届九年级语文上册课时随堂检测38.docx

上传人:b****6 文档编号:5259998 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:10 大小:43.87KB
下载 相关 举报
届九年级语文上册课时随堂检测38.docx_第1页
第1页 / 共10页
届九年级语文上册课时随堂检测38.docx_第2页
第2页 / 共10页
届九年级语文上册课时随堂检测38.docx_第3页
第3页 / 共10页
届九年级语文上册课时随堂检测38.docx_第4页
第4页 / 共10页
届九年级语文上册课时随堂检测38.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

届九年级语文上册课时随堂检测38.docx

《届九年级语文上册课时随堂检测38.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《届九年级语文上册课时随堂检测38.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

届九年级语文上册课时随堂检测38.docx

届九年级语文上册课时随堂检测38

23捕蛇者说

1..写作

背景

本文是柳宗元被贬到永州做司马期间写的。

这时他在政治上处于困境,实际上是被贬的罪人,心情自然十分郁闷,但他仍关心社会问题,关注民生疾苦,并以著文方式来表达他改革政治的愿望。

2.文言知识归纳

(1)古今异义

①蒋氏大戚,汪然出涕曰(古义:

眼泪;今义:

鼻涕)

②然得而腊之以为饵(古义:

把……作为;今义:

认为)

③可以已大风(古义:

可以用来;今义:

表示可能或许可)

④往往而死者相藉也(古义:

处处;今义:

经常)

⑤余悲之(古义:

同情;今义:

悲伤)

⑥则久已病矣(古义:

困苦不堪;今义:

生病)

⑦虽鸡狗不得宁焉(古义:

即便;今义:

连词,虽然)

⑧吾祖死于是(古义:

在这上;今义:

表示后一事紧接着前一事)

(2)一词多义

【赋】

①更若役,复若赋,则何如(赋税)

②岁赋其二(征收,敛取)

【若】

①若毒之乎(你)

②言之,貌若甚戚者(好像)

【毒】

①孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎(毒害)

②又安敢毒邪(怨恨)

【而】

①黑质而白章(连词,表并列)

②而乡邻之生日蹙(连词,表转折)

③然得而

腊之以为饵(连词,表顺承)

④则弛然而卧(连词,表修饰)

【已】

①可以已大风(治愈)

②比吾乡邻之死则已后矣(已经)

【岁】

①岁赋其二(每年)

②积于今六十岁矣(年)

【观】

①今以蒋氏观之(看)

②以俟夫观人风者得焉(考察)

【得】

①然得而腊之以为饵(捕得,捉来)

②以俟夫观人风者得焉(了解,知道)

【于】

①余将告于莅事者(向)

②积于今六十岁矣(到)

③吾祖死于是(在)

④苛政猛于虎(比)

(3)词类活用

①然得而腊之以为饵(干肉,名词活用作动词,晾成干肉)

②君将哀而生之乎(使……活,动词的使动用法)

3.主题解说

文章通过蒋氏三代人宁可冒死捕蛇而不愿受苛政之害的事实,深刻地揭露了封建统治阶级横征暴敛的罪恶,表达了作者对劳苦大众的同情。

4.重点突破

“蒋氏大戚……则久已病矣”这段话表达了蒋氏怎样的思想感情?

提示:

蒋氏明白作者的好意,但他确信作者不了解自己的处境,更不了解地方上的情形,所以用揣测的语气问作者:

“你要哀怜我,使我活下去吗?

”接着就用十分坚决的陈述语气和极为沉痛的语调自述:

“我干这个差事的不幸,还比不上恢复我

赋税的不幸那么厉害啊”“假如我不干这个差事,就早已困苦不堪了”。

这是蒋氏几十年痛苦遭遇的高度概括,是全篇答话的纲。

这段话表达了蒋氏“哀而不伤”的思想感情。

5.难点攻克

文末的议论表达了作者怎样的思想感情?

作者的写作目的是什么?

提示:

作者先引用孔子的话作为立论的根据并用跌宕的笔法,由表“疑”而后表“信”,为文章蓄势。

再用“呜呼”领出“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎”,点明文章主旨。

最后语势再趋平缓,以寄希望于“观人风者”收住全文,交待写作意图。

这个结句虽反映了作者的阶级局限,但却表达了作者对人民疾苦同情的思想感情。

本段的写作目的是点明文章中心,说明写作目的。

1.给下面加点的字注音或根据拼音写汉字。

啮人()腊之()挛踠()莅事()隳突()

日cù()转xǐ()顿bó()相藉()赋敛()

2.解释下列句子中加点的词。

(1)可以已大风()

(2)当其租入()

