这是谁?
Elena:
AllIseeisback.我只看到个背影。
Bonnie:
It'sahotback.很帅的背影。
Teacher:
Yourrecordsareincomplete.你的档案不全。
You'remissingimmunizationrecords.没有免疫记录。
Andwedoinsistontranscripts.而且我们必须要看成绩单。
Stefan:
Pleaselookagain.请您再看一下。
I'msureeverythingyouneedisthere.我确定您要的都在这儿。
Teacher:
Well,you’reright.Soitis.你说得没错,的确如此。
Bonnie:
I'msensingSeattle,andheplaystheguitar.
我觉得是个西雅图人,还有他会弹吉他。
Elena:
You'rereallygonnarunthiswholepsychicthingintotheground,huh?
看来你真是把那种灵媒技能发挥到极致了,是吧?
Bonnie:
Prettymuch.差不多。
Elena:
I’llberightback.我马上回来。
Bonnie:
Pleasebehot.千万要长帅点啊。
Man:
Whoa!
Pantsdown,chick.裤子掉了,小妞。
Elena:
Great.It'sthefirstdayofschoolandyou'restoned.
很好,开学第一天你就嗑药!
Jeremy:
No,I’mnot.我没有。
Elena:
Whereisit?
Isitonyou?
在哪儿呢?
在你身上吗?
Jeremy:
Stop,allright?
Youneedtochillyourself,allright?
住手,你冷静点儿,行吗?
Elena:
Chillmyself?
Whatisthat,stonertalk?
Dude,youaresocool.
我冷静点儿?
这算什么?
瘾君子的"忠告"?
老弟!
你可真行啊!
Jeremy:
Look,stop!
Idon'thaveanythingonme.住手,我身上什么也没有。
Areyoucrazy?
你疯了吗?
Elena:
Youhaven'tseencrazy,Jeremy!
你还没见识过我疯的时候呢,Jeremy!
Igaveyouasummerpass,butIamdonewatchingyoudestroyyourself.我一个暑假没管你,但是现在我不能再看着你堕落了!
No,no,no,youknowwhat?
不不不,你知道我怎么想的吗?
Goahead.Keepitup.你继续,爱干嘛干嘛!
ButjustknowthatIamgonnabetheretoruinyourbuzzeverytime,yougotit?
不过记住了,只要我发现你嗑药,见一次我档一次,听到了吗?
Jeremy,Iknowwhoyouare.Jeremy,我了解你。
Andit'snotthisperson.你不是现在这样的!
Sodon'tbethisperson.所以别再这样了!
Jeremy:
Idon'tneedthis.用不着你管我。
Stefan:
Thankyou.谢谢。
Teacher:
You'rewelcome.不客气。
Stefan:
Uh,pardonme.Isthisthemen'sroom?
不好意思,这里是男厕所吗?
Elena:
Yes.Um,Iwasjust,um…Iwasjust…对,呃,我只是…我刚刚只是…
It’salongstory.Just...Thankyou.说来话长。
就是...谢谢。
Mr.Tanner:
OnceourhomestateofVirginiajoinedconfederacyin1861,
我们的家乡弗吉尼亚州曾在1861年加入了美国南部的联盟国。
Itcreatedatremendousamountoftensionwithinthestate.
这致使州际内局势异常紧张。
PeopleinVirginia’snorthwestregionhaddifferentidealsthanthosefromthetraditionalDeepSouth.
弗吉尼亚西北部地区的人民和南部传统派意见相左。
ThenVirginiadividedin1863withthenorthwestregionjoiningtheunion.所以弗吉尼亚州于1863年分裂,西北部加入了合众国。
Elena:
Deardiary,Imadeitthroughtheday.亲爱的日记本,我熬过了一整天。
Imusthavesaid,"I’mfine,thanks,"atleast37times.
“我很好,谢谢”这句话我至少说了37次。
AndIdidn'tmeanitonce.但没有一次是真心的。
Butnoonenoticed.不过没人发现。
Whensomeoneasks,”howareyou?
