国务委员在赞比亚讲话.docx

上传人:b****3 文档编号:3842268 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:6 大小:22.99KB
下载 相关 举报
国务委员在赞比亚讲话.docx_第1页
第1页 / 共6页
国务委员在赞比亚讲话.docx_第2页
第2页 / 共6页
国务委员在赞比亚讲话.docx_第3页
第3页 / 共6页
国务委员在赞比亚讲话.docx_第4页
第4页 / 共6页
国务委员在赞比亚讲话.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国务委员在赞比亚讲话.docx

《国务委员在赞比亚讲话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国务委员在赞比亚讲话.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国务委员在赞比亚讲话.docx

国务委员在赞比亚讲话

尊敬的孔达副总统阁下,

尊敬的议长先生,

各位部长,各位使节,

女士们、先生们、朋友们:

一个星期来,我先后访问了埃塞俄比亚、阿尔及利亚、赤道几内亚、刚果(金),昨晚到了赞比亚。

请允许我占用大家一点时间讲几句话。

这是我第二次来到美丽可爱的赞比亚,再次沉浸在非洲特有的热烈友好气氛之中。

首先,我要衷心感谢孔达副总统和赞比亚政府的盛情款待和周到安排,向赞比亚的兄弟姐妹们道一声你们好。

我要特别转达胡锦涛主席对班达总统和赞比亚人民的亲切问候。

赞比亚是非洲大陆上重要而富有影响力的国家,是中国在非洲的好朋友、好兄弟、好伙伴。

长期以来,贵国政府和人民积极探索适合本国国情的发展道路,不断战胜各种风险和挑战,始终保持政治稳定、经济发展、民族和睦。

去年以来,面对国际金融危机的严峻挑战,在班达总统和贵国政府领导下,赞比亚人民迎难而上,保持了经济平稳较快发展。

赞比亚变得更加稳定,更加繁荣,更加自信,赢得非洲和世界的尊重。

我们衷心祝愿赞比亚的未来更加美好。

我们确信,在双方共同努力下,中赞关系的未来也一定会更加美好。

21世纪的头十年是世界大变革、人类大进步的十年,其中深刻而重大的变化是发展中国家力量和影响快速上升。

过去一些年我曾访问过20多个非洲国家,深深感到,这十年是非洲大踏步前进的十年。

今天的非洲形势更“稳”了,战火和硝烟在逐渐散去,一个和平稳定的新时期正在降临。

今天的非洲发展更“快”了,经济连续保持5%以上的增长率,到处洋溢着蓬勃生机和发展活力。

今天的非洲比过去更“强”了,联合自强成为共同意识,一体化进程取得重大进展。

今天的非洲比过去更“香”了,在国际舞台上的声音越来越响亮,在世界上的地位和影响明显上升。

2010年南非足球世界杯赛成功举行就是非洲复兴的标志性事件之一。

正如南非世界杯主题曲唱的那样,非洲时刻已经来临。

我们由衷地为此感到高兴,确信非洲国家和人民一定能把非洲的事情办好。

如果说20世纪是非洲“民族解放”的世纪,那么21世纪必将是非洲“和平发展”的世纪。

过去的十年也是中非关系长足发展的十年。

影响深远的中非合作论坛得以建立和发展,论坛北京峰会成功召开,中非政治、经济、文化等关系全面深入发展,务实合作达到了前所未有的广度和深度,贸易额实现了从100亿美元到1000亿美元的历史性跨越,人民之间的交往更加密切,相互了解和友谊更加深厚。

这是中非几代人共同奋斗的结果。

借此机会,请允许我对在座的各位朋友并通过你们向长期以来为中非友好事业呕心沥血的前辈和朋友们致以崇高的敬意,表示衷心的感谢。

当中非关系蓬勃向前发展、非洲人民为之高兴的时候,世界上却有人说什么中国已经不是发展中国家,不需要、不重视非洲了,要和什么人“共治”世界了。

更有甚者说什么,中国在重走西方殖民主义掠夺非洲的老路。

朋友们,这像不像神话?