(3)几死者数矣()

(4)今吾嗣为之十二年()

(5)余将吿于莅事者()

(6)犯寒暑()

3.下列加点词意思或用法相同的一项是()

A.退而甘食其土之有/是进亦忧退亦忧(《岳阳楼记》)

B.谨食之,时而献焉/始龀,跳往助之(《愚公移山》)

C.若毒之乎/皆若空游无所依(《小石潭记》)

D.殚其地之出/出则无敌国外患者(《生于忧患,死于安乐》)

4.用“/”标示下面语句的朗读停顿。

(每句只标一处)

(1)虽鸡狗不得宁焉

(2)比吾乡邻之死则已后矣

5.把下列句子翻译成现代汉语。

(1)向吾不为斯役,则久已病矣。

(2)退而甘食其土之有,以尽吾齿。

6.根据课文填空。

(1)《捕蛇者说》选自《》,这篇文章是柳宗元被贬到永州时写的。

柳宗元是唐宋八大家之一。

其他七人中唐朝有,宋朝有。

(2)《捕蛇者

说》中引用孔子的“”来揭示蒋氏遭遇的社会现实。

(3)点明本文主旨的句子是:

(4)交代写作目的的句子是:

7.“叫嚣乎东西,隳突乎南北”使用的修辞手法是,翻译:

8.柳宗元满怀同情,带着沉重的心情告别蒋氏……请你发挥想象,续写一段。

(80字左右)

阅读“余悲之……又安敢毒邪”,回答问题。

9.解释下列句中加点的词。

(1)乡邻之生日蹙

(2)曩与吾祖居者

(3)隳突乎南北(4)死者相藉

10.用现代汉语翻译以下文言语句。

(1)君将哀而生之乎?

(2)岂若吾乡邻之旦旦有是哉!

11.选出下面对文章分析不正确的一项()

A.选文第一段,表达了作者对百姓苦难生活的同情。

B.“安敢毒邪”回应前文,说明整个大段叙述都是对“若毒

之乎”的回答。

C.蒋氏自述的这段话,要表达的核心意思是“今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣”。

D.“说”这种文体比较注重文采,如选段大量使用排比句、对偶句就体现了这个特点。

12.用简明的语言说说蒋氏“汪然出涕”的原因。

孔子行鲁林中,妇人哭,甚哀,使子贡问之:

“何以哭之哀也?

”曰:

“去年虎食吾夫,今年食吾子,是以哭哀也。

”子贡曰:

“若此,何不去也?

”对曰:

“吾善其政①之不苛②,吏之不暴也。

”子贡还报孔子。

孔子曰:

“弟子识③诸,苛政暴吏,甚于虎也!

”夫虎害人,古有之矣。

政不苛,吏不暴,德化④之足以却虎,然而二岁比⑤食二人,林中兽不应善也。

为廉不应,奸吏亦不应矣。

或曰:

“虎应功曹之奸,所谓不苛政者,非功曹也。

妇人,廉吏之部⑥也,虽有善政,安耐化虎?

”夫鲁无功曹之官,功曹之官,相国⑦是也。

鲁相者,殆非孔、墨,必三家⑧也,为相必无贤操。

以不贤居权位,其恶,必不廉也。

必以相国为奸,令虎食人,是则鲁野之虎常食人也。

(选自《论衡·遭虎》第四八)

【注释】①政:

通“征”,指赋税、徭役。

②苛:

苛刻,繁细。

③识:

记住。

④德化:

道德教化。

⑤比:

接连。

⑥部:

部属,统属的百姓。

汉制,凡州所监之地曰部。

⑦相国:

古官名。

战国时各国先后设相,称相国、相都,或称丞相(唯楚称令尹),为百官之长,相当于后来的宰相。

⑧三家:

指孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。

13.解释下列加点的词。

(1)何不去也()

(2)吏之不暴也()

(3)德化之足以却虎()

(4)安耐化虎()

14.下面各项中加点的词意义或用法相同的一项是()

A.使子贡问之/悍吏之来吾乡

B.甚于虎也/余将告于莅事者

C.或曰:

“虎应功曹之奸……”/或异二者之为D.虽有善政/虽我之死

15.15.把下面语句译成现代汉语。

(1)使子贡问之:

“何以哭之哀也?

