考必过00015英语二复习精品推荐.docx
《考必过00015英语二复习精品推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考必过00015英语二复习精品推荐.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
考必过00015英语二复习精品推荐
00015英语二复习资料
重点单词扩充讲解:
1.organizational:
a组织上的
由此我们可以联想到:
organize:
v组织;organization:
n组织;organizer:
n组织者
请看下列习题,选择该组词里恰当的词填空:
1).Lastweek,ourschool________aspringouting.
2).Thetaskcallsforthehighest_________skill.
3).ChinahasjoinedWorldTrade__________.
4).Heisthe__________ofthespeechcontest.
Answers:
organized,organizational,Organization,organizer
2.objective:
n目标;a客观的,反义词subjective:
主观的
3.predict:
v预言、预示;
由此我们可以联想到:
prediction:
n预言;predictable:
a可预测的;predictor:
n预言家
4.simplify:
v简化
由此我们可以联想到:
simple:
a简单的;simply:
ad简单地,仅仅地;simplification:
n简化;simplified:
a被简化的。
Exercisesfortheabovewords:
1).Themachineis_____inoperationbutcomplexinstructure.
2).Shakespeare’sRomeoandJulietintheoriginalisbeyondourcapacitywhile____editionisquiteeasy.
3).Thereisnopointinarguingaboutit,becauseitis_______aquestionofprocedure.
4).The______ofworkingprocessfreedtheworkersfroheavylabor.
Answers:
simple;simplified;simply;simplification
5.tendency:
n趋势、倾向;tend:
v倾向于…,tendtodosth
e.g.oldpeoplehavethetendencyofgettingfatter.
Oroldpeopletendtogetfatter.
6.managerial:
a经理的、经营上的;
由此我们可以联想到:
manage:
v管理、经营;management:
n;manager:
n经营者,管理者;manageable:
a可管理的、可经营的。
7.argue:
v争辩、争论,常用固定搭配:
arguwithsbabout/oversth由于某事而同某人争论;arguesbintodoingsth说服某人做某事;arguesboutofdoingsth说服某人不要做某事。
e.g.1>.Theyoungcouplealwaysarguewitheachotherovertheirchild’s
education.
2>.Iarguedhimoutofgoingonsuchadangerousjourney.
8.define:
v给…下定义;definition:
n定义
9.profitability:
n赚钱,获利
由此我们可以联想到:
profit:
n利润;profitable:
a有利可图的,有好处的;
profitless:
a没有利润的。
1).Hehasmadea_____fromrunningasmallrestaurant.
2).Thedealwas______toallofus.
3).Theyvalued_______differently,whichledtodisagreementastothecorrectnessofdecision.
Answer:
profit,profitable;profitability.
10.correctness:
n正确性;字根:
correct:
a正确的;v纠正,correction:
n纠正;incorrect:
a不正确的。
11.unintended:
a非计划中的,
由此我们可以联想到:
intend:
v打算,计划;intention:
n;intended:
a计划中的
课文难句讲解、分析
1.Adecisionisachoicemadefromamongalternativecoursesofactionthatareavailable.(p1)
译:
决策就是从几种可以选择的做法中作出选择。
分析:
该句是主系表结构。
madefromamongalternativecoursesofactionthatareavailable是过去分词短语做定语修饰achoice;其中thatareavailable是定语从句修饰coursesofaction.
像这样一环修饰一环的句子结构在英文中很普遍,因此为了看懂句子大家必须学会分析。
这是整个英语学习过程中很重要的能力!
2.Thereasonformakingadecisionisthataproblemexists,goalsorobjectivesarewrong,orsomethingisstandinginthewayofaccomplishingthem.(p1)
译:
做出决策的原因是因为存在问题,目标或目的有错误,或者有某种东西防碍着它们的实现。
分析:
该句又是主系表结构。
That引导三个并列的表语从句,①aproblemexists,②goalsorobjectivesarewrong;③somethingisstandinginthewayofaccomplishingthem。
短语:
makeadecision:
做出决策;standintheway:
阻挡、防碍
3.Oftenmanagersmustmakeabestguessatwhatthefuturewillbeandtrytoleaveaslittleaspossibletochance,butsinceuncertaintyisalwaysthere,riskaccompaniesdecisions.(p2)
译:
通常管理者必须对未来的情况做出最佳预测,从而使偶然性尽可能少地发生,但因为不确定性总是存在,所以决策常伴随着风险。
分析:
前半句是主谓宾结构。
whatthefuturewillbe是at的宾语;aslittleaspossible做leave的宾语;since引导原因状语从句,相当于because.
4.Ifthereisnochoice,thereisnodecisiontobemade.(p3)
译:
如果没有选择,就不会有决策。
分析:
这是一句很简单的条件状语从句,但它有一个很重要的考点:
tobemade。
这是动词不定式做定语修饰decision,有将来意味。
比如:
Thelastquestiontobediscussedtodayishowtodividetheworkamongourselves.
5.Formanagers,everydecisionhasconstraintsbasedonpolicies,procedures,laws,precedents,andthelike.(p3)
译:
对于管理者而言,每次决策都受到政策、程序、法律以及惯例等因素制约。
分析:
这句话的考点是basedonpolicies,procedures,laws,precedents,andthelike。
同样是过去分词短语做定语修饰constraints。
其中词组:
base…on以…为基础。
如:
ThefilmisbasedonsshortstorybyJackLondon.
6.Butthetendencytosimplifyblindsthemtootheralternatives.(p4)
译:
但是这种简化的倾向使得他们看不到其他可供选择的方法。
分析:
该句主语thetendencytosimplify,谓语blinds;them是宾语。
tosimplify是定语,修饰thetendency;tootheralternatives是宾补。
其中短语:
blindsbtosth:
使…看不见…;
weshouldn’tletourprejudicesblindustothefacts.
7.Becauseindividuals(andorganizations)frequentlyhavedifferentideasabouthowtoattainthegoals,thebestchoicemaydependonwhomakesthedecision.(p6line4--6)
译:
因为个人(和组织)关于如何达到目的常有不同的观点,哪种是最优的选择可能要看是谁做出决策。
分析:
这是一个由because引导的原因状语从句。
其中howtoattainthegoals做介词about的宾语,whomakesthedecision做介词on的宾语。
8.Someoftheseobjectivesaremoreimportantthanothers,buttheorderanddegreeofimportanceoftenvaryfrompersontopersonandfromdepartmenttodepartment.(p7line2--4)
译:
其中有一些目标比其它的更重要,但其顺序和重要程度因人和不同的部门而异。
分析:
请注意比较级moreimportantthan,词组:
varyfrompersontoperson译成中文:
因人而异,可以推出:
因季节而异varyfromseasontoseason….
9.Whenpresentedwithacommoncase,salesmanagerstendtoseesalesproblems,productionmanagersseeproduct