相信你们会很清楚,这既不是事实,也是不可能发生的事情。

那么为什么有人要这么说呢?

这恰恰说明中非合作之路走得好,走对了!

要继续走下去!

朋友们大概知道,中国改革开放30多年来,确实取得了举世瞩目的经济社会发展,但中国的发展成果要由13亿人来分享,迄今还有近1.4亿生活在贫困线下,光残疾人就有8000多万,中国人均GDP排在世界104位,在许多非洲国家之后。

中国仍然是一个名符其实的发展中国家。

有人可能不信,因为他们看到的只是北京、上海等大城市,没有看到像我的家乡贵州省那样一些边远山区和贫困地区,没有看到我们面临的很多很多的难题。

中国即便将来强大起来了,仍将是发展中国家的一员,将继续坚定不移地同非洲兄弟和广大发展中国家站在一起,团结合作,共同发展,永不变心。

中国把对外政策的基本立足点和出发点始终放在同包括非洲国家在内的发展中国家团结合作上,这是基于我们共同的历史遭遇、共同的战斗友谊、共同的发展任务、共同的战略利益,绝不会因为自身经济的发展和国际地位的变化而改变,不会因国际形势的变化而变化。

无论过去、现在还是将来,中国都始终把非洲国家视为最真诚、最值得信赖的好朋友、好伙伴、好兄弟。

我们深知,中非友谊是毛泽东、周恩来和非洲老一代政治家共同缔造的,是我们同非洲共同的宝贵政治财富,是我们共同拥有的独特战略优势,我们有千条万条理由要永远珍惜它,维护它,发展它。

毋庸讳言,在发展同非洲兄弟关系的过程中我们不是没有需要改进、完善的地方,我们欢迎一切善意的批评和建议。

但我们可以问心无愧地说,中国同非洲的合作是光明磊落的:

我们坚持尊重非洲国家的主权和发展道路,不干涉非洲国家的内政;坚持同非洲国家平等相待,在互利共赢基础上开展合作;坚持向非洲提供不附加任何政治条件的真诚友好援助;始终认为中国和非洲之间的援助和支持是相互的;始终把自身发展寓于与非洲共同发展之中,并以自身发展促进非洲国家发展。

非洲是非洲人民的非洲,我们从不寻求在非洲建立所谓“势力范围”,无意同其他国家在非洲恶意竞争。

我们愿意看到全世界所有国家都平等对待非洲,真诚地帮助非洲发展,促进非洲的稳定与繁荣。

所谓“新殖民主义”的帽子是无论如何戴不到中国头上的!

朋友们,不管别人说什么,我们中国都将坚定不移地走同非洲相互尊重、平等相待、互利合作、共同发展的道路,而决不走西方殖民主义、帝国主义走过的老路。

我们没有这样的政策,我们没有这样的传统和基因,有的只是一颗对非洲朋友始终如一的赤诚友好之心。

中非友好合作事业顺应世界多极化和经济全球化发展潮流,符合占世界三分之一人口的中国和非洲人民的根本利益。

发展是硬道理。

我们愿意同非洲朋友一起,抓住机遇,排除干扰,一心一意地谋求21世纪中非友好合作在更高水平上的持续发展,实现共同繁荣。

推动中非合作不断发展,我以为:

——最重要的基础是继承和发展传统友谊,坚持相互尊重、平等相待、互利共赢等原则,这是中非关系万古长青的根本。

——最基本的途径是扩大和深化平等互利合作,促进实现非洲和中国发展复兴的伟大目标。

——最紧迫的任务是促进改善非洲民生,着力提高非洲自主发展能力,落实联合国千年发展目标。

——最持久的动力是密切人文交流,相互学习借鉴发展经验,开展人力资源培训,增进相互了解,培养相知相亲的年轻一代。

——最重要的问题是坚持与时俱进,开拓创新。

做得好的要坚持发扬,不足的加以改进和提高,需要创新的根据实际情况和需要加以创新,出现什么问题要通过友好沟通加以妥善解决。

朋友们,上个世纪60年代,当我还是年轻人的时候就热爱上了非洲。

当年我看过的话剧“赤道战鼓”、“椰林怒火”、“非洲风云”深深地留在了我的记忆之中。

21世纪的今天访问非洲,我走到哪里,哪里都在谋发展,谈合作。

非洲人民是伟大的人民。

非洲是大有希望和前途的大陆。

我对非洲的未来充满信心,对中非关系的未来充满信心。

我确信,建立在双方牢固传统友谊和共同利益基础上的中非新型战略伙伴关系的巨轮,一定会乘风破浪驶向更加美好的未来,造福于中非人民,造福于世界。

谢谢大家!

