高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx

上传人:b****0 文档编号:310222 上传时间:2022-10-08 格式:DOCX 页数:9 大小:32.60KB
下载 相关 举报
高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx_第1页
第1页 / 共9页
高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx_第2页
第2页 / 共9页
高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx_第3页
第3页 / 共9页
高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx_第4页
第4页 / 共9页
高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx

《高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29.docx

高中英语必修5全部6个单元课文逐句翻译28外研版29

必修五

1.MODULE1

Words,words,words词,词,词

BritishandAmericanEnglisharedifferentinmanyways.英式英语和美式英语在很多方面都有所不同。

Thefirstandmostobviouswayisinthevocabulary.首先最明显的是在词汇方面。

TherearehundredsofdifferentwordswhicharenotusedontheothersideoftheAtlantic,orwhichareusedwithadifferentmeaning.有数以百计个不同的词在大西洋彼岸的另一个英语国家不被使用,或者以一种不同的意思被使用着。

Someofthesewordsarewellknown---Americansdriveautomobilesdownfreewaysandfillupwithgas;其中有些词就很广泛地为人所知---美国人在freeways上驾驶的是automobiles,给车加gas;theBritishdrivecarsalongmotorwaysandfillupwithpetrol.英国人在motorways上驾驶的是cars,给车加petrol。

Asatourist,youwillneedtousetheundergroundinLondonorthesubwayinNewYork,ormaybeyouwillprefertogetaroundthetownbytaxi(British)orcab(American).作为游人,在伦敦你要乘underground,而在纽约则是subway,或者你愿意乘坐taxi(英式)或者cab(美式)游览城市。

ChipsorFrenchfilesChips还是Frenchfries?

Butotherwordsandexpressionsarenotsowellknown.但是其他词语和表达方式却没有这么广泛地为人所知。

Americansuseaflashlight,whilefortheBritish,it'satorch.美国人把手电筒称为flashlight,而英国人却叫它torch。

TheBritishqueueup;Americansstandinline.英国人排队用queueup,而美国人说standinline。

有时候,Sometimesthesamewordhasaslightlydifferentmeaning,whichcanbeconfusing.同一个单词在意义上一点细微的差别就让人很困惑。

Chips,forexample,arepiecesofhotfriedpotatoinBritain;intheStateschipsareverythinandaresoldinpackets.比如chips这个词在英国是热炸的薯条,在美国chips却指非常薄而且装在纸袋里出售的薯片。

TheBritishcallthesecrisps.英国人把这种东西称为crips。

ThechipstheBritishknowandloveareFrenchfriesontheothersideoftheAtlantic.英国人知道而且喜欢的薯条在大西洋对岸被称为Frenchfries。

Haveorhavegot?

Have还是havegot?

Thereareafewdifferencesingrammar,too.在语法上,英式英语和美式英语也有一些区别。

TheBritishsayHaveyougot...?

IwhileAmericanspreferDoyouhave.-.?

英国人说Haveyougot?

然·而美国人却愿意说Doyouhave...?

AnAmericanmightsayMyfriendjustarrived,butaBritishpersonwouldsayMyfriendhasjustarrived.美国人可能会说Myfriendjustarrived,但是英国人愿意讲Myfriendhasjustarrived。

Prepositions,too,canbedifferent:

compareontheteam,ontheweekend(American)withintheteam,attheweekend(British).介词的用法也有所不同:

比较一下ontheteam,ontheweekend美(国用法)和intheteam,attheweekend英(国用法)。

TheBritishuseprepositionswhereAmericanssometimesomitthem(.I'llseeyouMonday,Writemesoon!

).英国人用介词的地方美国人有时候可能会省略(I"llseeyouMonday;Writemesoon!

)。

Colourorcolor?

Colour还是color?

Theothertwoareasinwhichthetwovarietiesdifferarespellingandpronunciation.此外,在两种英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。

Americanspellingseemssimpler美:

式英语的拼写看上去更简单一些:

center,colorandprograminsteadofcentre,colourandprogrammec.enter,color和program是美式拼法,centre,colour和programme是英式拼法。

ManyfactorshaveinfluencedAmericanpronunciationsincethefirstsettlersarrivedfourhundredyearsago自.从400年前第一批移民的到来,有很多因素影响了美语发音。

Theaccent,whichismostsimilartoBritishEnglish,canbeheardontheEastCoastoftheUS在.美国东海岸能够听到跟英式英语非常接近的口音。

WhentheIrishwriterGeorgeBernardShawmadethefamousremarkthattheBritishandtheAmericansaretwonationsdividedbyacommonlanguage,hewasobviouslythinkingaboutthedifferences当.爱尔兰作家萧伯纳讲那句名言:

英国和美国是被同一种语言分开的两个民族的时候,他显然想到了它们的区别。

Butaretheyreallysoimportant?

但是这些区别真的如此重要吗?

Afterall,thereisprobablyasmuchvariationofpronunciationwithinthetwocountriesasbetweenthem.毕竟,两个国家境内的口音差别可能跟两国之间的口音差别一样多。

ALondonerhasmoredifficultyunderstandingaScotsmanfromGlasgowthanunderstandingaNewYorker.一个伦敦人要听懂来自

格拉斯哥的苏格兰人讲话可能比理解一个纽约人更难。

TurnontheTV打开电视机

Someexpertsbelievethatthetwovarietiesaremovingclosertogether很.多专家相信这两种语言变体正在越来越接近。

FormorethanacenturycommunicationsacrosstheAtlantichavedevelopedsteadily.一个多世纪以来,大西洋两岸的交流稳步发展。

Since1980s,withsatelliteTVandtheInternet,ithasbeenpossibletolistentoBritishandAmericanEnglishattheHickofaswitch.自从20世纪80年代以来,随着卫星电视和因特网的使用,非常便捷地听到英式英语和美式英语已经成为可能。

Thisnon-stopcommunication,theexpertsthink,hasmadeiteasierforBritishpeopleandAmericanstounderstandeachother专.家们认为,这种不间断的交流使得英国人和美国人相互理解起来更加容易。

ButithasalsoledtolotsofAmericanwordsandstructurespassingintoBritishEnglish,sothatsomepeoplenowbelievethatBritishEnglishwilldisappear.但是这也致使许多美式英语单词和结构传人英式英语,以至于现在有一些人相信英式英语将要消失。

However,ifyouturnonCNN,theAmericanTVnetwork,youfindnewsreadersandweatherforecastersallspeakingwithdifferentaccents-American,British,Australian,andevenSpanish.然而,如果你打开美国电视网络节目CNN,你会发现新闻播报员和天气预报员操着不同的口音---美国的,英国的,澳大利亚的,甚至西班牙的。

Oneofthebest-knownfaces,MonitaRajpal,wasborninHongKong.China,andgrewup,speakingChineseandPunjabi,aswellasEnglish.其中最熟悉的脸孔之一,慕妮塔·让治派出生于中国香港,从小到大说的是汉语、Punjabi土语和英语。

Thisinternationaldimensionsuggeststhatinthefuture,therearegoingtobemany"Englishes",notjusttwomainvarieties.这种国际性的广泛

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1