睡美人32030分钟.docx
《睡美人32030分钟.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《睡美人32030分钟.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![睡美人32030分钟.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/12/7ff17b9e-f420-4ab7-bf61-731c34d2fef2/7ff17b9e-f420-4ab7-bf61-731c34d2fef21.gif)
睡美人32030分钟
睡美人翻译03(20-22分钟)一
[FloradirectsMerryweathertostandon(位于)achair][弗洛拉指挥玛莉怀特站在椅子上]
Flora:
Upheredear,youcanbethedummy(假人,仿制品).向上(到)这里来,亲爱的,你可以当模特。
Merryweather:
Well,Istillsayweoughtto(应该、应当)usemagic.嗯,我还是说我们应该使用魔法。
[Florathrowsasheetof(一张、一匹、一条)pinkclothaboveMerryweatherandbeginscuttingwithapairofscissors(剪刀).Faunahaslaidalltheingredients(材料)forthecakebeforeher.][弗洛拉把一匹粉色的布从玛莉怀特的头上搭下来,并开始用剪刀裁剪(定语后置)。
弗娜把所有做蛋糕的原料都放在她面前(定语后置)。
]
Fauna:
[readsfromthebook]Flour(面粉、粉状物质),threecups.[看着书]面粉,三杯。
[searching]Cups,cups,cups,cups...[findsthreecupsofdifferentsizesandusesthemtopourflourintothebowl]One,two,three.[正在寻找]杯子、杯子、杯子、杯子……[找到三个不同尺寸的杯子并用它们把面粉倒入碗中]一、二、三。
[Florahascutacircular(圆形的)holeintothesheet][弗洛拉在布上剪了一个圆洞]
Merryweather:
What'sthatfor?
这是做什么的?
Flora:
Well,it'sgotto(开始、必须、不得不)haveaholeinthebottom.嗯,它的底部必须要有一个洞(倒装)
Fauna:
That'sforthefeettogothrough(经过).那是为了让脚能通过去。
Merryweather:
It'spink!
布是粉色的!
Flora:
Oh,lovelyshade(色调),isn'tit.啊,(很)可爱的颜色,是不是(倒装、省略句)
Merryweather:
butIwanteditblue.但是我想要布(是)蓝色的。
Flora:
Now,dear,wedecided(决定)pinkwashercolor.现在,亲爱的,我们决定粉色是公主的颜色。
Merryweather:
Youdecided!
你(自己)决定(的)!
Fauna:
[stillreadsfromthebook]Twoeggs,fold(折叠、抱住)ingently.Fold?
Ohwell.[仍然在看书]两个鸡蛋,轻轻调入(面粉)。
包起来(towrap)?
嗯,明白了。
[Faunaputstwoeggsintothebowlandstartstofoldthemin.Weheartheirshellscracking(破裂).Merryweatheriscompletelyhulled(去壳)intothepinkcloth]弗娜把两个鸡蛋放入碗中开始把它们调入面粉。
我们听见蛋壳破碎(的声音)。
玛丽怀特完全(被)粉色的布包起来了。
Merryweather:
Ican'tbreathe!
我不能呼吸了!
[Floracutstheclothopenatthetop.Merryweathertakesalook(看一看)atthedressfromtheinside(来自内部)]弗若拉在顶端剪开了布。
玛丽怀特从布里探出头看了看这件衣服
Merryweather:
Itlooksawful(可怕的).衣服看上去很可怕
Flora:
That'sbecauseit'sonyou,dear.那是因为它(穿)在你身上,亲爱的
Fauna:
[athercake]Nowyeast(酵母、发酵粉),onetsp(一茶匙的量).tsp?
[在做蛋糕]现在,发酵粉,一茶匙。
茶匙?
Merryweather:
Oneteaspoon(一茶匙的量、茶匙)!
一茶匙的量!
