英语思维与汉语思维.docx

上传人:b****5 文档编号:30691742 上传时间:2023-08-19 格式:DOCX 页数:18 大小:28.15KB
下载 相关 举报
英语思维与汉语思维.docx_第1页
第1页 / 共18页
英语思维与汉语思维.docx_第2页
第2页 / 共18页
英语思维与汉语思维.docx_第3页
第3页 / 共18页
英语思维与汉语思维.docx_第4页
第4页 / 共18页
英语思维与汉语思维.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语思维与汉语思维.docx

《英语思维与汉语思维.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语思维与汉语思维.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语思维与汉语思维.docx

英语思维与汉语思维

英语思维与汉语思维

翻译:

我已经结婚了,去年结婚的,到现在结婚一年多了。

Iammarried.Igotmarriedlastyear.I’vebeenmarriedforoverayear.

英文中有“动作action”与“状态state”的区分。

以及时态方面的问题。

英语的静态特征

“静态与动态”,英语倾向于多用名词,因此呈静态,汉语倾向于多用动词,因而呈动态。

英语的静态特征具体说来有四点。

第一,名词化是英语常见的现象。

“他很不开心,引起大家也不开心”

Hewasunhappy,soothersfeltunhappytoo.

Hisunhappinessmade/infectedothersunhappy.

Hearrivedsoearly,andIwasquitesurprised.→Hisearlyarrivalsurprisedme.

同时汉语常用人作主语而英语多用物作主语。

比如一篇六级模拟题范文中有这样一句话:

Video games could do us harm without our knowing it, If proper attention is not paid to their side effects.

“他最终失败了”

Atlasthefailed.

Atlastallhiseffortswereinvain.

Hewasoutstandingamonghiscolleaguesbecauseheworkedveryhard.

→Hishardwork/effortsmadehimoutstandingamonghiscolleagues.

第二,用名词表示作动作的发出者(施事者),以代替动词。

“他七十多了,但能吃能睡。

Hestillcouldeatandsleep.

Hewasstillagoodeaterandagoodsleeper.

“这位老师上课上得不好,我们都盼着早点下课。

Thisteacherisnotagoodone,soweareeagertofinishhisclassasearlieraspossible.

Inthisteacher’sclass,weareallclock-watchers.

所以下次你要夸别人篮球打得好,记着可以怎么写:

Heisagood/professionalbasketballplayer.

第三,名词的优势造成介词的优势。

“有人给他撑腰。

Someonesupportshim.

Hehassomeonebehindhim.

“说完这些话,她就走开了。

Aftershefinishedherwords,shewentaway.

Withthesewordsshewentaway.

“这本书太难了,我看不懂”

“Thisbookistoodifficultformetounderstandit

“Thebookistotallybeyond/aboveme.”     

第四,动词的弱化与虚化。

我们可用一些虚化动词(have,make,take,do)加上它的名词意义。

比如look→havealook,takealook

walk→haveawalk,takeawalk

visit→payavisitto

attempt→makeattempts

damage→dosomedamagesto

比如:

“Tom与老板吵架之后,就辞职了。

AfterTomhadaquarrelwithhisboss,Jackquit.

AfterTomquarreledwithhisboss,Jackquit.

喜用名词,是现代英文固有现象。

但千万切记,名词的使用要适当,并非所有地方名词优于动词,万不可滥用。

况且,近年来英美不少学者认为名词的滥用造成英语缺乏生气。

如果考生能够把握分寸,适当使用名词确也不失为写作之上策。

          

   思维方式制约着表达习惯。

思维是写作活动的基础;写作不仅是语言活动,而且是思维活动(Kelly,1963)。

汉式思维模式是形象的、直观的,在语言上,汉语用词倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容,而英式思维则是概括的、抽象的(连淑能,1993)。

