文言语段复习教师版.docx

上传人:b****4 文档编号:3776919 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:14 大小:40.09KB
下载 相关 举报
文言语段复习教师版.docx_第1页
第1页 / 共14页
文言语段复习教师版.docx_第2页
第2页 / 共14页
文言语段复习教师版.docx_第3页
第3页 / 共14页
文言语段复习教师版.docx_第4页
第4页 / 共14页
文言语段复习教师版.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言语段复习教师版.docx

《文言语段复习教师版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言语段复习教师版.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言语段复习教师版.docx

文言语段复习教师版

文言语段翻译训练

一、鞠咏为进士,以文学受知于王公化基。

及王公知杭州,咏擢第,释褐为大理评事,知杭州仁和县。

将之官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔奖进,今复为吏,得以文字相乐之意。

王公不答。

及至任,略不加礼,课其职事甚急。

鞠大失所望,于是不复冀(希求)其相知,而专修吏干矣。

其后,王公入为参知政事,首以咏荐。

人或问其故,答曰:

“鞠咏之才,不患不达。

所忧者气峻而骄,我故抑之,以成其德耳。

”鞠闻之,始以王公为真相知也。

1、译文:

鞠咏考中进士,(他)凭借文才得到王化基的赏识。

王化基做了杭州知府后。

鞠咏被提拔,(脱下粗布衣服,引申为被朝庭提拔)封为大理评事,担任杭州仁和县的知县。

鞠赴任前,先把一封信和一首诗寄给了王化基,以感谢王公过去对他的栽培奖进,(又说)现在在王公手下为官,能够以诗文往来同乐了等内容。

王化基却没有给鞠咏回信。

鞠咏到任后,(王化基对他)简略而并未给予任何特别的礼遇,并且考察督促鞠咏的政事非常严格。

鞠咏大失所望,因此不再奢望得到王公的额外关照,而是专心治理县事。

后来王化基入朝任担任参知政事。

他到职后首先推荐鞠咏。

有人问他原因。

王化基说:

"鞠咏有才干,不怕被埋没。

我所担心的是他气盛和骄傲,所以我才有意压制一下他这种情绪,以使他的品行更高尚。

"鞠咏听到这些话很感动,从此更把王化基当做良师益友了。

二、楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。

王怒,欲杀之。

其妻重身当产,夫语妻曰:

“吾为王作剑,三年乃成,王怒,往必杀我。

汝若生子是男,大,告之曰:

‘出户望南山,松生石上,剑在其背。

’”于是即将雌剑往见楚王。

王大怒,使相之,剑有二,一雄一雌,雌来,雄不来。

王怒,即杀之。

选自《搜神记》

2、译文:

楚国的能工巧匠干将和莫邪夫妻二人给楚王铸造宝剑,用了好几年的工夫才制成。

楚王因时间久了而发怒,想要杀死铸剑人。

干将的妻子当时怀孕就要生孩子了,丈夫便对妻子诉说道:

“我替楚王铸造宝剑,好多年才获得成功,楚王为此发怒,(我)要前去送剑给他的话,(他)一定会杀死我。

你如果生下的孩子是男孩的话,等他长大成人,告诉他说:

‘走出家门看到南山,一棵松树生长在一块巨石上,我留下的另一把剑就藏在巨石的后面。

’”随后就拿着一把雌剑前去进见楚王。

楚王非常忿怒,命令人来察看宝剑,发现剑原有两把,一把雄的,一把雌的,雌剑被送呈上来,而雄剑却没有送来。

楚王暴怒,立即把铸剑的干将杀死了。

三、又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。

是炎帝之少女,名曰女娃。

女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

3、译文:

再向北走二百里,(有座山)叫发鸠山,山上长了很多柘树。

有一种鸟,它的形状像乌鸦,有花纹的头,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。

(传说)这种鸟是炎帝小女儿(的化身),名叫女娃。

有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。

经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

四、孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。

夫子式而听之,使子贡问之,曰:

“子之哭也,壹似重有忧者。

”而曰:

“然。

昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。

”夫子曰:

“何为不去也?

