睡美人32030分钟.docx

上传人:b****3 文档编号:5091552 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:5 大小:19.83KB
下载 相关 举报
睡美人32030分钟.docx_第1页
第1页 / 共5页
睡美人32030分钟.docx_第2页
第2页 / 共5页
睡美人32030分钟.docx_第3页
第3页 / 共5页
睡美人32030分钟.docx_第4页
第4页 / 共5页
睡美人32030分钟.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

睡美人32030分钟.docx

《睡美人32030分钟.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《睡美人32030分钟.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

睡美人32030分钟.docx

睡美人32030分钟

睡美人翻译03(20-22分钟)一

[FloradirectsMerryweathertostandon(位于)achair][弗洛拉指挥玛莉怀特站在椅子上]

Flora:

Upheredear,youcanbethedummy(假人,仿制品).向上(到)这里来,亲爱的,你可以当模特。

Merryweather:

Well,Istillsayweoughtto(应该、应当)usemagic.嗯,我还是说我们应该使用魔法。

[Florathrowsasheetof(一张、一匹、一条)pinkclothaboveMerryweatherandbeginscuttingwithapairofscissors(剪刀).Faunahaslaidalltheingredients(材料)forthecakebeforeher.][弗洛拉把一匹粉色的布从玛莉怀特的头上搭下来,并开始用剪刀裁剪(定语后置)。

弗娜把所有做蛋糕的原料都放在她面前(定语后置)。

]

Fauna:

[readsfromthebook]Flour(面粉、粉状物质),threecups.[看着书]面粉,三杯。

[searching]Cups,cups,cups,cups...[findsthreecupsofdifferentsizesandusesthemtopourflourintothebowl]One,two,three.[正在寻找]杯子、杯子、杯子、杯子……[找到三个不同尺寸的杯子并用它们把面粉倒入碗中]一、二、三。

[Florahascutacircular(圆形的)holeintothesheet][弗洛拉在布上剪了一个圆洞]

Merryweather:

What'sthatfor?

这是做什么的?

Flora:

Well,it'sgotto(开始、必须、不得不)haveaholeinthebottom.嗯,它的底部必须要有一个洞(倒装)

Fauna:

That'sforthefeettogothrough(经过).那是为了让脚能通过去。

Merryweather:

It'spink!

布是粉色的!

Flora:

Oh,lovelyshade(色调),isn'tit.啊,(很)可爱的颜色,是不是(倒装、省略句)

Merryweather:

butIwanteditblue.但是我想要布(是)蓝色的。

Flora:

Now,dear,wedecided(决定)pinkwashercolor.现在,亲爱的,我们决定粉色是公主的颜色。

Merryweather:

Youdecided!

你(自己)决定(的)!

Fauna:

[stillreadsfromthebook]Twoeggs,fold(折叠、抱住)ingently.Fold?

Ohwell.[仍然在看书]两个鸡蛋,轻轻调入(面粉)。

包起来(towrap)?

嗯,明白了。

[Faunaputstwoeggsintothebowlandstartstofoldthemin.Weheartheirshellscracking(破裂).Merryweatheriscompletelyhulled(去壳)intothepinkcloth]弗娜把两个鸡蛋放入碗中开始把它们调入面粉。

我们听见蛋壳破碎(的声音)。

玛丽怀特完全(被)粉色的布包起来了。

Merryweather:

Ican'tbreathe!

我不能呼吸了!

[Floracutstheclothopenatthetop.Merryweathertakesalook(看一看)atthedressfromtheinside(来自内部)]弗若拉在顶端剪开了布。

玛丽怀特从布里探出头看了看这件衣服

Merryweather:

Itlooksawful(可怕的).衣服看上去很可怕

Flora:

That'sbecauseit'sonyou,dear.那是因为它(穿)在你身上,亲爱的

Fauna:

[athercake]Nowyeast(酵母、发酵粉),onetsp(一茶匙的量).tsp?

[在做蛋糕]现在,发酵粉,一茶匙。

茶匙?

Merryweather:

Oneteaspoon(一茶匙的量、茶匙)!

