模拟联合国传统规则.docx

上传人:b****6 文档编号:4966084 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:20 大小:227.03KB
下载 相关 举报
模拟联合国传统规则.docx_第1页
第1页 / 共20页
模拟联合国传统规则.docx_第2页
第2页 / 共20页
模拟联合国传统规则.docx_第3页
第3页 / 共20页
模拟联合国传统规则.docx_第4页
第4页 / 共20页
模拟联合国传统规则.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

模拟联合国传统规则.docx

《模拟联合国传统规则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《模拟联合国传统规则.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

模拟联合国传统规则.docx

模拟联合国传统规则

CommitteeSimulation

1.IntroductionoftheDais主席团介绍

2.RollCall点名

Moderator:

Beforesettingtheagenda,theRapporteurwilldotheRollCallinalphabeticorder.Delegates,pleaseraiseyourplacardandanswer“present”whenyourcountry’snameiscalled.

主席:

在设定议题之前,主席助理将按照字母顺序进行点名。

请听到名字的代表举起国家牌并答“到”。

Rapporteur:

Afghanistan.

Afghanistan:

Present.

Rapporteur:

AfghanistanisPresent.

主席助理:

阿富汗。

阿富汗代表:

到。

主席助理:

阿富汗代表到。

Moderator/Rapporteur:

With__countriespresent,thisconferenceisinquorum.Thetwo-thirdsmajorityis__,thesimplemajorityis__.DelegateslatefortheRollCall,pleasesendapagetotheDaistonotifyyourpresence.

主席或主席助理:

本阶段会议共有__个国家出席,符合大会规定。

本阶段会议的三分之二多数为__,简单多数为__。

请迟到的代表向主席台传递意向条。

3.SettingoftheAgenda确定议题

Moderator:

Nowwearegoingtosettheagenda.TopicAis__andTopicBis__.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

China.

主席:

现在我们开始确定议题。

议题A为__;议题B为__。

场下有无问题或动议?

中国。

China:

ChinamotionstodiscusstopicareaAfirst.

中国:

中国动议先讨论议题A。

Moderator:

NowthereisamotiononthefloortodiscusstopicA,themotionisinorder.Isthereasecond?

主席:

现在场下有一动议先讨论议题A,请问场下有无赞同?

Moderator:

Thanks.NowI’llrecognizespeakerstospeakforandagainstthismotion.Theoriginalspeakingtimeis60secondsandtherewillbenotimeyielding.

Alldelegateswhowanttospeakinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacard.USA,UK…Thankyou.

Alldelegateswhowanttospeakagainstthemotion,pleaseraiseyourplacard,China,RussiaFederation…Thankyou.

Amotiontoclosethedebatewillbeinorderafterthecommitteehasheardfromtwospeakersforthemotionandtwoagainst,ortwospeakersononesideandallspeakersfromtheother.DelegateofUSA,youhave60seconds.Iwilltapwiththegaveltoremindyouwhenthere’s15secondsleft.

主席:

谢谢。

下面将设定同意和反对该议题的发言名单。

每个代表的发言时间60秒。

请注意在设定议题的辩论中,代表发言结束后不能让渡时间。

支持此动议并希望发言的代表清高据国家牌:

美国、英国……反对此动议的代表请举国家牌:

俄罗斯……当委员会听取了来自双方的各两个发言,或一方的两个发言和另一方的全部发言后,场下代表可以突出结束辩论的动议。

美国代表,现在你有60秒的发言时间。

还剩15秒,我将用锤敲桌提醒您。

USA:

(speech)

China:

(speech)

UK:

(speech)

RussianFederation:

(speech)

美国、中国、英国、俄罗斯代表分别发言。

Moderator:

Nowamotionfortheclosureofdebateisinorder.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

主席:

现在可以提出动议结束辩论,请问场下有无问题或动议?

China:

Chinamotionstoclosethedebate.

中国:

中国动议结束辩论。

Moderator:

ThereisamotiononthefloorfromChinatoclosethedebate.Beforewevoteonthismotion,Iwillrecognizeuptotwospeakerstospeakagainstit.France,Japan.NowdelegateofFrance,youhave90seconds.

主席:

现在中国动议结束本次辩论。

主席将允许不超过两位代表就反对此动议发言。

需要发言的代表请举牌,法国,日本。

法国代表,您将有90秒发言时间。

France:

(speech)

Japan:

(speech)

法国、日本代表发言。

Moderator:

Nowwehavetovoteonthemotionfortheclosureofthedebate.It’saproceduralvotingthatrequiresatwo-thirdsmajoritytopass.Thosecountrieswhoareinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacards;thoseagainst?

主席:

下面我们进行投票,本投票为程序性投票并需要二分之三多数通过。

支持本动议的代表请高举国家牌;反对本动议的代表请高举国家牌。

Moderator:

With___infavorand___against,thismotionpassesandthedebateisclosed.NowweproceedtovoteforthepreviousmotionraisedbyChinatodiscussTopicAfirst,countriesinfavorofthismotion,pleaseraiseyourplacards.Thoseagainst,pleaseraiseyourplacards.

