学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:21345071 上传时间:2023-01-29 格式:DOCX 页数:22 大小:35.39KB
下载 相关 举报
学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共22页
学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共22页
学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共22页
学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共22页
学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx

《学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

学习上海方言的日文资料Word文档格式.docx

05.(若い女性に対して)こんにちは。

---Xiaojia,nonhao!

(ショーチャ、ノンホー!

06.(年配の女性に対して)こんにちは。

---Ayi,nonhao!

(アーイ、ノンホー!

07.(年下か同年配の張さんに対して)こんにちは。

---Xiao-Zan,nonhao!

(ショーツァン、ノンホー!

08.(年上の張さんに対して)こんにちは。

---Lao-Zan,nonhao!

(ローツァン、ノンホー!

09.お久しぶりです。

---Zhanyhuvekji.(ザンユーヴァチー)

10.お元気ですか。

---Nonhaovek?

(ノンホーヴァ?

11.おかげさまで。

あなたは?

---Xhiaxhia,mehaogek.Nonnek?

(シャジャ、メーホーガ。

ノンナ?

12.最近どうですか。

---Zeujhinnanena?

(ツージンナーヌンア?

13.あいかわらずです。

---Hhezhilaoyhianzi.(エーズローヤンツ。

14.さようなら。

---Zehhue.(ツェーウェ。

15.気をつけて、さようなら。

---Zoehao,zehhue.(ツーホー、ツェーウェ。

【ポイント】

01.non「あなた」zao「早い」。

02.hao「好い」Nonhao!

は、もっとも一般的な挨拶で朝・昼・晩の区別なく使えます。

また、初対面の挨拶「はじめまして」という意味にも使えます。

Nonhao!

と言われたらNonhao!

と答えます。

03.dhaga「大家、みなさん」(日本語の大家さんではありません。

04.xisanは、英語の「ミスター」に当たる言葉です。

男性に対する呼びかけや名字のあとに付けます。

漢字で書けば「先生」ですが、日本語の「先生」は上海語ではlaosi(ロース、老師)です。

別に年寄りとは限らず、若い女性の先生に対しても「老師」と言います。

運転手や店員などにはsihhu「スーウ師傳」と呼びかけます。

05.xiaojia「小姐」若い女性(30代ぐらいまで)への呼びかけや名字のあとに付けます。

06.ayiは「おばさん」という意味ですが、日本語の「おばさん」に比べてずっと尊敬と親しみのこもった言葉です。

年齢的には40~50歳以上または、自分よりひとまわり上の年代の女性に対して用いるようです。

07.相手の姓にxiao(小)やlao(老)を付けて呼びかけられるのは姓が一文字の場合だけです。

日本人のように姓が二文字以上の場合は、同僚やそれほど遠慮する必要のない間柄なら、姓をそのまま呼び捨てにします。

(これは決して失礼なことではありません。

)遠慮する必要のある間柄でしたら、姓の後に男性ならxisan(シーサン、先生)、若い女性ならxiaojia(ショーチャ、小姐)、ちょっと年配の女性ならniuzhi(ニューズ、女士)を付けます。