汉语较少使用表示抽象概念的名词,而较多地使用具有实指意义的具体名词,如“望梅止渴”中的“梅”与“渴”;英语常常使用抽象名词来表达复杂的理性概念。

具体词汇与概括词汇的问题 

            英语倾向于使用表达同类事物的整体词语来表达具体事物或现象,用词具体细腻;汉语多用表示整体概念的词,用词概括模糊。

学生受汉语的影响,通常用表示概括的词加上各种副词的方式,构成“动词+副词(ly)”结构,

比如,“走得很快”

“walkquickly”;

“跑得很快”

“runquickly”。

英语中表示各种走姿的词汇很丰富,例如,stroll,trudge,plod,march,stalk,toddle,stagger等。

例如:

Thatwasaverywonderfulmovie.

instructive或者moving等较为具体的词汇更符合英语表达习惯。

词语搭配问题   

“我们在学校里学习各种知识”

learnknowledge

acquire,gain,obtain,gather等词汇与knowledge搭配;learn只能与something或某一学科搭配使用。

吃苹果,吃食堂,吃现成饭

(toeatanapple),(tohaveone’smealinthedininghall),(toleadanidlelife)

例如:

“MarywonJaneinthespeechcontest.”

“win"和“beat"都可表示“赢”,但“赢了一场比赛”应用“win",而“赢了某人”则应用“beat"。

    

句法方面

英语动词的时体范畴极为丰富。

英语句子的人称、数量、时态、语态、情态均受制于时空,在句子结构上有比较严格的规则、次序,而且要求形式一致;而汉语语言形式是根据表达的需要来建构句式,要求并不严格(熊沐清,2001)。

Ted:

WheredidyoulearntoRollerblade(轮滑)?

Anna:

Hereinthepark.Thisisonlymysecondtime.

Ted:

Well,it’smyfirsttime.Canyougivemesomelesson?

Anna:

Sure.Justfollowme.

(afterawhile)

Ted:

Hey,thatwasfun.Thanksforthelesson!

连接词的问题

 英语重形合,即注重运用各种有形的连接手段达到语言形式的完整,句法功能呈外现形;

而汉语重意合,即语言表现形式由意念引导,句法功能呈隐含形式。

在英语和大多数印欧语言中,句子的从属关系大多是用连接词if,because,although,while等明确表达出来。

例如,PeoplelearnEnglishtouseit.Somelearnittostudyorworkabroad.OtherslearnittoreadbooksandmagazinesinEnglishorhavesomethingtodowithEnglish-speakingforeigners.

则改进为:

PeoplelearnEnglishforpracticalpurposes:

somelearnittostudyorworkabroad,whileotherslearnittoreadorcommunicateinEnglish.文章读起来就通顺很多。

 

Li&Thompson(1976)认为,形合的英语是主语突出(subject-prominence)的语言,主题往往就是句子的主语,英语句子的主语通常指人或事物,由名词、代词或名词词组来担任;而汉语是主题突出(topic-prominence)的语言,句子的主语则大不相同,它们可以各种形式出现。

除人或事物外,地点、时间、行为方式都可以作主语。

在词性方面,除名词、名词词组和代词外,动词短语、介词短语,甚至句子都可以作主语。

如“天空万里无云”就是典型的主题句。

按照汉语思维,“天空”是主题,后面是评论主题如何。

受此影响,学生往往把汉语的主题当成是英语的主语,造出“Theskyhasnoclouds.”这样的句子来。

在英语中这句话的主语是“万里无云”,天空只能作地点状语或用形式主语it来代替。

因此,我们可以说“It’scloudless”,或者“Thereisnocloudinthesky”。

再比如,

(1)读书可以增长知识。

(1a)Readingbookscanacquireknowledge.

(1b)Onecanacquireknowledgethroughreadingbooks.

(2)自从1978年以来,由于中国人民的努力,中国发生了巨大的变化。

(2a)Since1978,ChinahavetakenplacegreatchangeswiththeeffortsoftheChinesepeople.

(2b)Since1978,greatchangeshavetakenplaceinChinawiththeeffortsoftheChinesepeople.   