”曰:

“无苛政。

”夫子曰:

“小子识之,苛政猛于虎。

” 

4、译文:

孔子路过泰山脚下,有一个妇女在墓前哀伤地哭泣。

孔子手扶车沿听(她哭诉),(并)让子贡问她,(子贡)问她道:

“您这么哭,确实好象特别悲伤啊。

”(妇女)便说:

“是这样的。

以前我的公公被老虎咬死,我的丈夫跟着被老虎咬死,现在我的儿子也被老虎咬死了。

”孔子道:

“为什么不离开(这里)呢?

”(回答)说:

“(这里)没有严酷的政令(和繁重的赋税)。

”孔子道:

“孩子们记住,严酷的政令(和繁重的赋税)比猛虎还要厉害呀!

五、管子曰:

“仓廪实而知礼节。

”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。

古之人曰:

“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。

”生之有时而用之亡度,则物力必屈。

古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。

今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗日日以长,是天下之大贼也。

残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救;生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶?

汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。

失时不雨,民且狼顾,岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者?

5、译文:

管子说:

“粮仓充实了,(人民)就会懂得礼节。

”人民不富足而能治理好(国家),从古代到现在,不曾听说过这等事。

古代的人说:

“一个男子不耕作,(就)有人要挨饿;一个女子不织布,(就)有人要受冻。

”生产东西有时令(的限制),但消费它却没有限度,那么(社会上的)财富一定会缺乏。

古代的人治理天下,(计划)极细致周全,所以国家的积蓄足以作为依靠。

现在许多人放弃农业去从事工商业,消费的人很多,这是天下的大害。

淫靡奢侈的风气一天天滋长,这也是天下的大害。

这两种大害公然盛行,没有谁制止它。

国家的命运将要覆灭,没有谁挽救它。

生产的人很少而耗费的人很多,天下的财产怎么会不用光呢?

汉朝自从建立以来,近四十年了,公和私两方面的积蓄,还(少得)使人痛心。

该下雨的时候不下雨,百姓就会忧心忡忡;年成不好,百姓交不了租税,(朝廷)卖官爵,(百姓)卖儿女,(这样的事)已经传入您的耳朵里了,哪有治理国家面临危险到这种地步而皇上不惊恐的呢?

六、起之为将,与士卒最下者同衣食,卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。

卒有病疽者,起为吮之。

卒母闻而哭之。

人曰:

“子,卒也,而将军自吮其疽,何哭为?

”母曰:

“非然也。

往年吴公吮其父疽,其父战不旋踵,遂死于敌。

吴公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。

”——《资治通鉴》

6、译文:

吴起做大将,与最下等的士兵吃穿同样,睡觉不铺席子,行军也不骑马乘车,亲自包裹并担负粮食,与士兵们分担劳苦。

有个士兵患了毒疮,吴起为他吸吮毒汁。

士兵的母亲听说后却为他痛哭。

有人奇怪地问:

“你的儿子是个士兵,而吴起将军亲自为他吸吮毒疮,你为什么哭?

”士兵母亲答道:

“不是这样啊!

当年吴将军为孩子的父亲吸过毒疮,他父亲作战从不后退,就战死在敌阵中了。

吴将军现在又为我儿子吸毒疮,我不知道他会死在哪里了,因此为他哭。

七、管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。

又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。

宁割席分坐,曰:

"子非吾友也!

"——《世说新语》

7、译文:

管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,(视之)同瓦石一样,华歆(先)拣起来,(然后)给扔了。

两人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望。

管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:

"你已经不是我的朋友了。

"

八、文公伐原,令以三日之粮。

三日而原不降,公令疏军而去之。

谍出曰:

“原不过一二日矣!

”军吏以告,公曰:

“得原而失信,何以使人?

夫信,民之所庇也,不可失。

”乃去之,及孟门,而原请降。

——《国语•文公伐原》

8、译文:

晋文公出兵讨伐原国,命令携带三天的口粮。

到了三天,原国还不投降,文公就下令晋军撤退离开。

(这时)探子出城来报告说:

“原国最多再能支持一二天了!

”军吏把(这一情况)汇报给晋文公,晋文公说:

“得到原国而失去信义,那又依靠什么来使唤人民呢?

信义是人民赖以生存的保障,不可失信。

”(于是晋军)便撤离了原国,到了附近的孟门,原国便宣布投降了。

九、孙皓问丞相陆凯曰:

“卿一宗在朝有几人?