 

YourHonorVicePresidentKunda,

Mr.Speaker,

HonorableMinisters,

DiplomaticEnvoys,

LadiesandGentlemen,

DearFriends,

Overthepastweek,IhavevisitedEthiopia,Algeria,EquatorialGuineaandtheDemocraticRepublicoftheCongo.IarrivedinZambiayesterdayevening.Pleaseallowmetotakeupsomeofyourtimetomakeafewremarks.

ThisismysecondvisittothebeautifulandlovelyZambia.IamonceagainoverwhelmedbythewarmandfriendlyatmosphereuniquetoAfrica.First,IwishtotakethisopportunitytoexpressheartfeltthankstoVicePresidentKundaandtheZambiangovernmentforyourgracioushospitalityandthoughtfularrangements.Letmysay“MWACHOMABWANJI!

”tomyZambianbrothersandsisters.IwishtoparticularlyconveyPresidentHuJintao’scordialgreetingstoHisExcellencyPresidentBandaandtheZambianpeople.

ZambiaisanimportantcountrywithmajorinfluenceontheAfricancontinent.ItisChina’sgoodfriend,goodbrotherandgoodpartnerinAfrica.Foryears,theZambiangovernmentandpeoplehaveworkedtirelesslytoexploreadevelopmentpathsuitedtoitsnationalconditions.Youhaveprevailedovervariousrisksandchallengesandmaintainedpoliticalstability,economicdevelopmentandethnicharmony.Sincelastyear,inthefaceoftheseverechallengeoftheinternationalfinancialcrisis,theZambianpeople,undertheleadershipofPresidentBandaandtheZambiangovernment,havebravedthedifficultiesheadonandmaintainedsteadyandfasteconomicdevelopment.ThishasbroughtZambiagreaterstability,prosperityandconfidence,andgainedthecountryrespectfromthewholeofAfricaandbeyond.WewishZambiaanevenbrighterfuture,andweareconfidentthat,withthejointeffortsofbothsides,theChina-Zambiarelationshipwillalsohaveabetterfuture.

Thefirstdecadeofthe21stcenturyisadecadeofmajorchangesintheworldandtremendousprogressbymankind.Aprofoundandsignificantchangeistherapidriseinthestrengthandinfluenceofdevelopingcountries.Ihavevisitednearly20Africancountriesoverthepastfewyears,andIbelievethatthispastdecadeistrulyoneofsignificantprogressforAfrica.Inmyeyes,Africahasbecomemore“stable”.Thetumultsofwarshaveendedandaneweraofpeaceandstabilityisdawning.Africaisgetting“faster”.TheAfricaneconomyhasmaintainedagrowthrateofover5%andthecontinentisbeamingwithvigorandvitality.Africahasgrown“stronger”.Achievingstrengththroughunityhasbecomeacommonawarenessandmajorprogresshasbeenmadeintheintegrationprocess.AndAfricaisbecomingmore“attractive”.ThevoiceofAfricaisgettinglouderontheinternationalstage,andAfrica’sstandingandinfluenceintheworldarenotablyontherise.OnesymbolofprogressinAfrican’srenaissanceisthesuccessofthe2010FIFAWorldCupheldinSouthAfrica.AsthethemesongoftheWorldCupgoes,thisisthetimeforAfrica.Wefeeltrulyhappyforyou,andweareconvincedthattheAfricancountriesandtheirpeoplewillrunAfricanaffairswell.Ifthe20thcenturywasacenturyof“nationalliberation”forAfrica,thenthe21stcenturywillbeoneof“peacefuldevelopment”foryou.