句式主、客观倾向问题 

    英语民族的思维注重客观事物对人的作用和影响,因而他们对主体与客体有着严格的区分;而汉语民族的思维往往以“人”为中心,形成了以人为中心来思考事物的思维模式(张海涛,1999)。

表现在语言上,英语物称倾向比较普遍,常使用不主动发出动作的词或无生命名词充当主语。

汉语里,采用有生命的人或物作主语总是占绝对优势。

受此影响,学生英语作文中常常出现“Ithink”,“wemust”,“someonesays”,“youshould”,“let’s”等主观倾向明显的表达,

少用“Itcanbearguedthat”,“Itisestimatedthat”等句型结构。

例如,“AmericaneducationowesagreatdebttoThomasJefferson.”

用汉语表达则为“托马斯·杰斐逊对美国教育事业做出了巨大贡献。

在英语写作中,善于用非人称主语句,可有效地减少汉语腔。

再比如,“不同的人对考试有不同的态度”。

(a)Differentpeoplehavedifferentattitudestowardsexamination.

(b)Attitudestowardsexaminationvaryfrompersontoperson.

Kaplan(1966)认为东、西方语言具有不同的思维方式:

汉语的人的思维方式是螺旋型(spirality)的,而操英语的人的思维方式是直线型(linearization)。

根据Scollon(1991)的观点,亚洲人在谈话时一般延迟话题的介绍,采用一种“亚洲归纳”式思维模式,而西方人一般在谈话开始就引出话题,采用的是“演绎模式”。

Kaplan(1972)也曾指出,英语段落的发展是趋向于直线性,推理性的;而在一些东方语言中,段落组织的发展却可称为是在不停地兜圈子,即从多侧面迂回表达而不直接写明。

在开首段便说:

“Iwouldliketoapplyforauniversityscholarship”,而中国学生大多喜欢将这句话放在中间或最后点出。

句子与语境

Father:

Doyoudrink?

YoungMan:

No,thanks,I’mcool.

Father:

I’mnotoffering;

I’maskingIFyoudrink.DoyouthinkI’dofferalcoholtoteenagedriverstakingmydaughterout?

IhavebeencomingtoBeijingforfourteenyears.

用短暂动词的完成进行时来表示到目前为止的一段时间内重复发生的动作。

三大基本从句

主语主语从句

宾语宾语从句

表语表语从句

同位语同位语从句

定语定语从句

状语状语从句

一名词从句

名词从句的本质---三种句子充当四种成分

所谓名词从句,就是把完整的句子当作名词来使用。

一般来讲,名词在句中充当四种成分:

主语,表语,宾语和同位语。

能够相当于名词作用的句子:

陈述句,一般疑问句,特殊疑问句。

Thebookisinteresting.

WhatIamreadingisinteresting.

Nooneknowsexactlythelifeonotherplanets.

Nooneknowsexactlywhetherthereislifeonotherplanets.

Englishisausefultool.

EnglishiswhatIlikeamongallsubjects.

Ilovethenovel,TheoldManandtheSea.

Ilovethesayingthatlove,nottimehealsallwounds.

Concernswereraised_____witnessesmightbeencouragedtoexaggeratetheirstoriesincourttoensureguiltyverdicts.(考研真题)

A.whatB.whenC.whichD.that

同位语从句与其先行词分开

人们日益担心,证人可能会因此受到鼓励,在法庭上夸大其词以保证陪审团作出有罪审判。

1.1主语从句

That引导的主语从句

Thattheseasarebeingoverfishedhasbeenknownforyears.

Thattheplates(地球板块)aremovingisnotbeyonddispute.

更常见的是it作形式主语置于句首的形式。

Itbe+过去分词/形容词+that从句

Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbebynomeanscomparedwiththeseprocesses,andthattheyhavetobeacquiredbyasortofspecialtraining.