”陆曰:

“二相、五侯、将军十余人。

”皓曰:

“盛哉!

”陆曰:

“君贤臣忠,国之盛也;父慈子孝,家之盛也。

今政荒民弊,覆亡是惧,臣何敢言盛!

”——《世说新语•孙皓问丞相陆凯》

9、译文:

孙皓问丞相陆凯说:

“你们家族在朝廷里有几个人呢?

”陆凯答道:

“有两个人作过宰相,五个人被封侯爵,十几个人担任过将军。

”孙皓说:

"真是兴盛啊!

"陆凯说:

“君贤臣忠,国家就兴盛;父慈子孝,家庭就兴盛。

如今政治荒废,百姓疲敝,(我)担心覆亡之灾,哪里还敢说兴盛啊!

十、诸葛宏在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。

后为继母族党所谗,诬之为狂逆。

将远徙,友人王夷甫之徒,诣槛车与别。

宏问:

“朝廷何以徙我?

”王曰:

“言卿狂逆。

”宏曰:

“逆则应杀,狂何所徙!

——《世说新语•狂何所徙》

10、译文:

诸葛宏在西晋时,岁数不大就声名远播,深受王夷甫(王衍)的器重,当时人们也把他和王夷甫相比。

后来遭到继母家族的陷害,诬告他狂妄叛逆。

即将流放时,他的朋友王夷甫等人,到囚车前和(他)告别。

诸葛宏问:

“朝廷为什么要流放我?

”王夷甫说:

“(有人)说你狂妄叛逆。

”诸葛宏说:

“叛逆该杀头,狂妄怎么就流放呢!

十一、颜渊、季路侍。

子曰:

“盍各言尔志?

”子路曰:

“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。

”颜渊曰:

“愿无伐善,无施劳。

”子路曰:

“愿闻子之志。

”子曰:

“老者安之,朋友信之,少者怀之。

”——《论语》

11、译文:

颜渊、季路侍奉时。

孔子说:

“为什么不说说各人的志向呢?

”子路说:

“愿将车马和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。

”颜渊说:

“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。

”子路说:

“您的志向呢?

”孔子说:

“使老人能享受安乐,让朋友能够互相信任,使少儿能得到关怀。

十二、先公(指欧阳修)四岁而孤,家贫无资。

太夫人以荻画地,教以书字。

多诵古人篇章,使学为诗。

及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。

抄录未毕,已能诵其书。

以至昼夜忘寝食,惟读书是务。

自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

——欧阳发《欧阳公事迹》

12、译文:

先父欧阳修四岁时父亲去世,家境贫寒,没有钱(供他读书)。

祖母用芦苇秆(在)沙地(上)写画,教(他)写字。

(还教他)诵读许多古人的文章,要(他)学作诗。

到他年纪大些了,家里没有书可读,便到村中读书人家借书来读,有的书读完后便抄下来,没有抄完,已能背出来了。

就这样夜以继日废寝忘食,一味专心致志地读书,从小所写的诗、赋文字,下笔就有成人(那样高的水平了)。

十三、管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

13、译文:

管仲字夷吾,颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有才能。

管仲家境贫困,常常欺骗鲍叔,鲍叔却一直很好地待他,不因为这些事而有什么怨言。

后来鲍叔侍奉齐国的公子小白,管仲侍奉公子纠。

到了小白被立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

十四、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。

申公巫进曰:

“君退朝而有忧色,何也?

”楚王曰:

“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

”(刘向《新序·杂事第一》)

14、译文:

楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。

申公巫臣进前说道:

“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?

”楚王回答说:

“我听说过这样的话,能自己选择老师的诸侯,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。

现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。

十五、庄宗好田猎。

猎于中牟,践民田。

中牟县令当马切谏为民请。

庄宗怒叱县令去,将杀之。

伶人敬新磨知其不可,乃率诸伶走追县令,擒至马前,责之曰:

“汝为县令,独不知吾天子好猎邪?

奈何纵民稼穑,以供赋税?

何不饥汝县民,而空此地,以备吾天子之驰骋!

