中医英语笔记精品文档28页.docx
《中医英语笔记精品文档28页.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中医英语笔记精品文档28页.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中医英语笔记精品文档28页
中医英语笔记-中基
中医英语翻译特点:
1.借用英语中已有单词的重新排列组合向英语语言输入中医特有的概念和表达法
肝血Liverblood
血虚Blooddeficiency
活血化瘀Activatingbloodtoresolvestasis
恶风aversiontowind
倦怠fatigueandlackofstrength
肝气犯胃Liver-Qiinvadingthestomach
2.定义化:
用英语给予中医概念下定义
辨证论治treatmentbasedonsyndrome,orsyndromedifferentiationandtreatment
奔豚asyndromecharacterizedbyafeelingofgasrushingupthroughthethroattothroatfromthelowerabdomen
虚胀deficiency–flatulence
3。
多样化:
虚:
Deficiency,asthenia,insufficiency,weakness,debility,hypofunction
4.拼音化:
Tuina
中医英语翻译原则
由于素体脾胃虚弱,或久病失血伤阴,致阴血不足,胞脉失养。
Thediseaseresultsfromchronicsplenogastricasthenia,oryin-consumptionbybleedingwithchronicillness,leadingtohemopeniaandfailuretonourishtheuterinecollaterals.
如果气化功能失常,就会影响到气、血、津液的新陈代谢,影响饮食物的消化吸收,影响汗液、尿液和粪便的排泄,从而形成各种各样代谢异常的疾病。
ThedisorderofQiactivitycanaffectthemetabolismofQi,bloodandbodyfluid,impairthedigestionandabsorptionoffood,andinhibitsweating,urinationanddefecation,resultinginvariousmetabolicdiseases.
三焦,现统一为tripleenergizer
TranslationofTCMterminology
补:
tonify,invigorate,strengthen,supplement
实火:
Excessivefire,Solidfire
温病:
Seasonalfebriledisease
哮喘:
Dyspneaandasthmaticbreathing
引火归原:
conductthefirereturningtotheoriginalplace
肺痨:
consumptivediseaseofthelung
黄帝内经:
yellowemperor’scanonofinternalmedicine
ThetheoryofYinyangandFive-elements
Plainquestions《素问》MiraculousPivot《灵枢经》
ClassiconMedicalProblems《难经》ShenNong’sHerbal《神农本草经》
TreatiseonFebrileDiseases《伤寒论》
SynopsisofPrescriptionsofGoldenCabinet《金匮要略》
A-BClassicofAcupunctureandMoxibustion《针灸甲乙经》
GeneralTreatiseontheEtiologyandSymptomsology《诸病源候论》
TheoryofTCM
Materialism唯物主义
疾病可知又可防治Thediseasesarecognizableandcurable
Dialectics辩证法
正气存内,邪不可干Whenthereissufficienthealthyqiinside,pathogenicfactorshavenowaytoinvadethebody
BasiccharacteristicsofTCM
整体观念Theholisticconcept;theconceptoftheorganismasawhole
Theconceptoforganicwholereferstotheintegralunityofthehumanbodyanditscloserelationshipwiththeouterworld.
从阳引阴,从阴引阳,以左治右,以右治左Drawingyinfromyanganddrawingyangfromyin;treatingtherightforcuringdiseaseontheleftandtreatingtheleftforcuringdiseaseontheright.