Fauna:
Oneteaspoon,ofcourse.一茶匙的量,当然(是)。
[Florameasuressomesizeofthedress][弗若拉测量这件衣服的一些尺寸]
Flora:
Ohgracious(天哪、哎呀)howthechildhasgrown.阿,天哪,这孩子长了多少啊!
(倒装)
Merryweather:
Oh,itseemsonlyyesterdaywebroughtherhere.嗯,仿佛是昨天我们带她来到这里。
(倒装)
Fauna:
Justatiny(很小的)baby.(她还只)是个小婴儿
[Merryweatherlosesatear]玛丽怀特流下了眼泪
Flora:
WhyMerryweather!
(你)怎么了,玛丽怀特?
Fauna:
Whatever'sthematter,dear?
到底怎么了,亲爱的?
睡美人翻译03(22-24分钟)二
Merryweather:
Afterthedayshe'llbeaprincess,andwewon'thaveanyBriarRose.从今之后她将会成为公主,我们再也没有布赖尔罗斯了。
Fauna:
OhFlora!
啊,弗若拉!
Flora:
Weallknewthisdayhadtocome.我们都知道这天必须会来到。
Fauna:
Butwhydidithavetocomesosoon?
但是为什么它要来的这么快呢?
Flora:
Afterall,we'vehadherforsixteenyears.毕竟,我们曾经和她在一起生活16年了。
Merryweather:
Sixteenwonderfulyears.精彩的16年。
Flora:
Ohgracious(天哪、哎呀),we'reactinglikealotofninnies(傻子、笨人)!
Comeon,she'llbebackbeforewegetstarted.啊,天哪!
我们的所为正如许多傻瓜一样。
快点,她将会在我们准备好之前回来的!
[BriarRosewalkingthroughtheforest.Shestartstosing.Birdsanswerhersingingandwakeotheranimals,likechipmunks,rabbitsandoneowl.Theyallcomelistening][布赖尔罗斯正在森林中穿行。
她开始唱歌。
小鸟回应着她的歌并叫醒了其他的动物,比如花栗鼠、兔子和一只猫头鹰。
他们都在那里听(她唱歌)。
]
睡美人翻译03(24-26分钟)三
[Thecameraturnstothebackground,wherePhillipridesonhishorse.BriarRose'ssingingisstillfaintly(微弱的、模糊的)heard][镜头切换到背景,飞利浦王子正在那里骑马,隐约能听见布赖尔罗斯的歌声]
Phillip:
[tohishorse]Hearthat,Samson?
Beautiful!
Whatisit?
Comeon,let'sfindout.[对他的马说]听见了吗,参森?
多美妙!
那是什么?
来,让我们去找找。
[turnshishorsearound,butitstrugglesback(挣扎着逃跑)]Oh,comeon!
Foranextrabucketofoats(燕麦),andafewcarrots?
[horsenodswithhishead]Hop(跳跃)boy!
[他调转马头,但是马却挣扎着后退]啊,来吧,(给你)额外一桶燕麦片,(再加)一些胡萝卜(如何)?
[马点头]驾,小伙子!
[Theyrideoff(骑马而去)towardsthesinging.WhileSamsonjumpsoveralog,Phillipgetscaught(抓住、陷入)inatreeandfallsoff][他们策马向着歌声的方向跑去]当参森跳过一截树杆时,飞利浦(被)树挂了一下从马背上摔了下来。
Phillip:
Ohhh!
啊!
[Phillipisheardsplashinginto(滴入、溅入)thewater.Samsonholdsandlooksathim.Phillipsprinkles(洒、微雨)somewateratSamson][飞利浦被听见掉进了水里水花四溅的声音,参森停下来看着飞利浦。
飞利浦往参森身上撩了一些水]
Phillip:
Nocarrots!
没有胡萝卜了!