With___forand___against,thismotionpasses.WewilldiscussTopicAfirst.

主席:

___票赞成,__票反对。

本动议通过。

下面我们将对之前由中国代表提出的动议进行投票。

支持本动议的代表请举牌,反对本动议的代表请举牌。

__票赞成,__票反对,本动议通过,会议将先讨论议题A。

4.EstablishmentofSpeakers’ List 建立发言名单

Moderator:

NowwewillopentheSpeakers’ List.Alldelegateswishingtospeakpleaseraiseyourplacards.China,RussianFederation…Thankyou.Ifthere’remoredelegateswishingtospeak,pleasesendapagetotheDaisandwewillputyourcountry’snameonthelist

Eachdelegatewillhave90secondstodeliverhis/herspeech,whenthere’s30secondsleft,Iwillremindyouwiththegavel.NowChina,you’rerecognizedfor90seconds.

主席:

下面我们将建立发言名单,请希望发言的代表举牌.中国,俄罗斯……如果还有国家代表希望发言,请向主席团传意向条,我们会将您的国家名添到名单上。

在正式辩论中每位代表将有90秒的发言时间,当发言时间还剩30秒是,主席会敲桌提醒。

中国代表,现在您有90秒的发言时间。

 

5.Yields让渡

ModeratorChinahasfinishedhis/herspeechwithintheallottedtime.)DelegateofChina,youstillhave20secondsleft,howwouldyouliketoyieldyourtime?

主席:

(中国代表已发言完毕,时间仍有剩余。

)中国代表,您还有20秒的发言时间,情问希望如何让渡时间给主席。

Moderator:

Thankyou.NowtheChairwouldliketoinvitequestionsfromthefloor.Delegateswhowanttoaskquestions,pleaseraiseyourplacard.USA.

NowUSAyoucanaskaquestionanddelegateofChinawillhave20secondstoanswerit.

主席:

谢谢。

主席将请场下代表针对中国代表发言提问。

请希望提问的代表发言,美国。

美国代表,现在你可以提一个问题给中国代表。

提问后,中国代表有20秒的时间回答。

6.PointsandMotions问题和动议

Moderator:

PointofPersonalPrivilege.DelegateofMexicothinkstheroomistoohot.Wouldyoumindturningdowntheheat?

墨西哥代表:

个人特权问题。

墨西哥代表觉得室内太热,希望主席能够调笑暖气。

Moderator:

Thankyou,Mexico.I’llhaveourstafftofixthat.Arethereanymorepointsormotions?

主席:

谢谢。

主席将负责成主席助理解决。

场下还有无问题或动议?

France:

Francemotionstochangethespeakingtimetooneminute.

法国代表:

法国动议更改发言时间为一分钟。

Moderator:

Thankyou.Nowthere’samotiononthefloortochangethespeakingtimetooneminute.Isthereasecond?

Thankyou.Nowwe’llvoteonthismotion,Delegateswhoareinfacorpleaseraiseyourplacard…….

主席:

谢谢。

现在场上有一动议更改发言时间为一分钟,场下有无赞同?

赞同次动议的代表请举牌……

Moderator:

With__infavorand__oppose,thismotionfails.

主席:

__赞成,__反对,此动议未能通过。

7.Caucus磋商

France:

Francemotionsfora5minutes’moderatedcaucustodiscuss___.Eachdelegatewillhave30secondstoaddressthebody.

法国代表:

法国动议进行一个5分钟的由主持核心的坐上讨论__问题,每位代表将有30秒的发言时间。

Moderator:

Arethereanyothermotions?

主席:

场下还有无其他动议?

Sudan:

Dudanmotionsfora5minutes’unmoderatedcaucus.

苏丹代表:

苏丹动议一个5分钟的自由磋商。

Moderator:

Anunmoderatedcaucustakesprecedence.Nowwewillvoteonthemotionfora5minutes’unmoderatedcaucus.Thoseinfavor?

Thoseoppose?

Whit_infavorand_oppose,thismotionpasses.Nowwe’llhavea5minutes’unmoderatedcaucus.Delegatespleasedoremembertocomebakeontime,thankyou!

主席:

自由磋商优先。

现在我们要对苏丹提出的动议投票。

请支持本动议的国家代表举牌。

反对的代表请举牌。

Moderator:

Delegates,youstillhave1minute.

主席:

各位代表,您还有一分钟。

Moderator:

Thetimeisexhausted.pleasegobaketoyourseats.beforewecomebaketothespeakers’list,aretheranypointsormotionsonthefloor?

主席:

自由磋商时间已到。

尊敬的各位代表,请您回到座位上。

下面我们将重新回到发言名单,请问场下有无问题或动议?

Japan:

Japanmotionsfora5minutes’moderatedcaucuswhiteachdelegate30seconds.Thetopicwillbe_

日本代表:

日本动议一个5分钟的有主持核心磋商,每个代表的发言时间为30秒,主题是__。

Moderator:

Thankyou.Nowthere’samotionfromJapanonthefloortohavea5minutes’moderatedcaucus.Eachdelegatehas30seconds’speakingtime.Thetopicwillbe__.Nowwewillwoteonthismotion.