汝罪当死。

”因前请亟行刑,诸伶共倡和之。

庄宗大笑,县令乃得免去。

——《五代史·伶官传》

15、译文:

庄宗喜欢打猎,在中牟县打猎时,踩坏了老百姓的田地。

中牟县的县令迎着庄宗的马头,替受损失的群众恳切地提出了意见。

庄宗怒气冲冲地叱退县令,还要杀死他。

一个叫敬新磨的伶官知道这样做是不对的,于是率领一班戏子跑去追上县令,把(他)抓住到(庄宗的)马前,斥责他说:

“你当县令,难道不了解我们的天子喜欢打猎吗?

为何纵容老百姓耕种庄稼,用来供给(国家的)赋税?

为什么不让你县里的人民饿着肚子,空出这片土地,好让我们的天子骑马奔驰?

你的罪是该死的。

”于是到庄宗面前请求赶快执行死刑,一班戏子也都随声附和这样处理。

庄宗明白了,大笑起来。

县令才得免罪离开。

十六、石奢者,楚昭王相也。

坚直廉正,无所阿避。

行县,道有杀人者,相追之,乃其父也。

纵其父,还而自系焉。

使人言之王曰:

“杀人者,臣之父也。

夫以父立政,不孝也;废法纵罪,非忠也。

臣罪当死。

”王曰:

“追而不及,不当伏罪,子其治事矣。

”石奢曰:

“不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。

王赦其罪,上惠也;伏诛而死,臣职也。

”遂不受令,自刎而死。

16、译文:

石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。

一次出行属县,恰逢途中有凶手杀人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲。

他放走父亲,归来便把自己囚禁起来。

他派人告诉昭王说:

“杀人凶犯,是为臣的父亲。

若以惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪,又是不忠;因此我该当死罪。

”昭王说:

“你追捕凶犯而没抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。

”石奢说:

“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。

您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。

”于是(石奢)不听从楚王的命令,刎颈而死。

十七、楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶可以隐形”,遂于树下仰取叶──螳螂执叶伺蝉,以摘之。

叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。

扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:

“汝见我不(同“否”)?

”妻始时恒答言“见”,经日乃厌倦不堪,绐(dài)云“不见”。

嘿(同“默”)然大喜,赍(jī)叶入市,对面取人物。

吏遂缚诣县。

17、译文:

有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶──就是螳螂窥伺蝉时使用隐身的那片树叶,来摘取它。

这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶。

楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:

“你看

得见我不?

”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。

楚人内心暗自高兴,携带着树叶进入集市,当着面拿取人家的货物。

于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。

十八、初,权谓吕蒙曰:

“卿今当涂掌事,不可不学!

”蒙辞以军中多务。

权曰:

“孤岂欲卿治经为博士邪!

但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?

孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:

“卿今者才略,非复吴下阿蒙!

”蒙曰:

“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!

”肃遂拜蒙母,结友而别。

18、译文:

从前,吴王孙权对大将吕蒙说道:

“你现在身居要职掌管事务,不可不进一步去学习!

”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。

孙权说:

“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?

只是应当广泛地学习知识,多了解以往的历史。

你说要处理许多事务,难道比我处理的事务还多吗?

我常常读书,自己认为有很大的受益。

”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,(鲁肃听到吕蒙的见解后)非常惊奇地说:

“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!

”吕蒙说:

“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!

”鲁肃于是就拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为好友,然后告别而去。

十九、子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。

子路问曰:

“子见夫子乎?

”丈人曰:

“四体不勤,五谷不分。

孰为夫子?

”植其杖而芸。

子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。

明日,子路行以告。

子曰:

“隐者也。

”使子路反见之。

至则行矣。

子曰:

“不仕无义(不合道义)。

长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?

欲洁其身,而乱大伦。

君子之仕也,行其义也;道之不行,已知之矣。

”《论语》

19、译文:

子路跟随孔子,落到了后面。

碰到一个老人,用拐仗挑着除草工具。

子路问道:

“您看见我的老师吗?

”老人说:

“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师呢?

”说完,便柱着拐杖除草。

子路拱着手恭敬地站着。

他便留子路到他家住宿,杀鸡、做黄米饭给子路吃,又叫他两个儿子出来相见。

第二天,子路赶上孔子,报告了这件事。

孔子说:

“这是位隐士。

”叫子路返回去再见他。

子路到了那里,他却走了。

子路说:

“不做官是不合义理的。

长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能废弃呢?