一茶匙的量!

Fauna:

Oneteaspoon,ofcourse.一茶匙的量,当然(是)。

[Florameasuressomesizeofthedress][弗若拉测量这件衣服的一些尺寸]

Flora:

Ohgracious(天哪、哎呀)howthechildhasgrown.阿,天哪,这孩子长了多少啊!

(倒装)

Merryweather:

Oh,itseemsonlyyesterdaywebroughtherhere.嗯,仿佛是昨天我们带她来到这里。

(倒装)

Fauna:

Justatiny(很小的)baby.(她还只)是个小婴儿

[Merryweatherlosesatear]玛丽怀特流下了眼泪

Flora:

WhyMerryweather!

(你)怎么了,玛丽怀特?

Fauna:

Whatever'sthematter,dear?

到底怎么了,亲爱的?

 

 

睡美人翻译03(22-24分钟)二

 

Merryweather:

Afterthedayshe'llbeaprincess,andwewon'thaveanyBriarRose.从今之后她将会成为公主,我们再也没有布赖尔罗斯了。

Fauna:

OhFlora!

啊,弗若拉!

Flora:

Weallknewthisdayhadtocome.我们都知道这天必须会来到。

Fauna:

Butwhydidithavetocomesosoon?

但是为什么它要来的这么快呢?

Flora:

Afterall,we'vehadherforsixteenyears.毕竟,我们曾经和她在一起生活16年了。

Merryweather:

Sixteenwonderfulyears.精彩的16年。

Flora:

Ohgracious(天哪、哎呀),we'reactinglikealotofninnies(傻子、笨人)!

Comeon,she'llbebackbeforewegetstarted.啊,天哪!

我们的所为正如许多傻瓜一样。

快点,她将会在我们准备好之前回来的!

[BriarRosewalkingthroughtheforest.Shestartstosing.Birdsanswerhersingingandwakeotheranimals,likechipmunks,rabbitsandoneowl.Theyallcomelistening][布赖尔罗斯正在森林中穿行。

她开始唱歌。

小鸟回应着她的歌并叫醒了其他的动物,比如花栗鼠、兔子和一只猫头鹰。

他们都在那里听(她唱歌)。

]

 

睡美人翻译03(24-26分钟)三

 

[Thecameraturnstothebackground,wherePhillipridesonhishorse.BriarRose'ssingingisstillfaintly(微弱的、模糊的)heard][镜头切换到背景,飞利浦王子正在那里骑马,隐约能听见布赖尔罗斯的歌声]

Phillip:

[tohishorse]Hearthat,Samson?

Beautiful!

Whatisit?

Comeon,let'sfindout.[对他的马说]听见了吗,参森?

多美妙!

那是什么?

来,让我们去找找。

[turnshishorsearound,butitstrugglesback(挣扎着逃跑)]Oh,comeon!

Foranextrabucketofoats(燕麦),andafewcarrots?

[horsenodswithhishead]Hop(跳跃)boy!

[他调转马头,但是马却挣扎着后退]啊,来吧,(给你)额外一桶燕麦片,(再加)一些胡萝卜(如何)?

[马点头]驾,小伙子!

[Theyrideoff(骑马而去)towardsthesinging.WhileSamsonjumpsoveralog,Phillipgetscaught(抓住、陷入)inatreeandfallsoff][他们策马向着歌声的方向跑去]当参森跳过一截树杆时,飞利浦(被)树挂了一下从马背上摔了下来。

Phillip:

Ohhh!

啊!

[Phillipisheardsplashinginto(滴入、溅入)thewater.Samsonholdsandlooksathim.Phillipsprinkles(洒、微雨)somewateratSamson][飞利浦被听见掉进了水里水花四溅的声音,参森停下来看着飞利浦。

飞利浦往参森身上撩了一些水]

Phillip:

Nocarrots!

没有胡萝卜了!