主席:

谢谢。

现在日本代表动议5分钟的有主持核心磋商,每个代表发言时间为30秒,主题是_____。

现在现在我们将对此动议投票。

Moderator:

Thismotionpasses.Nowweareinamoderatedcaucus.Anymotionisoutoforderandtherewillbenotimeyieldingduiingthecaucus.Thechairwillrecognize3speakersatatime.Arethereanydelegateswishingtospeak?

Japan,France,Germany.Thankyou.Japna,you’rerecognizedfor30seconds.France,pleasegetready.

主席:

本动议获得通过。

下面我们将进行一个5分钟的有主持核心磋商。

在磋商进行过程中,任何动议都不符合程序。

磋商中不允许让渡时间。

我讲每次点出3名代表进行发言。

请希望发言的代表举牌:

日本,法国,德国。

谢谢!

日本代表,您有30秒的发言时间,请法国代表做准备。

Japan(speech)

France(speech)

日本,法国代表先后发言。

Moderator:

I’dliketorecognize3morespeakersbeforedelegateofGermanyspeaks.China,Sudan,Cuba.

主席:

德国代表发言之前,我将点出后3个国家。

请希望发言的国家举牌:

中国,苏丹,古巴。

Germany:

(speech)

China:

(speech)

Sudan:

(speech)

Cuba:

(speech)

德国,中国,苏丹,古巴分别发言。

Moderator:

Thetimeisexhausted.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

Seeingnone.Nowwewillgobacktoourgeneralspeakers’list.Delegationofsudan,nowyouhave90seconds.

主席:

本次有组织核心磋商的时间已到,场下有无问题或动议?

未见问题或动议,下面我们将回到发言名单。

苏丹代表,您有90秒发言时间。

8.DraftResolutions决议草案

Moderator:

We’dliketoencouragedelegatestosubmitdraftresolutionsnow.

主席:

主席现在鼓励代表提交决议草案

Moderator:

NowwehaveDraftResolution1.1submittedbyChinadistributedtoeverydelegate.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

主席:

现在中国代表提交的决议草案1.1已经散发与每个代表,请问场下有无问题或动议?

China:

ChinamotionstointroduceDraftResolution1.1.

中国:

中国动议介绍决议草案1.1.

Moderator:

There’samotiononthefloortointroduceDraftResolution1.1.W’llproceedtovote.Allthoseinfavorofthismotionpleaseraiseyourplacards?

Allopposed?

Thismotionpasses.NowitisthetimeforsponserstointroduceDraftResolution1.1,followedbyaclarificationsession.

主席:

现在有一个动议介绍决议草案1.1,我们将投票。

请支持此动议的代表举牌。

请反对此动议的代表举牌。

动议获得通过。

下面请决议草案1.1的起草国介绍该草案并对非实质性问题进行澄清。

Moderator:

(aftertheintroductionandclarificationsession)Nowwe’llgobacktothegeneralspeakers’list.AsDraftResolution1.1isonthefloor,I’dlikeourdebatefocusedontheDraftResolution.DelegateofSingapore,you’rerecognizedfor90seconds.

主席:

下面将回到发言名单,主席建议现在的辩论能够集中于决议草案1.1。

新加坡代表,您有90秒的发言时间。

9.Friendlyamendment友好修正案

Moderator:

NowwehaveafriendlyamendmentfromSpain.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

主席:

现在西班牙代表提交了友好修正案。

场下有无任何问题或动议?

Spain:

Spainmotionstointroducethisamendment.

西班牙代表:

西班牙动议介绍这个修正案。

Moderator:

Thismotionwillbepassedwithoutvoting.NowthedaiswillinviteoneofthesponsorsofFriendlyAmendment1.1.1toreadouttheclauseswhichwillbedirectlyincorporatedintoDR1.1.

主席:

这个动议不需表决直接通过。

现在主席请友好修正案的起草国宣读该修正案,这些条款将直接添加到决议草案1.1中。

10.Unfriendlyamendment非友好修正案

Moderator:

NowwehaveanUnfriendlyAmendment1.2.1fromUSA.Arethereanypointsormotionsonthefloor?

主席:

现在美国代表提交了非友好修正案1.2.1。

场下有无问题或动议?

USA:

USAmotionstointroducetheAmendment1.2.1.

美国代表:

美国动议介绍非友好修正案1.2.1。

Moderator:

Thismotionisinorderandneedsasimplemajoritytopass.Nowwewillvoteonthismotion……Obviouslythismotionpasses.

主席:

这个动议符合规定并需要简单多数通过。

现在我们将投票。

……这个动议显然通过。

Moderator:

TheModeratorwillreadtheclausesofthisAmendment……Nowwewillestablishanewspeakers’listforandagainsttheUnfriendlyAmendment1.2.1andeachdelegatehas30seconds’speakingtimes.Amotiontoclosethedebatewillbeinorderafterthecommitteehasheardatleastonespeakerforandoneagainsttheamendment.Ifn

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 军事

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1