许多人以为,普通人的思维活动根本无法与这些思维过程相比,这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。

It’sreportedthat…据报道

It’sgenerallythoughtthat…人们普遍认为

Ithasbeenfound…现已发现

Itshouldbenotedthat…应当注意

Itmustbepointedoutthat…必须指出

Furthermore,itisobviousthatthestrengthofacountry’seconomyisdirectlyboundupwiththeefficiencyofitsagricultureandindustry,andthatthisinturnrestupontheeffortsofscientistsandtechnologistsofallkinds.

再者,很显然,一个国家的经济实力与其工农业生产效率密切相关,而效率的提高又有赖于各类科技人员的共同努力。

Itbe形容词that从句

Itisclearthat…显然

Itispossiblethat…很可能

Itiscertainthat…可以相信

Itisfortunatethat…幸运的是

Itisstrangethat…奇怪的是

Itisanestablishedfactthatfactoryworkersworkbetter,harder,andhavefeweraccidentswhentheirmachinesarepaintedorangeratherthanblackorgrey.

事实证明,如果把工厂的机器漆成桔黄色而不是黑色或灰色,工人就会干得更勤奋,更出色,事故也会少。

Itbe名词短语that从句

Itisapitythat…可惜的是

Itisgoodnewsthat…。

真是太好了

Itisnowonderthat…难怪

Itisafactthat…事实是

Itisashamethat…遗憾的是/。

真是太不象话了。

It+不及物动词+that从句

Itseemsthat…似乎

Ithappensthat…碰巧

Itcomesaboutthat…结果是

Itfollowsthat…因此/由此可见

Itturnsoutthat…结果证明是

其他结构

Itdawnsupon/onsb.that…某人突然想起

Itmakesnodifferencethat…无所谓

Itisoflittleconsequencethat…无关紧要

Itoccurstosb.that…

Itdoesn’tneedtobebotheredthat…不必担忧

1.2whether及连接代词或连接副词引导的主语从句

一般放在句首,这不同于that引导的主与从句

WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnologyorviceversaoftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.

政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学地经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方面看作是驱动性的力量。

Whoevertriestoresolveaconflictsoonlearnsthatnothingpleaseseverybody.

任何想要试图解决这个矛盾的人很快就会发现,他不可能让所有的人满意。

WhathappenedonSeptember11,2001willbeforeveretchedinourmemories.

Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationusedandontheskillandwisdomwithwhichitisinterpreted.

这些预测将在多大程度上为后来的表现所证实,取决于采用的信息的数量,可靠性,适应性,以及解释这些信息的技能和才智。

Because引导的主语从句

Justbecausesomeonedoesn’tloveyouthewayyouwantthemtodoesn’tmeantheydon’tloveyouwithalltheyhave.

如果有人没有以你希望的方式去爱你,并不意味着他们没有全身心地爱你。

Somethingwhichseemsvaluableatfirstmayturnouttobeworthless.Example:

“Allthatglittersisnotgold!

”Justbecausesomethingappearsvaluabledoesnotmeanthatitisreallyvaluable.

有些东西乍看很值钱,但后来证明一文不值。

比如,人们常说“闪光的并不都是金子”。

只是看起来之前的东西并不意味着真的有价值。

2。

宾语从句

同样是由前面讨论过的连词引导。

宾语从句在句中的位置

2.1在及物动词后

Ihavelearnedthatlove,nottime,healsallwounds.Ihavelearnedthateveryoneyoumeetdeservestobegreetedwithasmile.Ihavelearnedthatthere’snothingsweeterthansleepingwithyourbabiesandfeelingtheirbreathonyourcheeks.

2.2在双宾语动词后

IassureyouthatIhadnointentionofoffendingyou.

我向你保证,我当时决不是故意冒犯你。

Theygavewhocametothemeetingapamphlet.

他们给到会的所有人员发一本小册子。

2.3在介词后

Ifindthebestwaytoconcentrateistomakenotesonwhattheteachersaresaying.

我认为上课集中注意力的最好办法是把老师讲的内容记下来。

Thereisdisagreementamongeconomistsaboutwhat

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1