これは一文字姓の場合でも使えます。

学校などでの相手に対しての正式な呼びかけはフルネームで、つまり相手の姓と名を続けて言います。

一文字姓の人を姓のみで呼びかけることは中国語では出来ません。

また、姓ではなく一文字の名の方を直接呼びかけることも普通の関係ではありません。

09.zhanyhu「長遠、長い時間」vekji「勿見、会っていない」vek「勿、~でない、~しない」。

10.non「あなた」hao「好い・元気だ」vak「~か」。

11.xhiaxhia「謝謝、ありがとう」。

mehaogek「まあまあ・・・だ」、「なかなか・・・だ」という意味です。

ここで注意していただきたいのはgek(ガ)の発音です。

便宜上「ガ」と書いていますが、日本語の「ガ」よりずっと柔らかくちょうど「ア」と「ガ」の中間ぐらいで発音されます。

あまりはっきりと「ガ」と発音すると上海人からxianhhonin(シャンオーニン、郷下人「田舎者」の意味)の上海語と言われます。

gekという言葉は普通話の「的」に当たる言葉で上海語のなかで非常に多く使われる単語です。

12.zeujhin「最近」nanen「どのようか」

14.zehhue「再会、さようなら」

15.zoehao「走好、気をつけて行く」(走っていくわけではありません。

★上海語では「こんばんわ」「おやすみなさい」「いだだきます」「ごちそうさま」など日本人なら絶対に使いたい挨拶の決まった言い方がありません。

このような表現は、状況に応じていろいろな言い方をします。

「こんばんわ」・「おやすみなさい」などは普通話を上海語読みにするという方法もありますが、あまり使われません。

|Topへ|

第2課初対面

01.はじめまして。

02.鈴木と申します。

---GnoxinLinmok.(コ°

ーシンリンモ。

03.会社員です。

---Gnozhigonsizekyhu.(コ°

ーズーコンスツァユー。

04.お名前(姓)は何とおっしゃいますか。

---Qinmen,nonxinsa?

(ちんメン、ノンシンサー?

05.お名前(姓名あるいは名)は何とおっしゃいますか。

---Nonjiaosagekminzhi?

(ノンチョーサーガミンズ?

06.私は張という姓で、名は麗と申します。

GnoxinZan,minzhijiaoLi.(コ°

ーシンツァン、ミンズチョーリー。

07.ちょっと書いていただけますか。

---Qinnonxiayikxia,haovak?

(ちんノンシャーイッシャー、ホーヴァ?

08.お手数をおかけしました。

---Movenonlek.(モーヴェーノンラ。

09.なんでもありません。

---Viaojingek.(ヴィヨーチンガ。

10.お目にかかれてうれしく存じます。

---Keudaonon,gnolaokexingek.(くートーノン、コ°

ーローけーシンガ。

11.どうぞよろしく。

---Qinduguezao.(ちんトゥーグェーツォ。

01.「はじめまして」はNonhao!

で十分です。

日本語を知っている中国人は、日本語の「初めまして」を中国語にそのまま訳して「初次見面。

つーつーチーミー」と言ったりしますが、あまり一般的ではありません。

02.gno「コ°

ー」という字は「わたし」の意味です。

発音は鼻音の「ご」です。

関東地方の人が発音する「信号」の「ご」がこの音と同じです。

「コ°

ー」は唇の開きを狭くして「ク°

ー」に近く発音されるときもあります。

xin「~という姓である」

03.zhi「是、~です」gonsi「公司、会社」zekyhu「職員」

04.qinmen「請問、お尋ねしますが~」sa「何」

05.jiao「姓名あるいは名は~です」、「姓」のみを名乗るのであればxinを使い、「姓名」一緒に名乗るか、あるいは「名」のみを名乗るのであればjiaoを使います。

sagek「何の」(サーガのガは柔らかく発音)minzhi「名字、なまえ」

06.この文は姓名一緒にGnojiaoZanLi.(コ°

ーチョーツァンリー。

)と言うこともできます。

漢字で書くと「我叫張麗。

」ですが、「叫ぶ」わけではありません。

07.qin「請、~してください」xia「写、書く」xiayikxia「写一写、ちょっと書く」一音節の動詞を重ねて間に「一」を挟むと「ちょっと~する」というニュアンスが生まれます。

この「一」は省略してもかまいません。

例)「ちょっと見てみて。

Nonkeukeukeu.ノンくーくーくー。

」二音節の動詞の場合は単に重ねるだけです。

例)sanliansanlian「商量商量、ちょっと相談する」haovak?

「よろしいですか。

」「ええ、OKです。

」ならばhaogek「ホーガ、好格」と言います。

08.move「麻煩、煩わす」lek「勒、~した、~になった」

09.viao「勿要、~するな」の意味ですが、ここでは全体で「なんでもない」という熟語になっています。

10.keudao「看到、見える・会う」laokexingek「とても・・・だ」kexin「開心、うれしい」

11.du「多」guezao「関照、面倒をみる」「請多関照、どうぞよろしく」は、日本語を知っている中国人が自己紹介でよく使いますが、これは日本人の習慣に合わせたものでしょう。

第3課聞き返す

01.恐れ入りますが、もう一度お願いします。

---Devekqi,qinzeganyikbi.(テーヴァちー、ちんツェーガンイッビー。

02.もう少しゆっくりお願いします。

---Qinnonganlekmeyikdi.(ちんノンガンラメーイッディー。

03.何とおっしゃったのですか。

---Nongansagek?

(ノンガンサーガ?