辨证论治Syndromedifferentiationandtreatment
同病异治Treatingthesamediseasewithdifferenttherapies
异病同治Treatingdifferentdiseasewiththesametherapy
阴阳五行学说部分
阴阳学说Theoryofyinandyangordoctrineofyinandyang
阴中之阴与阳中之阳Yinwithinyinandyangwithinyang
阴阳互根Yinandyangarerootedineachother
阴阳转化Yin-yangconversion
阴阳自和Naturalharmonyofyinandyang;spontaneousharmonizationofyinandyang
阴阳消长Growthanddeclinebetweenyinandyang
阴平阳秘Yangsteadieswhileyincalms;calmyinandsoundyang
阴阳两虚Simultaneousastheniaofyinandyang,国外译作dualvacuityofyinandyang
阴阳离绝Dissociationorseparationofyinandyang
阴胜则寒Excessiveofyincausingcoldorpredominanceofyinleadstocoldsyndrome
阴损及阳Impairmentofyinaffectingyangorconsumptionofyininvolvingyang
阴阳俱损Simultaneousimpairmentofyinandyang
阴胜格阳Predominantyinrejectingyangorexcessiveyinrepellingyang
YinandYang-thelawofnature
Thingsorphenomenawhicharedynamic,bright,hot,functional,etc,pertaintoyang,whilethosethatarestatic,dark,cold,substantial,etc,pertaintoyin
Yinandyangarethelawofheavenandearth,theprinciplesofallthings,theparentsofallchanges,theoriginoflifeanddeath
ThecontentofthetheoryofYinandYang
Oppositionn.反对,敌对,相反
Interdependencen.互相依赖
Relativewaxingandwaning【医】消长变化
Transformation转化
Allthingsandphenomenainthenaturalworldcontainthetwooppositecomponents
阴盛则阳病,…。
Yininexcesscausingyangdisease,whileyanginexcessleadingtoyindisease
在中医里,常见“x则y”的结构,x为因,y为果,可将则译为
CausingInducingLeadingtoBringonGiverisetoProduceMake
阳虚则外寒Yangdeficiencycausingexternalcold
阳盛则热Excessiveyangleadingtoheat
在很多术语里没“则”字,但因果关系存在,译法相同
热极生风Over-heatgeneratingwind
阴虚阳亢Deficiencyofyininducinghyperactivityofyang
独阴不生,独阳不长Neithercanexistinisolationwithoutitsopponent’sexistence
阴在内,阳之守也;阳在外,阴之使也“Yinremainsinsidetoactasaguardforyang;whileyangstaysoutsidetoserveasanactorofyin”.Yinreferstothematerialbasisoffunctionalactivityofyangwhileyangtofunctionalactivity
YinandYangopposingeachotheranddependingoneachotherforexistencearenotstaticbutinadynamicstate,i.e.,yinwanes(消减),yangwaxes(增多),andviceversa
一定条件下,阴阳可互化Ingivenconditions,eitheryinoryangmaytransformintoitsopposite
阴盛则阳,阳盛则阴“Extremeyingivesrisetoyang,whileextremeyanggivesrisetoyin”
寒极生热,热极生寒“Extremecoldbringsonheat,whileextremeheatbringsoncold”
物极则反Thingswilldevelopintheoppositedirectionwhentheybecomeextreme
UsesoftheoryofYinandYanginTCM
Toexplainthetissuesandstructuresofthehumanbody
“Man,havingaform,cannotdeviatefromyinandyang”
Toexplainthephysiologicalfunctionofthehumanbody
阴平阳密,精神乃至;阴阳绝离,精气乃绝“theequilibriumofyinandyangmakesthevitalitywell-conserved;thedivorce(departure)ofyinandyangessence-qiexhausted”
Toexplainthepathologicalchange
阳盛则热,阴盛则寒;阳虚则寒,阴虚则热“Excessiveyangleadstoheatsyndromesandexcessiveyincausescoldsyndrome;deficiencyyangresultsincoldsyndromeanddeficiencyyincausesheatsyndrome”
阴损及阳,阳损及阴Yindeficiencyinvolvingyang,deficiencyimpairmentinvolvingyin
Todiagnoseandtreatdisease
实者泄之Treatingexcesssyndromewithpurgation
中医的“者…之”可采取“treating…with”,“治法+证名”
虚者补之Treatingdeficiencysyndromewithinvigoration(orinvigoratingdeficiency)
寒者热之Treatingcoldsyndromewithhot-natureddrugs(orheatingthecold)
热者寒之Treatingheatsyndromewithcold-natureddrugs(orcoolingtheheat)
益火之源,以消阴翳Restrainingpredominantyinbyreinforcingyang
Treatingyangforyindisease
壮水之主,以制阳光Restrainingpredominantyangbystrengtheningyin
Treatingyinforyangdisease
Theoryoffiveelements
Theformationofthetheoryoffiveelements:
WoodFireEarthMetalWater
相生Inter-generationormutualpromotion,orinter-promotion
Inter-generationmeansonekindofobjectgenerates,strengthensorbringsforthanotherone
五行的任何一行都有“生我”和“我生”的双重性,生我者为“母”,我生者为“子”.Eachofthefiveelementscontainsthedualnature-“being-generated”and“generating”.Theelementthatgenerateiscalled“themother”,whlietheelementthatisgeneratediscalled“thechild”.