[ThecameraturnsagaintoBriarRose.She'ssurroundedbytheanimalsoftheforest,picksberriesandsings][镜头又切换到布赖尔罗斯(那里)。
她被森林里的动物们围绕着,(边)摘浆果(边)唱歌]
BriarRose:
Iwonder,我想知道
Iwonder,我想知道
Iwonderwhyeachlittlebird我想知道为什么每只小鸟
Hasasomeonetosingto,都可以对另外一只唱歌,
睡美人翻译03(26-28分钟)四
Sweetthingsto(唱)甜蜜的事
Agaylittlelovemelody(旋律、歌曲、音乐).关于爱的旋律
Iwonder,我想知道
Iwonder,我想知道
Ifmyheartkeepssinging如果我的心一直歌唱
willmysonggowinging我的歌能否飞向
Tosomeone某个人
Who'llfindme谁发现我
Andbringbackalovesongtome!
并回唱一首爱之歌给我!
BriarRose:
Ohdear,whydotheystilltreatmelikeachild?
啊,亲爱的,为什么他们仍然像对待小孩子一样对待我呢?
Owl:
Who?
谁?
BriarRose:
AuntFloraandFaunaandMerryweather.Theyneverwantmetomeet(接触)anyone.[totheanimals]Butyouknowsomething?
Ifooledthem.Ihavemetsomeone!
弗若拉、弗娜和玛丽怀特阿姨。
他们不希望我接触任何人。
[(她)对动物们说]但是你们知道吗?
我骗了他们。
我已经遇见过一个人!
Owl:
Who?
Who?
Who?
[theanimalsgetmoreandmoreexcitedasshetellsthestory]谁?
谁?
谁?
[动物们在她讲的这个故事时变得越来越兴奋]
BriarRose:
Oh,aprince.Well,he'stallandhandsomeand...andsoromantic.Ohwewalkedtogether,andtalkedtogether,andjustbeforewesaygoodbye,hetakesmeinhisarms,andthen...Iwakeup.[theanimalssinktheirheads],啊,一个王子。
嗯,他个子很高,很帅,很。
。
。
很浪漫!
我们一起散步、一起聊天。
在我们说再见之前,他用胳膊搂住我,然后……我睡醒了。
[动物们垂下脑袋]
睡美人翻译03(28-30分钟)五
BriarRose:
Yes,its'onlyinmydreams.Buttheysayifyoudreamathingmorethanonce,it'ssuretocometrue.AndI'veseenhimsomanytimes!
是的,这只是我的梦。
但是人们都说如果你多次梦到同一件事情,那么它肯定能变成真的!
而且我(在梦里)见过他那么多次!
[Achipmunkseestheprince'swetclotheshanginginatree.Heandtheotheranimalsputtheirheadstogether,makeaplanandgetovertothattree][一只花栗鼠看到了王子的湿衣服挂在树上。
(于是)它和其他动物一起头碰头想办法,制定了一个计划并跳向那棵树。
]
Phillip:
Youknow,Samson,therewassomethingstrangeaboutthatvoice.Toobeautifultobereal.Maybeitwasamysteriousbeing,awoodsprite...[Samsonseestheanimalsrunningoffwiththeclothesandneighs]你知道的,参森,那个声音有点奇怪。
太美妙了,不可能是真的(双重否定)。
也许它是那些神秘的生物(发出的声音),如树精……(参森看着动物们拿着衣服跑远发出了嘶叫声)
[TheowldressesinPhillip'scape(披肩)andhatandisliftedbybirds,onerabbiteachtaketheshoes,andtogethertheyapproachBriarRose][猫头鹰穿着飞利浦的披肩、戴着他的帽子,被小鸟们举的高高地,两只兔子各穿一只鞋子,他们一起向布莱尔罗斯走去]
Phillip:
Herestop!
(你们)站住!
BriarRose:
Oh,why,it'smydreamprince!
[laughs]Yourhighness!
Youknow,I'mreallynotsupposedtospeaktostrangers.Butwe'vemetbefore!
[danceswithher'dreamprince'singing],啊,为什么,这是我的梦中王子!
[大笑]王子陛下,你知道,我真的不应该同陌生人讲话。
但是我们以前遇见过!
[与她的梦中王子一起唱歌、跳舞]