04.どうもおっしゃることがよく分かりません。

---Nongangekhhehho,gnotinvekdhaqinsan.(ノンガンガエーオー、コ°

ーてぃんヴァダーちんサン。

05.分かりました。

---Xiaodeklek.(ショータラ。

01.devekqi「対勿起、すみません」主に謝る時に使う言葉ですが、この場合のように人に何かを頼むときにも使います。

ze「再、再び」gan「講、言う」yikbi「一遍、(始めから終わりまで)一通り」学校文法的な言い方をすればzeは副詞なのでganという動詞の前に置き、yikbiは回数補語なので動詞の後ろに置きます。

02.ganlek「講勒、話すのが~だ」という言い方です。

本来の上海語ではgandek「ガンタ、講得」であり、この「得」は普通話と同様、動詞の後に付けて動作の程度、様態を表す表現形式(程度補語構文)ですが、上海市街部ではdekより柔らかい感じのするlekと言うようです。

me「慢、(速度が)遅い」yikdi「一点、少し」

03.sagek「何(のこと)」

04.nongangek「あなたがはなす(の)」hhehho「話・言葉」tin「聞く」vekdha「勿大、あまり~ない」qinsan「清爽、はっきりした」動詞の後ろに形容詞(または動詞)を置き、動作の結果を補足説明する、結果補語構文です。

05.xiaodeklek「暁得勒」xiaodek「分かる・知っている」lek「~になった」という意味です。

「分かりません・知りません」はvekxiaodek(ヴァショータ)「分かりましたか?

・知っていますか?

」ならNonxiaodekvak?

(ノンショータヴァ?

)です。

第4課天候

01.今日はいいお天気ですね。

---Jinzaotiqilaohaogek!

(チンツォーてぃーちローホーガ。

02.今日は暑いですね。

---Jinzaolaonikgek!

(チンツォーローニェッガ。

03.今日は蒸し暑いですね。

---Jinzaolaomennikgek!

(チンツォーローメンニェッガ。

04.今日は寒いですね。

---Jinzaolaolangek!

(チンツォーローランガ。

05.今日は涼しいですね。

---Jinzaolaofonliangek!

(チンツォーローフォンリャンガ。

06.今日は暖かいですね。

---Jinzaolaoneunikgek!

(チンツォーローヌーニェッガ。

07.今日はいやな天気ですね。

---Jinzaotiqilaovekhaogek!

(チンツォーてぃーちローヴァホーガ。

01.jinzao「今朝、きょう」tiqi「天気」lao__gek「とても~だ」hao「好、よい」

02.nik「熱、暑い」

03.mennik「悶熱、蒸し暑い」

04.lan「冷、寒い」

05.fonlian「風涼、涼しい」

06.neunik「暖熱、暖かい」

07.vek「勿、~でない」

★「とても~だ」の言い方(1)

上から下に行くほど強調の度合いが強まります。

hak___は若者が好んで使うようです。

*me___gek「メー~ガ、蛮~格、まあまあ~だ」

*lao___gek「ロー~ガ、老~格、とても~だ」

*xhiaqi___「シャーちー~、邪気~、とても~だ」

*jiaogue___「チョークェ~、交関~、とても~だ」

*hak___「ハッ~、瞎~、すごく~だ」

★天候の言い方には、他に次のようなものがあります。

*jhinti「ジンてぃー、晴天、晴れ」

*yinti「インてぃー、陰天、曇り」

*guafon「グワフォン、風が吹く」

*lokyhu「ロッユー、落雨、雨が降る」

*lokxik「ロッシェッ、落雪、雪が降る」

*maomaoyhu「モーモーユー、毛毛雨、霧雨」この言葉には「たいしたことない」という意味もあります。

|Topへ|

第5課お礼

01.ありがとうございます。

---Xhiaxhianon.(シャジャノン。

02.たいへんありがとうございます。

---Jiaoguexhiaxhianon.(チョークェシャジャノン。

03.お手数をおかけしました。

---Movenonlek.(モーヴェノンラ。

04.お招きにあずかりありがとうございます。

---Xhiaxhianongekzaodhe.(シャジャノンガツォーデー。

05.お世話になりました。

---Xhiaxhianongekguezao.(シャジャノンガグェーツォ。

06.どういたしまして。

---Viaoxhia.又はMekguexi.(ヴィョージャ。

又はマグェシ。

01.xhiaxhia「謝謝」non「あなた」xhiaxhianonは最も普通の感謝の表現です。

また、04や05のようにxhiaxhiaのあとに感謝する内容を続けることもできます。

02.jiaogue「交関、たいへん」

03.move「麻煩、面倒をかける」lek「勒、~した」

04.nongek「あなたの」zaodhe「招待」

05.guezao「関照、世話・配慮」

06.viao「勿要、~するな」(vekyao)が短縮された形です。

mekguexi「没関係」本来は「関係ない」の意味ですが、ここでは「なんでもありません」という意味で使われています。

お礼に対する返事としては他にはVekkakqi「ヴァかっちー、勿客気、遠慮なさらずに」やViaojingek「ヴィヨーチンガ、勿要緊格、かまいません」などがあります。