他想不玷污自身,却忽视了君臣间的大伦理。

君子出来做官,是为了实行道义。

主张不能实行,我早就知道了。

二十、孔文举(孔融,字文举,东汉末鲁国(现在山东曲阜)人,孔子20世孙。

幼有异才,好学博览。

因侮慢曹操,为操所杀。

善诗文,与陈琳、徐干、阮瑀、应玚、王粲、刘桢等并称“建安七子”。

)年十岁,随父到洛。

时李元礼(即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现在河南襄城)人。

当时颇有盛名,士有被其接纳者,名为“登龙门”。

)有盛名,为司隶校尉。

诣门者,皆俊才清称及中表亲戚(<父亲姊妹(姑母)的儿女叫外表,母亲的兄弟(舅父)姊妹(姨母)的儿女叫内表,互称中表。

这里直接译亲戚)乃通(通报)。

文举至门,谓吏曰:

“我是李府君亲。

”既通,前坐。

元礼问曰:

“君与仆有何亲?

”对曰:

“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世(世世代代)为通好也。

”元礼及宾客莫不奇之。

太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:

“小时了了,大未必佳。

”文举曰:

“想君小时必当了了。

”韪大踧踖。

(非常不安)《世说新语》

20、译文:

孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。

当时李元礼名气很大,做司隶校尉。

到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。

孔融到了他家门前,对下边的人说:

“我是李府君的亲戚。

”已经通报上去,。

李元礼问:

“您和我有什么亲戚关系?

”孔融回答说:

“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。

”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。

太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:

“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。

”孔融听后说:

“我猜想您小的时候一定很聪明吧。

”陈韪听了感到非常不安。

二十一、王子猷居山阴(山北水南),夜大雪,眠觉(醒),开室,命酌酒,四望皎(明亮)然。

因起彷徨(徘徊),咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。

时(当时)戴在剡(剡县),即便(立即就)夜(在夜晚)乘小船就(靠近)之。

经宿方至(到达),造(到)门不前(上前)而返。

人问其故,王曰:

“吾本乘兴(兴致)而行。

兴尽而返,何必(为何一定)见戴?

”——《世说新语》

21、译文:

王徽之字子猷,(弃官后)住在山阴,一天夜晚下大雪,(他)睡觉醒来,打开房门,命仆人酌酒,四周望去,白茫茫一片。

就起身徘徊,吟咏左思的《招隐诗》,忽然想起戴安道(戴速字安道)。

当时戴安道在剡县,王子猷立即就在夜晚乘小船到戴安道那里去。

走了一夜才走到,到戴安道门前却不上前(敲门)就又返回了。

有人问他这样做的缘故,王子猷回答说:

“我本来是乘兴而来,现在兴尽就返回家,为什么一定要见到戴安道?

二十二、子路问:

“闻斯行诸?

”子曰:

“有父兄在,如之何其闻斯行之?

”冉有问:

“闻斯行诸?

”子曰:

“闻斯行之。

”公西华曰:

“由也问闻斯行诸,子曰,‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之’。

赤也惑,敢问。

”子曰:

“求也退,故进之;由也兼人,故退之。

22、译文:

子路问:

“听到了就行动起来吗?

”孔子说:

“有父兄在,怎么能听到就行动起来呢?

”冉有问:

“听到了就行动起来吗?

”孔子说:

“听到了就行动起来。

”公西华说:

“仲由问‘听到了就行动起来吗?

’你回答说‘有父兄健在,(不能这样做;)’,冉求问‘听到了就行动起来吗?

’你回答‘听到了就行动起来’。

(两个人的问题相同,而您的回答相反)我被弄糊涂了,敢再问个明白。

”孔子说:

“冉求总是退缩,所以我鼓励他;仲由好勇过人,所以我压压他。

二十三、郢人有遗燕相国书者。

夜书,火不明,因谓持烛者曰:

“举烛!