"当别人问起,“你好吗?
”时
Theyreallydon'twantananswer.他们其实并不想知道答案。
OK.Hi,bird.That'snotcreepyoranything.好吧!
你好,小鸟。
没什么好怕的。
That'swhatIthought.我就说嘛!
Stefan:
Youok?
你还好吗?
Elena:
Wereyoufollowingme?
你在跟踪我吗?
Stefan:
No,I,uh,Ijust…Isawyoufall.没有,我…我只是看到你摔倒了。
Elena:
Uh-huh,andyoujusthappenedtobehangingoutinacemetery.
哦,那你是恰巧来墓地散步。
Stefan:
I'mvisiting.Ihavefamilyhere.我是来祭拜家人的。
Elena:
Tactless.I'msorry.我太失礼了,对不起。
It'sthefog,it'smakingmefoggy.都怪那雾气,把我搞的晕乎乎的!
Andthenbackthere,therewasthisbird,anditwasallveryHitchcockforasecond.
而且那边还有一只鸟,那一瞬间像极了希区柯克电影里的场景。
Thatisthebirdmovie,right,theHitchcock?
很像那部《鸟》,对吧?
希区柯克的那部。
I'mElena.我是Elena。
Stefan:
I'mStefan.我是Stefan。
Elena:
Iknow.Wehavehistorytogether.我知道,我们一起上历史课。
Stefan:
AndEnglishandFrench.还有英语课和法语课。
Elena:
Right.Thanks.Nicering.没错。
谢谢。
很漂亮的戒指。
Stefan:
Um,it'safamilyring,yeah.I'mkindastuckwithit.It'sweird,huh?
哦!
是祖传的,我永远不会跟它分开,有点诡异吧?
(<美俚>=kindof)
Elena:
No,no.It'sjust,Imean.不不。
我的意思是。
Thereareringsandthenthere'sthat.戒指随处可见,这枚却很特别。
Stefan:
Didyouhurtyourself?
你刚刚是不是摔伤了?
Didyouhurtyourself?
你刚刚是不是摔伤了?
Elena:
Oh,uh,Idon'tknow.噢,我不知道。
Oh!
Lookatthat.Thatisnotpretty.Youok?
瞧瞧,这可不太好看!
你没事吧?
Stefan:
Youshouldgo.Takecareofthat.你该走了,好好处理下伤口!
Elena:
Really,it’snothing.这没什么,真的。
Stefan:
Ilostcontroltoday.我今天失控了。
EverythingI’vekeptburiedinsidecamerushingtothesurface.
我已经深埋内心的一切都喷涌而出。
I'msimplynotabletoresisther.对她,我毫无抵抗!
Jeremy:
Hey.嗨。
Vicki:
Working.我在干活。
Matt:
Thanks,Vick.谢谢!
Vick!
Vicki:
Doyouneedanotherrefill?
还要续杯吗?
Tyler:
I'dloveone.求之不得!
Matt:
Pleasetellmeyou'renothookingupwithmysister.
请你告诉我,你没有勾搭我妹妹!
Tyler:
I'mnothookingupwithyoursister.我没有勾搭你妹妹!
Matt:
You'resuchadick.你真是个混蛋。
Jeremy:
Hey,what'syourdeal?
嗨!
你是怎么回事?
Imean,summeryouactonewayandthenschoolstartsandyoucan'tbebothered.暑假的时候你还好好的,开学后看到我就那么不耐烦吗?
Vicki:
Look,Jeremy,Ireallyappreciateallthepharmaceuticals,
听着!
Jeremy!
我非常谢谢你那些药。
butyoucan'tkeepfollowingmearoundlikealostpuppy.
但你也不能像条迷路的小狗一样死缠着我了。
Jeremy:
When'sthelasttimeyouhadsexwithapuppy?
你上一次和小狗上床是什么时候?
Vicki:
Hey,keepItdown.嘿!
小点声!
Idon'twanttotellthewhole