(2)以不贤居权位,其恶,必不廉也。

16.选文与课文中“苛政猛于虎也”相照应的语句是:

______________________________;妇人不离开这个老虎食人之地是因为:

_______________________________。

(用原文回答)

17.选文中引用孔子的故事是为了引出“_______________________”这句话,进而指出“必以相国为奸,令虎食人,是则鲁野之

虎常食人也”的道理,即_______________________________________。

(用自己的话概括)

文言文对照翻译

永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。

永州的郊外有一种奇异的蛇,黑色的皮肤,上有白色的斑纹,它碰过的草木全得枯死,(若)咬了人,就没有医治的办法。

然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luánwǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀

但把它捉了来,风干以后制成药饵,却可以治好麻风、手脚麻痹、脖子肿和癞疮等恶性疾病;还可以消除坏死的烂肉,杀死人体内的

三虫。

其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当(dàng)其租入。

永之

寄生虫。

起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,(准许)他们用蛇抵应缴的租税。

永州的

人争奔走焉。

老百姓都争着去干这件事。

野:

郊野,野外。

质:

底儿,花纹的衬托面,底色。

而:

连词,表并列关系,可不译。

章:

花纹。

啮:

咬。

腊:

干肉。

这里做动词,意思是把蛇晾干。

饵:

原来泛指服食的东西,这里指药饵。

已:

止,治愈。

大风:

麻风病。

挛踠:

手脚蜷曲不能伸展。

瘘:

脖子肿。

疠:

恶疮。

死肌:

坏死的肌肉。

三虫:

泛指人体内的寄生虫。

太医:

给皇帝治病的医生。

之:

这种蛇。

赋:

征收,敛取。

募:

招募。

当:

抵。

其:

他的。

奔走:

指忙着去做(某件事情)。

有蒋氏者,专其利三世矣。

问之,则曰:

“吾祖死于是,吾父死于是。

今吾嗣(sì)

有个姓蒋的人家,专享这种好处有三代了。

我向他打听,他却说:

“我爷爷死在捕蛇上,我爹死在捕蛇上,我

接着干这件

为之十二年,几(jī)死者数(shuò)矣。

”言之,貌若甚戚者。

差事十二年了,险些送命也有好几次了。

”说这话的时候,脸上好像很悲伤。

专其利:

独自享有这种(捕蛇可以抵税的)好处。

其,这种。

于:

在。

嗣:

继承。

数:

多次。

若:

好像。

戚:

悲伤。

余悲之,且曰:

“若毒之乎?

余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?

我同情他,并且说:

“你痛恨这件差事吗?

我打算告诉主管的人,更换你的差使,恢复你的赋税,那怎么样呢?

蒋氏

大戚,汪

然出涕曰:

“君将哀而生之乎?

则吾斯役之不幸,未若复吾赋

姓蒋的(一听)更觉得悲苦,眼泪汪汪地说:

“你是可怜我,让我活下去吗?

可(你不知道,)我这件差事的不幸,还不像恢复我缴税的

不幸之甚也。

向吾不为斯役,则久已病矣。

自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,

不幸那么厉害啊。

假使我过去不干这件差事,那早就困苦不堪了。

从我家三代定居在这个村子,算起来,到现在有六十年了,

而乡邻之生日蹙(cù)。

殚(dān)其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙(xǐ),饥

(这些年)乡邻们的生活一天比一天困苦。

地里的出产缴光了,家里的收入也全交出去了,(大家)哭着喊着,四处逃亡,又饥

渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(lì),往往而死者相藉也。

曩(náng)与吾祖居者,

又渴,常常跌倒在地,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,吸着有毒的瘴气,死者遍野,尸骨成堆。

从前跟我爷爷住在一块儿的,

今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。

如今十家中连一家也没有了;跟我爹住在一块儿的,十家中没剩下两三家;跟我一块儿住了十二年的,如今也不到四五家了。

非死则徙尔。

而吾以捕蛇独存。

悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇

(那些人家)不是死光就是逃荒去了。

可我靠着捕蛇独自活了下来。

凶暴的官吏一到我们村子来,就到处乱闯乱嚷,吓得人们

者,虽鸡狗不得宁焉。

吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。

哭天叫地的,甚至连鸡狗也不得安宁啊。

我提心吊胆地爬起身,看看那瓦罐子,我的蛇还在里面,这才安心地睡下。

我小心地

食之,时而献焉。

退而甘食其土之有,以尽吾齿。

盖一岁之犯

喂养它,到规定的时间把它交上去。

回来后,心满意足地吃我地里出产的东西,来过完我这一辈子。

其实呢,我一年里冒

死者二焉;其余,则熙熙而乐。

岂若吾乡邻之旦旦有是哉!

今虽死乎此,比吾

生命危险只有两次,其余的日子却能高高兴兴地过,哪里像我的邻居们天天都这么难熬呢!

如今即使死在捕蛇上,比起我

乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?

那些邻居的死已经晚多了,又怎么敢怨恨这件差事呢?

