厂区电气设施安装工程合同中英文.docx
《厂区电气设施安装工程合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《厂区电气设施安装工程合同中英文.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
厂区电气设施安装工程合同中英文
厂区电气设施安装工程合同(中英文)
厂区电气设施安装工程合同
CONTRACTOFELECTRICALFACILITIESENGINEERINGINWORKSZONE
本合同系中译英翻译:
张云军
TranslatedfromChinesetoEnglish
byMr.ChangYunejune.
签署日期Dateof
条款目录Contents
一、工程概况ProjectOverview
二、承包范围及方式ContractedScopeandMeans
三、合同工期Work’sPeriod
四、质量标准QualityStandard
五、合同价款ProjectCostandPrice
六、工程变更ProjectAlteration
七、付款方式Payment
八、甲方职责PartyA’sResponsibilities
九、乙方职责PartyB’sResponsibilities
十、质量与验收QualityandAcceptance
十一、违约和争议BreachandDispute
十二、其它Miscellaneous
十三、文本与效力LanguageandEffective
发包方:
(以下简称甲方)Employer(hereinafterreferredtoaspartyA)
承包方:
(以下简称乙方)Contractor(hereinafterreferredtoaspartyB)
鉴于甲方厂区内电气安装施工的需要,经过对乙方资质的审查和双方协商,决定将电气工程交由乙方组织施工。
根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国建筑法》及其它有关法律、法规,在遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,双方就本工程施工事宜协商一致,订立本合同,供双方共同遵守。
WHEREASthenecessityofelectricalfacilitiesengineeringintheWorkzone,partyA,throughexaminingthequalificationofandconsultationwithpartyB,herebyawardthiselectricalengineeringtopartyBforexecutionandcompletion.
InaccordancewithLAWOFCONTRACTandLAWOFCONSTRUCTIONandotherrelevantlawsandregulations,onthebasisofprinciplesofequality,voluntary,fairandhonesty,partiesheretoherebymakemutualnegotiationonthisprojectexecutionandconcludeandenterintothiscontractforpartiestoabideby.
一、工程概况ProjectOverview
1、工程名称:
电气安装ProjectName:
ElectricalFacilitiesEngineering
2、工程地点:
厂区内ProjectPlace:
Work’sZone
3、工程内容:
电气施工图纸所列全部分项工程,包括配管、穿线、照明器具安装、配电箱安装、避雷接地,以及施工现场电气设备的维护及临时线路架设和维护。
ProjectContents:
Allsub-projectslistedinthedrawingsofelectricalengineeringincludingpiping,threading,lightinginstallation,distributionbox,lighteningprotection,maintenanceofelectricalequipmentsonthesiteandtheinstallation/maintenanceoftemporarycircuit.
二、承包范围及方式ContractedScopeandMeans
1、承包内容:
contracteditems
(一)配电箱:
乙方负责安装建筑物内配电柜/箱、公共照明配电箱、水泵房双电源切换箱、消防及监控中心双电源切换箱、电信机房配电箱、电梯机房双电源切换箱,消防风机电源箱、防火卷帘电源箱、潜污泵控制箱、发电电源配电箱、中央空调设备等电源箱、弱电箱。
Distributionbox:
PartyBshallberesponsiblefortheinstallation,withinbuildings,ofpowerdistributioncabinet/box,publiclightingdistributionbox,dualpowerswitchboxinwaterpumproom,dualpowerswitchboxinthefireprotectionandmonitoringcenter,distributionboxintelecommunicationsroom,dualpowerswitchboxintheelevatormachineroom,firefanpowerbox,fireshutterpowerbox,submersiblesewagepumpcontrolbox,powergenerationthepowerdistributionbox,centralair-conditioningequipmentandpowersupplybox,weakcurrentbox.
(二)用电器具:
建筑物内(宽带网络机房、发电机房、饮水设备房除外)需安装的灯具、开关插座排风扇等。
Electricappliances:
thelamps,switch,socketsandexhaustfanetc.withinbuildingsprovidedexceptbroadbandnetworkroom,generatorroom,drinkingwaterequipmentroom).
(三)配管(槽):
(强电)负责室内全部低压动力和公共照明系统的线管、线槽、桥架、线盒。
Piping(groove):
strongcurrency;installationofline-pipe,line-groove,pipebridgeandline-boxfortheindoorlow-voltagepowerandpubliclightingsystem.