★Mekguexiのmek「没、無い」は、yhioe「ユー、有、有る・持っている」の反対語です。

本来の上海語ではmmek「ンマ」なのですが、市街部の上海語では最初の「m」が取れてしまい「mek、マ」で済ましているようです。

★xhiaxhia,シャジャ?

シャヤー?

--->

ローマ字ではxhia-xhia(ジャ・ジャ)と同じ綴りが2回書いてあるのに、どうして仮名ではシャジャなのでしょうか。

これは、最初の「xhia」の音が限りなく「xia」(シャ)という音に近く発音されるためです。

また、二番目の「xhia」は「ya」(ヤー)に近く発音されて、「シャヤー」のようになるときもあります。

第6課お詫び

01.どうもすみません。

---Devekqi.(テーヴァちー。

02.たいへんすみません。

---Laodevekqigek.(ローテーヴァちーガ。

03.本当に申し訳ございません。

---Zhekzhelaodevekqigek.(サゼーローテーヴァちーガ。

04.どうかお許し下さい。

---Qinnonneulian.(ちんノンヌーリャン。

05.長い時間お待たせしてすいません。

---Devekqi,niannondenlekgazhanzhenguan.(テーヴァちー、ニャンノンデンラカーザンゾングァン。

---Mekguexi.又はViaojingek.(マグェシ。

又はヴィヨーチンガ。

01.devakqi「対勿起」日本語の「すいません」と同様、ちょっとしたお詫びの時や人に何かをたずねるときの呼びかけに使います。

しかし、日本語の「すいません」はお礼の意味でも使いますが、「対勿起」にはそのような使い方はありません。

03.zhekzhe「実在、確かに・本当に」

04.neulian「原諒、行為を許して責めない」

05.nian「譲、(人に)~させる」den「等、待つ」lek「勒、~した」ga「介、こんなに・そんなに」zhan「長、長い」zhenguan「辰光、時間」「~してしまいすみません。

」と言う場合は、Devakqiとお詫びしたあとに、その内容を続けることが多いようです。

06.Mekguexi.やViaojingek.はお礼に対する返事だけでなく、お詫びに対する返事としても使われます。

第五課のポイント06を見て下さい。

★01から04の順に詫びる気持ちが強くなります。

第7課呼びかけ

01.ちょっとお伺いしますが・・・。

---Qinmen,___.(ちんメン、・・・。

02.すみませんが・・・。

---Devekqi,___.(テーヴァちー、・・・。

03.失礼ですが、王さんですか。

---Qinmen,nonzhiHhuanxisanvak?

(ちんメン、ノンズーワンシーサンヴァ?

04.ちょっとお邪魔しますが・・・。

---Danlaononyikxia.(ダンローノンイッシャー。

05.ちょっとお聞きしたいのですが・・・。

---Gnoxianmennonyiksan.(コ°

ーシャンメンノンイッサン。

01.qinmen「請問、お尋ねします」人に何かを尋ねる時に使います。

qin「請」は「どうぞ~してください」の意味で、men「問」は「尋ねる」の意味ですが、qinmenが「どうぞ尋ねて下さい」という意味にはならないことに注意してください。

02.devakqi「対勿起」人に物を頼むときには、こちらが使われます。

04.danlao「邪魔をする」yikxia「一下、ちょっと~する」「下」は量詞で、動作の回数を表します。

「お邪魔しました。

」はDanlaononlek.「ダンローノンラ。

」か、またはMovenonlek.「モーヴェノンラ。

」と言います。

05.xian「想、~したい」yiksan「一声、ちょっと」この場合の「声」は量詞です。

音や声の回数を表します。

第8課同意・反対

1.ああ、そうですか。

---O,zhivak?

(オー、ズーヴァ?

2.分かりました。

---Xiaodeklek.(ショータラ。

3.本当?

---Ze

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1