之:

他。

若:

你。

毒:

痛恨,怨恨。

于:

向。

莅事者:

管理政事的人,指地方官。

更:

更换。

若:

你的。

役:

劳役,给官府出劳力做事。

复若赋:

恢复你的赋税。

哀:

怜悯。

汪然:

泪水盈眶的样子。

之:

我。

斯:

此,这。

向:

假使。

已:

已经。

病:

生病,这里指困苦不堪。

积于今:

累积到现在。

于,到。

积,一年一年累计起来。

蹙:

困窘,窘迫。

殚:

用尽。

竭:

用完。

庐:

房舍,家。

顿踣:

困顿跌倒。

触:

顶。

犯:

冒。

嘘:

慢慢地吐气。

疠:

这里指瘟疫。

藉:

铺,垫。

曩:

从前,以前。

其室:

他们家。

非……则……:

不是……就是……。

尔:

用于句尾,表示限制的语气,罢了。

以:

介词,凭借,靠。

存:

活着。

悍:

凶暴。

叫嚣:

大声叫喊吵闹。

东西:

东西”和下文的“南北”都是到处的意思。

隳突:

冲撞,破坏。

恂恂:

提心吊胆的样子。

缶:

一种口小腹大的瓦器。

其:

那个。

弛然:

放心的样子。

食:

喂养。

时:

到(规定献蛇的)时候。

齿:

年龄。

盖:

用于句首,带有估计的语气。

熙熙:

快活的样子。

旦旦:

天天。

安:

疑问代词,怎么,哪里。

余闻而愈悲。

孔子曰:

“苛政猛于虎也。

”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,

听了这些话,我更加悲痛。

孔子说:

“横征暴敛比老虎还要凶狠啊。

”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,

犹信。

呜呼!

孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!

故为之说,以俟(sì)夫(fú)观

还是真实可信的。

唉,谁能想到横征暴敛的毒害比这种毒蛇还要厉害呢!

所以我为此事写了这篇“说”,期待着那些考察

人风者得焉。

民情的人能了解这种情况。

苛政猛于虎也:

残酷的统治比老虎还凶啊。

苛政,指繁重的赋税、苛刻的法令。

见《礼记·檀弓下》。

于,比。

信:

真实。

以:

用来。

俟:

等待,这里有希望的意思。

人风:

应做“民风”,唐朝为了避唐太宗李世民的讳,“民”字改用“人”字。

焉:

于此,从这里。

【参考答案】

1.nièxīluánlìhuī蹙徙踣jièliǎn

2.

(1)治愈

(2)抵(3)多次(4)继承(5)治理(6)冒

3.B(解析:

A项:

回家/不在朝廷做官;B项:

都是代词;C项:

你/像;D项:

出产的东西/在国外)

4.

(1)虽鸡狗/不得宁焉

(2)比吾乡邻之死/则已后矣

5.

(1)假如我不干捕蛇这件差事,那么早已经困苦不堪了。

(2)回来之后,就心满意足地吃着地里长的东西,来过完我的余年。

6.

(1)柳河东集韩愈欧阳修、王安石、苏轼、苏洵、苏辙、曾巩

(2)苛政猛于虎也

(3)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!

(4)故为之说,以俟夫观人风者得焉。

7.互文到处吵嚷叫喊,到处骚扰冲撞。

8.柳宗元摇头叹息着离去了。

过了几天,柳宗元又去找蒋氏。

还没到就远远地看到蒋氏家门口挂着两个白色的灯笼,他心里一惊,快步地走上前去。

还没进门口,便听到了妇人和小孩的哭声。

刚进屋,蒋氏的尸体赫然地摊在厅中央,顿时心里明白了,心中充满了悲痛。

9.

(1)困窘,窘迫

(2)从前,以前(3)冲撞,破坏(4)铺,垫

10.

(1)您是哀怜我,想让我活下去吗?

(2)哪像我的乡邻们天天有这样的事情呢!

11.C

12.苛捐杂税给老百姓带来了深重灾难。

13.

(1)离开

(2)暴虐(3)退(4)感化

14.D(解析:

A项:

代词,代妇人/用在主谓之间,取消句子的独立性;B项:

介词,比/介词,向;C项:

有的人/或许;D项:

即使。

15.

(1)(孔子)让子贡去问妇人:

“因为什么事哭得这么悲哀?

(2)让一个不贤良的人居于有权势的地位,他的恶劣品行使他一定不会廉洁。

16.苛政猛于虎也吾善其政之不苛,吏之不暴也

17.林中兽不应善也老虎吃人和官吏为奸完全是两码事

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1