弱电:
以室内第一个弱电检查井为界。
乙方负责由室外第一个弱电检查井至室内的消防系统、弱电系统的暗敷线管、线槽、桥架、线盒,其中暗敷线管管内穿一根16#镀锌铁丝。
Weakcurrency:
indoorfirstweakinspectionwellisbounded.PartyBshouldberesponsiblefortheinstallationof,infiresystemandweakcurrencysystem,hiddensleeve,line-groove,bridgeandline-box,fromthefirstweakwellinoutdoortoindoor,throughthehiddensleevealineofa16#galvanizedironwireispenetrated.
(四)配线:
(公共照明系统)集中电表箱下桩的全部电线、电缆敷设及集中电表箱下桩的电线接线;
Distribution:
(publiclightingsystem)allwiresofunderthecentralizedmeterbox,layingofpipeline,connectionofwiresunderthecentralmeterbox.
动力系统:
自预留低压配电箱(柜)下桩至相关用电配电箱的全部电线电缆(含市电和发电)敷设和线缆上下桩接线(除另有约定外)。
其中水泵房动力系统线缆敷设至水泵房电源箱,电梯电源接自预留低压配电柜。
Powersystem:
Allwiresandcablesfromunderthereservedlow-voltagedistributionbox(cabinet)tothepowerdistributionincludingpowersuppliedandgenerated;layingandconnectionofwireson/underpipeexcepttheanotheragreement,amongwhichthepowercableofwaterpumproomtobelaidtotheboxthereofandthepowerofelevatorconnectedfromthereservedlow-voltagedistributioncabinet.
(五)乙方负责全部防雷、接地、等电位工程和承包范围内的电气工程系统的全部调试。
PartyBisresponsibleforallengineeringoflightningprotection,groundingandotherelectricalworksinadditiontoalldebuggingofelectricalengineeringsystemwithinthescopeofcontractedworks.
2、承包方式:
包工、包料、包安全文明施工。
ContractedMeans:
Contractedlaborsandmaterialsinadditiontothework’ssafetyandorderlyexecution.
三、合同工期Work’sPeriod
开工日期:
Commencementof竣工日期:
Completionof
以实际开、竣工日期为准。
SubjecttotheactualdateofcommencementandcompletionofWork.
四、质量标准QualityStandard
工程质量标准:
一次验收合格率100%。
Projectqualitystandard:
100%ofqualifiedrateforonceacceptance
五、合同价款ProjectCostandPrice
1、本合同价款采用固定总价的方式,总价款为元(大写:
元整),不含税金。
经双方确认的总价款不作调整;各种包干措施费用,结算时一律不作调整。
Thecosthereofisfixedprice,thetotalcostisYuan(Say:
Only)excludingtaxes,thetotalcostagreedandconfirmedbypartiesheretoshallnotbeadjusted,to-wit:
thesettlementshallbenotmadeanyadjustmentforvariouscontractedexpenses.
2、任何一方不得擅自改变合同价款,但有下列情况之一时可以协商调整:
(1)因施工图相对于招标图纸有改变,经甲乙双方共同协商认可时;
(2)甲方代表确认的设计变更或工程联系单造成的工程量发生变更;
Thecontractcostshallnotbealteredbyanypartyarbitrarilyprovidedthatifoneoffollowingcircumstancesoccurredmaybebyconsultationforadjustmentofprice.
(1)Duetothealterationofthedrawingsforexecutioncomparingtothebiddingdrawingsandsubjecttotheconfirmationbypartieshereto‘smutualnegotiation.
(2)ThealterationofquantitywhichconfirmedbypartyA’srepresentativeorWork’sNotice.
六、工程变更ProjectAlteration
(1)甲方为使工程合理施工,有权随时向乙方发出工程变更指示,乙方须予以执行。
ForthepurposeofreasonableconstructionpartyAisentitleatanytimetogivedirectionofAlterationbywhichpartyBshouldimplement.
(2)乙方投标资料中已包括适用于变更工程的价格,如果乙方投标资料中没有有适用于变更工程的价格,由甲乙双方共同协商。
如果因工程变更或甲方原因影响工期的,按双方协商的时间顺延。
ThepriceofprojectalterationhavebeenincludedinpartyB’sbiddingdocuments,wherenopricewhichsuitabletothealterationinsuchdocuments,maybeonthenegotiationbypartieshereto,providedthattheworkperiodisdelayedoreffectedduetoalterationorpartyA’sreason,theworkperiodcanbepostponedbythetimeagreedupontheagreementofparties.