ThepastdecadehasalsobeenoneofsignificantgrowthofChina-Africarelations.TheForumonChina-AfricaCooperation(FOCAC),aplatformoffar-reachinginfluence,wasinauguratedandsubstantiated,andtheFOCACBeijingSummitwassuccessfullyheld.China-Africarelationshavemadeall-roundandin-depthprogressonthepolitical,economicandculturalfronts.Ourresult-orientedcooperationhasreachedunprecedentedbreadthanddepthandourtwo-waytradehassurgedfromUS$10billiontoahistoricUS$100billion.People-to-peopleexchangeshavebecomecloser,andmutualunderstandingandfriendshiphavedeepened.AllthisisattributabletothehardworkoftheChineseandAfricanpeoplesoverthegenerations.Iwishtotakethisopportunitytopaytributeandsayabig“thankyou”toallthefriendspresent,andthroughyou,totheforerunnerswhohavededicatedthemselvestothecauseofChina-Africafriendship.

However,whenourrelationshipismovingforwardandtheAfricanpeoplerejoiceatitsprogress,someintheworldaresuggestingthatChinaisnolongeradevelopingcountry,thatChinanolongerneedsAfricaorthinksofAfricaasimportantandthatChinawillteamwithsomeonetojointly“manage”theworld.SomehavegonesosensationalastoclaimthatChinaisrepeatingthewesterncolonialpathofexploitingAfrica.Doesn’titsoundlikeamyth?

Iamsureyouallknow,myfriends,thatwhattheysayisneitherthetruthnoranythingpossible.Thenwhydosomesayso?

TheymakesuchallegationspreciselybecauseChina-Africacooperationhasprovedtobetherightpathtotake.Itisapaththathasledustogreatsuccessandweshouldcontinuetofollowthispath.

Asyouprobablyknow,Chinahasachievedrapideconomicandsocialprogressinthepast30yearsormoresincereformandopening-up.Yet,ourdevelopmentachievementshavehadtobesharedamongthe1.3billionChinesepeople.Amongthem,nearly140millionstillliveinpovertyandover80millionarewithdisabilities.China’spercapitaGDPranks104thintheworld,behindmanycountriesinAfrica.Chinaremainsadevelopingcountryineverysenseoftheterm.ThosewhodonotthinksohaveintheireyesonlybigciteslikeBeijing,Shanghai,andnotplacesintheremote,mountainousandpoverty-strickenareasinChinalikeGuizhou,myhomeprovince.WhattheydonotrealizeisthatChinafacesmanydifficulties.EvenifChinabecomesstronginthefuture,itwillremainadevelopingcountryandwillcontinuetosidefirmlywithourAfricanbrothersandotherdevelopingcountriesandworkincooperationandsolidaritywithyouforcommondevelopment.China’sheartwillneverchange.

SolidarityandcooperationwithAfricancountriesandotherdevelopingcountriesisalwaystheverybasisandpointofdepartureofChina’sforeignpolicy.Thisisdeterminedbyoursimilarhistoricalexperience,thefriendshipweforgedduringourcommonstruggle,thecommontaskofdevelopmentwefaceandthestrategicinterestsweshare.ThiswillnotchangewiththedevelopmentofChina’seconomy,orthechangesinChina’sinternationalstanding,orthechangesoftheinternationalsituation.ForChina,Africancountrieswere,areandwillcontinuetobegoodfriends,goodpartnersandgoodbrotherswithwhomourfriendshipisthemostsincereandtrustworthy.WeknowtoowellthatChina-AfricafriendshipwasjointlydevelopedbyChairmanMaoZedong,PremierZhouEnlaiandtheoldergenerationofAfricanstatesmen.ItisaninvaluablepoliticalassetforbothChinaandAfricaanditgivesusauniquestrategicadvantage.Wehaveeveryreasontoalwayscherishit,upholditandletitgrowevenstronger.

ThereisnodenyingthatthereisstillroomforimprovementinoureffortstogrowrelationswithourAfrican

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1