[ThecameraturnsagaintoBriarRose.She'ssurroundedbytheanimalsoftheforest,picksberriesandsings][镜头又切换到布赖尔罗斯(那里)。

她被森林里的动物们围绕着,(边)摘浆果(边)唱歌]

BriarRose:

Iwonder,我想知道

Iwonder,我想知道

Iwonderwhyeachlittlebird我想知道为什么每只小鸟

Hasasomeonetosingto,都可以对另外一只唱歌,

 

睡美人翻译03(26-28分钟)四

Sweetthingsto(唱)甜蜜的事

Agaylittlelovemelody(旋律、歌曲、音乐).关于爱的旋律

Iwonder,我想知道

Iwonder,我想知道

Ifmyheartkeepssinging如果我的心一直歌唱

willmysonggowinging我的歌能否飞向

Tosomeone某个人

Who'llfindme谁发现我

Andbringbackalovesongtome!

并回唱一首爱之歌给我!

BriarRose:

Ohdear,whydotheystilltreatmelikeachild?

啊,亲爱的,为什么他们仍然像对待小孩子一样对待我呢?

Owl:

Who?

谁?

BriarRose:

AuntFloraandFaunaandMerryweather.Theyneverwantmetomeet(接触)anyone.[totheanimals]Butyouknowsomething?

Ifooledthem.Ihavemetsomeone!

弗若拉、弗娜和玛丽怀特阿姨。

他们不希望我接触任何人。

[(她)对动物们说]但是你们知道吗?

我骗了他们。

我已经遇见过一个人!

Owl:

Who?

Who?

Who?

[theanimalsgetmoreandmoreexcitedasshetellsthestory]谁?

谁?

谁?

[动物们在她讲的这个故事时变得越来越兴奋]

BriarRose:

Oh,aprince.Well,he'stallandhandsomeand...andsoromantic.Ohwewalkedtogether,andtalkedtogether,andjustbeforewesaygoodbye,hetakesmeinhisarms,andthen...Iwakeup.[theanimalssinktheirheads],啊,一个王子。

嗯,他个子很高,很帅,很。

很浪漫!

我们一起散步、一起聊天。

在我们说再见之前,他用胳膊搂住我,然后……我睡醒了。

[动物们垂下脑袋]

 

睡美人翻译03(28-30分钟)五

 

BriarRose:

Yes,its'onlyinmydreams.Buttheysayifyoudreamathingmorethanonce,it'ssuretocometrue.AndI'veseenhimsomanytimes!

是的,这只是我的梦。

但是人们都说如果你多次梦到同一件事情,那么它肯定能变成真的!

而且我(在梦里)见过他那么多次!

[Achipmunkseestheprince'swetclotheshanginginatree.Heandtheotheranimalsputtheirheadstogether,makeaplanandgetovertothattree][一只花栗鼠看到了王子的湿衣服挂在树上。

(于是)它和其他动物一起头碰头想办法,制定了一个计划并跳向那棵树。

]

Phillip:

Youknow,Samson,therewassomethingstrangeaboutthatvoice.Toobeautifultobereal.Maybeitwasamysteriousbeing,awoodsprite...[Samsonseestheanimalsrunningoffwiththeclothesandneighs]你知道的,参森,那个声音有点奇怪。

太美妙了,不可能是真的(双重否定)。

也许它是那些神秘的生物(发出的声音),如树精……(参森看着动物们拿着衣服跑远发出了嘶叫声)

[TheowldressesinPhillip'scape(披肩)andhatandisliftedbybirds,onerabbiteachtaketheshoes,andtogethertheyapproachBriarRose][猫头鹰穿着飞利浦的披肩、戴着他的帽子,被小鸟们举的高高地,两只兔子各穿一只鞋子,他们一起向布莱尔罗斯走去]

Phillip:

Herestop!

(你们)站住!

 

BriarRose:

Oh,why,it'smydreamprince!

[laughs]Yourhighness!

Youknow,I'mreallynotsupposedtospeaktostrangers.Butwe'vemetbefore!

[danceswithher'dreamprince'singing],啊,为什么,这是我的梦中王子!

[大笑]王子陛下,你知道,我真的不应该同陌生人讲话。

但是我们以前遇见过!

[与她的梦中王子一起唱歌、跳舞]

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1