(3)为了保证工程进度,乙方不得以变更签证价款未定为理由,拒绝承担变更工作内容,否则造成的工期延误等一切损失(包括甲方另行委派其他工程公司完成该工作内容发生的费用)均由乙方承担。
ForassuranceofprojectprogresspartyBcannot,bythereasonofwithoutAlterationCertification,refusetoassumethealteredworks,otherwisealllossanddamagesarisingoutthereoforconnectiontherewithshallbeundertakenbypartyBincludingtheexpensesforwhichpartyAhastoassignothercontractorforcompletesuchwork.
七、付款方式Payment
1、所有合同内的电气工程完工,经验收合格后,一个月内支付总价款的90%;工程竣工验收,并办理完结算后,一个月内支付结算价款的95%。
90%paymentoftotalcostshallbeeffectedwithinonemonthuponcompletionofallelectricalengineeringworkshereofandthroughacceptance;95%paymentoftotalcostshallbeeffectedwithinonemonthuponthecompletionacceptanceandprocesssettlement.
2、剩余5%的工程款为质保金。
质保期为竣工验收后两年,质保期达到一年后支付质保金的50%,在质保期满后的10天内全部付清余款。
Remaining5%paymentofprojectcostistakenastheretentionmoney.Thewarrantyperiodistwoyearsaftercompletionacceptance.50%paymentoftheretentionmoneyshallbeeffectedafteroneyearofwarrantyperiodandthebalanceofretentionmoneyshallbepaidoffwithintendaysupontheexpirationofwarrantyperiod.
八、甲方职责PartyA’sResponsibilities
1、负责使施工场具备施工条件,提供一套施工图纸给乙方。
MakecontractingsitetobeprovidedwithexecutionconditionsandmakeavailabletopartyBwithasetofconstructiondrawings.
2、定期对工程进度、质量、安全文明施工情况进行检查,提出整改意见;及时将设计变更等技术资料交乙方。
Maketheregularinspectionofprojectprogress,qualityandsafetyexecution,providethecorrectandrectificationopinionandmakeavailabletopartyBwiththetechnicaldataofdesignalterationandsoon.
九、乙方职责PartyB’sResponsibilities
1、严格按照施工图纸和规范要求进行施工。
接受工程师监理,以及业主的管理。
及时提交进场材料报验、隐蔽工程验收报告、竣工验收报告、检测记录等技术资料。
Carryouttheexecutioninstrictaccordancewithconstructiondrawingsandspecifications,acceptengineer’ssupervisionandemployer’smanagement,submitintimethetechnicaldataincludingreportsofmaterialonsite,acceptanceofconcealedwork,completionacceptanceandinspectionrecord,etc.
2、负责在建和己完工程的成品保护。
与土建和设备安装工程的配合施工。
Beliableforprotectionofworkswhicharebuildingandhavebeenfinished,takecooperationwithearthworkandequipmentinstallationengineering.
3、乙方负责所承包工程的预决算和工程档案资料,按照工程进度及时提交进度款结算和工程竣工结算等,档案资料及时整理达到归档要求。
Archives/dataconcernedthebudget/finalandengineering,whicharefortheprojectcontractedbypartyB,shouldpursuanttotheprogress,besubmittedintimeforthesettlementofprogresspaymentandfinalpayment,andsoon.Preparationofarchives/datashouldbetimelysatisfytothefilingrequirements.
4、如果因乙方未按合同约定完成上述工作,引起的索赔和罚款,应由乙方承担。
上述各项工作的费用,均已包含在合同总价款内。
ProvidedthatpartyBfailstocompletetheworksaforementionedinaccordancewiththecontract,partyBshouldundertaketheclaimandpenaltythereonorincidentalthereto.Allvariouscostsofworksabovehavebeenincludedinthetotalpriceofcontract.
5、在工程施工的整个过程中,乙方负责施工现场全部人员的安全。
除因甲方、工程师的过失而造成伤亡外,甲方不承担乙方或其它人员的伤亡赔偿、补偿。
PartyBshould,duringtheprogressofproject,beliableforallpersonnel’ssafetyonthesite.Noneofindemnificationandcompensationforthepersonnel’scasualtiesofpartyBorother’swillbeundertakenbypartyA,exceptduetothefaultofpartyAorengineer.
十、质量与验收QualityandAcceptance
1、工程质量应符合国家或专业质量评定标准的合格条件。
因乙方原因使工程质量达不到约定的质量标准,乙方必须自费整改,使工程质量达到验收标准为止。
ProjectqualityshouldconformtothequalificationstandardsofState’sorindustry‘squalityassess,whereprojec