”而误书“举烛”。

“举烛”,非书意也。

燕相受书而说之,曰:

“‘举烛’者”,尚明也;尚明也者,举贤而任之。

“燕相白王,王大说,国以(之)治。

治则治矣,非书意也。

今世学者(治学)多似此类。

23、【参考译文】郢都有个人寄给燕相国一封信。

晚上写信时,烛光不够亮,他便吩咐捧烛的人说:

“举烛!

”一面顺手把“举烛”二字误写上去。

其实“举烛”并不是信中所要说的话。

燕相国接信后便解说道:

“‘举烛’的意思就是崇尚光明;崇尚光明的意思就是要我选拔并且任用贤才。

”他便把这个意思报告给燕王,燕王听了很高兴,照这个意思去做了,因而国家治理得很好。

国家是治理好了,却不是信中的意思。

现在的学者们做学问,大都跟这位穿凿附会的相国差不多。

二十四、列子学射,中矣,请于关尹子。

尹子曰:

“子知子之所以中者乎?

”对曰:

“弗知也。

”关尹子曰:

“未可。

”退而习之三年,又报以关尹子。

尹子曰:

“子知子之所以中乎?

”列子曰:

“知之矣。

”关尹子曰:

“可矣。

守而勿失也。

非独射也,为国与身亦皆如之。

24、译文:

列子学习射箭,已经能射中了。

才去向关尹子请教。

关尹子说:

“你知道你能射中的缘故吗?

”列子回答说:

“不知道。

”关尹子说:

“还不行。

”列子回去继续学习了三年。

又把学习的情况报告了关尹子。

关尹子说:

“你知道你能射中的缘故吗?

”列子回答说:

“我知道能射中的缘故了。

”关尹子说:

“可以啦,要牢记住这个道理,不要轻易地丢掉。

不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样。

二十五、王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有以一獐一鹿同笼以问雱:

“何者是獐?

何者为鹿?

”雱实未识,良久,对曰:

“獐边者是鹿,鹿边者是獐。

”客大奇之。

------《梦溪笔谈》

25、译文:

王元泽几岁的时候,有个客人把一只獐和一只鹿同装在一个笼里来问王雱:

“哪一只是獐?

哪一只是鹿?

”王雱其实不能识别,过了一会儿,他回答说:

“在獐旁边的那一只是鹿,在鹿旁边的那只是獐。

”客人对他的聪明非常惊讶。

二十六、贾岛初赴举,在京师。

一日,于驴上得句云:

“鸟宿池边树,僧敲月下门。

”又欲“推”字,炼之未定。

于驴上吟哦。

引手作推敲之势,观者讶之。

时韩退之权京兆尹,车骑方出;岛不觉,行至第三节,尚为手势未已。

俄为左右拥至尹前。

岛具对所得诗句:

“‘推’字与‘敲’字未定,神游象外,不知回避。

”退之立马久之,谓岛曰:

“‘敲’字佳。

”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

26、译文:

贾岛初次赴考,住在京城里。

有一天,他在驴背上得了两句诗,诗句是:

“鸟宿池边树,僧敲月下门。

”又想用“推”字来替换“敲”字,反复地琢磨不定,坐在驴背上吟咏,伸手比着推和敲的姿势,人们看到他这样子都很惊讶。

这时韩愈正代理京兆尹,带着车马出巡;贾岛没有发觉,直撞到第三节的仪仗队里了,还不停地比画着手势。

于是一下子就被左右的侍从推拥到京兆尹面前。

贾岛便把得到的诗句都告诉了韩愈:

“‘推’字还是‘敲’字没选定,想得出了神,就没觉察到要回避。

”韩愈停住马想了好一会儿,对贾岛说:

“‘敲’字好。

”两人于是并排地骑着马回府,一道探讨写诗的方法,留连忘归,一连好几天。

韩愈就这样跟贾岛结成了好朋友。

二十七、李超,字魁吾,淄之西鄙人。

豪爽好施。

偶一僧来托钵,李饱啖之。

僧甚感荷,乃曰:

“吾少林出也。

有薄技,请以相授。

”李喜,馆之客舍,丰其给,旦夕从学。

三月,艺颇精,意甚得。

僧问:

“汝益乎?

”曰:

“益矣。

师所能者,我已尽能之。

”僧笑令李试其技。

李乃解衣唾手,如猿飞,如鸟落,腾跃移时,诩诩然交叉而

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1