相克Mutualrestriction(inhibition)
Restrictionconnotes(意味着)bringingundercontrolorrestraint
Eachofthefiveelementsismarkedby“beingrestricted”and“restricting”
相乘Over-restrictionorsubjugation
Oneelementsubduestheotherwhenthelatterisweak
相侮Reverserestrictionorcounter-restriction
Thestrongonebulliestheweakone
Botharetheabnormalinter-restriction
Theapplicationofthetheoryoffiveelements
Explainingthecorrelationsbetweenthefiveviscera
Expounding(阐述)pathologicalinfluencesbetweenthefiveviscera
母病及子,子病及母mother-organ’sdisorderaffectingitschildorgan,child-organ’sdisorderinvolvingmotherorgan
Diagnosingandtreatingdiseases
知肝之病,当先实脾Whenliverdiseasesoccurs,itwillspreadtothespleen,sotheqiofthespleenshouldbereinforcedbeforeitisaffected
子虚补母,母实泄子Ifhypofunctionisfoundintheson-organ,themother-organshouldbetonified;ifhyperfunctionisfoundinthemother-organ,theson-organshouldbetreatedwithpurgation
脏腑部分
藏象学说的翻译问题:
有人译作visceraandtheirmanifestationorstateofviscera
脏腑:
zangfu-organsorsolidandholloworgansorzang-visceraandfu-viscera
五脏five-zangorgansorfive-zangviscera;五脏作为一个统一的概念来使用可译作viscera
奇恒之府:
extraordinaryfu-organsorpeculiarholloworgans
精气:
vitalessence,essenceoflife
先天之精prenatalorcongenitalessence
后天之精Postnataloracquiredessence
神:
spirit,mind,vitality
精、气、神中译为spirit;在安神中译作mind;指人的精神状态译作vitality
中医的“官”是对某器官功能的比喻。
译作organ
传导之官Anorganinchargeoftransmission
决渎之官Anorganinchargeofwatercirculation
州都之官Anorganlikenedtoareservoir
开窍于:
Openinto,asthewindowof,astheorificeoforspecificbodyopeningto
心开窍于舌Theheartopensintothetongue
开窍疗法Openingorificeorresuscitationtherapy
其华在:
outwardmanifestation
在志为:
Correspondto…intheemotions
心在志为喜Theheartcorrespondstojoyintheemotion
合Associatewithorconnectwith
肝合胆Liverassociatewiththegallbladderfunctionally
主Control,govern,dominateorbeinchargeof
五脏的共同生理特点是化生和贮藏精气;六腑的共同生理特点是受盛和传化水谷Thecommonphysiologicalfunctionsofthefivezang-organsaretoproduceandstoreessence;thecommonphysiologicalfunctionsofthesixfu-organsaretoreceive,transportwaterandfood.
有诸内,必形诸外Viscerainsidethebodymustmanifestthemselvesexternally.
Heart
心为五脏之主Theheartisthemonarchofalltheorgans
Itsphysiologicalfunctions:
Controllingbloodandvessels;Governingthemind
心藏神Theheartistheresidenceofthemind
心开窍于舌Theheartopensintothetongue
心在液为汗Sweatasthefluidoftheheart
心其华在面Thehearthasitsoutwardmanifestationinthefaceorcomplexion
心包:
Pericardium,theperipheraltissuesurroundingtheheart,servetoprotecttheheart.
Invasionofpathogenicheatintothepericardium
Cord—心
Accord一致Discordance不一致Cordate心脏形的Concord和睦、一致
Cardi—心
Cardiac心脏的;强心剂Carditis心肌炎Bradycardia心动过缓
Tachycardia心悸亢进Electrocardiogram心电图
Lung
肺主气Takingchargeoftheqi
肺为华盖Canopy
宣发肃降Activatingtheflowofqi,foodessenceandbodyfluid,clearingtheinspiredairandkeepingitflowingdownwardandhelpingmaintainnormalwatermetabolism
主治节Dominateqi,controlrespiration,governdispersinganddescendingactivitiesandregulatethewaterpassage
肺其华在毛,开窍于鼻Beingas