小学生背小古文汇编Word格式文档下载.docx
《小学生背小古文汇编Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学生背小古文汇编Word格式文档下载.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![小学生背小古文汇编Word格式文档下载.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/22/3836a429-2023-4edb-8898-692dfbd1a42a/3836a429-2023-4edb-8898-692dfbd1a42a1.gif)
suì
非常用生字,第四声
译文:
有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:
“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:
“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?
” 他说:
“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
刻舟求剑
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟曰:
“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定语后置的标志。
3.其--他的,代词。
4.自--从。
5.坠--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,马上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代词,这儿。
10.吾--我的。
11.之--结构助词,不译。
12.所从坠--从剑落的地方。
13.其--他,代词。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--剑,代词。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--这样。
21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?
“惑”,迷惑,糊涂。
“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:
“这儿是我的剑掉下去的地方。
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
孟母三迁
昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。
居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì
],踊痛哭之事。
母曰:
“此非所以居子也。
”乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:
“此又非所以居子也。
”舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。
母又曰:
“是亦非所以居子矣。
”继而迁于学宫之旁。
每月朔(shuò
,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。
孟母曰:
“此真可以居子也。
”遂居于此。
解释:
舍:
住处。
嬉:
游戏。
所以:
用来。
处:
安顿。
复:
再,又。
是:
这。
焉:
在那里。
从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。
孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。
孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:
“不行!
我不能让我的孩子住在这里了!
”孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。
到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。
孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:
“这个地方也不适合我的孩子居住!
”于是,他们又搬家了。
这一次,他们搬到了学校附近。
每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。
孟子的妈妈很满意地点着头说:
“这才是我儿子应该住的地方呀!
”于是居住在了这个地方。
后来,大家就用“孟母三迁”来表示人应该要接近好的人、事、物,才能学习到好的习惯。
这也说明了环境能改变一个人的爱好和习惯。
揠苗助长
宋人有闵
(1)其苗之不长
(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)归,谓(5)其人(6)曰:
“今日病(7)矣!
予(8)助苗长矣!
”其子趋(9)而往(10)视之,苗则槁(11)矣。
天下之(12)不助苗长者寡(13)矣!
以为无益而舍之者,不耘苗(14)者也;
助之长者,揠苗者也;
非徒(15)无益(16),而又害之。
1、闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。
2、长(zhǎng)——生长,成长。
3、揠(yà
)——拔。
4、芒芒然——露出疲惫但十分满足的样子。
5、谓:
对…说6、其人——他家里的人。
7、病——疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义8、予——我,第一人称代词.
9、趋——快步走。
10、往——去,到..去。
11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。
12、之:
取消句子独立性,无实义,不译
13、寡:
少14、耘苗:
给苗锄草
15、非徒——非但。
徒,只是。
16、益:
好处。
有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:
“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!
”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!
以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。
妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。
画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒。
舍人相谓曰:
“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:
“吾能为之足!
”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:
“蛇固无足,子安能为之足?
”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
1.祠(cí
祭祀。
周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
祠者:
主管祭祀的官员。
2.舍人:
门客,手下办事的人。
3.卮(zhī):
古代的一种盛酒器,类似壶。
4.相谓:
互相商议。
5.请画地为蛇:
要求大家在地上画蛇。
画地:
在地面上画(画的过程)。
为蛇:
画蛇(画的结果)。
6.引酒且饮之:
拿起酒壶准备饮酒。
引:
拿,举。
7.蛇固无足:
蛇本来就没有脚。
固:
本来,原来。
8.子:
对人的尊称,您;
你。
9.安能:
怎么能;
哪能。
10.为:
给;
替11.遂:
于是;
就。
12.赐:
赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13.为之足:
给它画上脚。
足(此句中的足):
画脚。
14.终:
最终、最后。
15.引:
拿起。
16.且:
准备。
17.成:
完成。
18.余:
剩余。
19.足:
脚。
20.亡:
丢失,失去。
21.为:
给,替。
22.乃左手持卮:
却,表示转折
23.夺其卮曰:
他的,指代先成蛇者24.遂饮其酒:
那,指示代词
25.终亡其酒:
那,指示代词26、谓:
对......说。
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。
门客们互相商量说:
“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。
要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。
”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:
“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?
”话刚说完,就把那壶酒喝完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
鹬蚌相争
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:
“今者臣来,过易水。
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。
鹬曰:
‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!
’蚌亦谓鹬曰:
‘今日不出,明日不出,即有死鹬!
’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。
今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。
故愿王之熟计之也!
”惠王曰:
“善。
”乃止。
释义:
方——刚刚。
蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
曝——晒。
支——支持,即相持、对峙
鹬——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
箝——同“钳”,把东西夹住的意思喙——嘴,专指鸟兽的嘴。
雨——这里用作动词,下雨。
即——就,那就。
谓——对……说。
舍——放弃。
相舍——互相放弃。
并——一起,一齐,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——将要。
弊——弊病;
害处,这里指疲弊的意思。
禽——通“擒”,捕捉。
恐——担心。
为——替,给。
翻译:
赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:
“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。
鹬说:
‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。
’河蚌也对鹬说:
‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。
’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。
现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。
所以我希望大王认真考虑出兵之事。
”赵惠文王说:
“好吧。
”于是停止出兵攻打燕国。
矛与盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:
“吾盾之坚,物莫能陷也。
”又誉其矛曰:
“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰:
“以子之矛,陷子之盾,何如?
”其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
注释
1、矛:
古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
2、盾:
盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:
夸耀。
4、曰:
说,谈。
5、吾:
我的。
6、陷:
这里是穿透的意思,后面的就有刺的意思。
7、或:
有人。
8、以:
9、子:
您,对人的尊称。
10、何如:
怎么样。
11、应:
回答。
12、利:
锋利,锐利。
13、其:
这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗:
弗能:
不能。
15、之:
语气助词。
16、鬻:
(yù
):
卖。
译文
有一个楚国人,卖盾又卖矛。
他夸耀自己的盾,说:
“我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。
”又夸耀自己的矛,说:
“我的矛锋利极了,什么坚固的东西都能刺穿。
”有人问他:
“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?
”那人张口结舌,一句话也答不上来。
什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
两小儿辩日
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”
一儿以日初出远,而日中时近也。
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú
),此不为远者小而近者大乎?
“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰(shú
)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?
词语解释:
(1)游:
游学,游历。
(2)辩斗:
辩论,争论。
(3)故:
原因,缘故。
(4)以:
以为,认为。
(5)去:
离。
(6)日中:
中午。
(7)车盖:
古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
(8)及:
到了。
(9)则:
(11)为:
是
(10)盘盂:
过去吃饭的碗,盘子。
盘:
圆的盘子,盂:
一种装酒食的敞口器具。
(12)沧沧凉凉:
清凉而略带寒意。
(13)探汤:
把手伸到热水里去。
意思是天气很热。
(14)决:
裁决,判断。
(15)孰:
谁,哪个。
(16)汝:
孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。
有一个小孩儿说:
“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。
另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?
另一个小孩儿说:
“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?
孔子听了不能判定他们谁对谁错,
两个小孩笑着说:
“谁说你知识渊博呢?
伯牙绝弦
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:
“善哉,峨峨兮若泰山!
”志在流水,钟子期曰:
“善哉,洋洋兮若江河!
”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
注译
绝:
断绝
善:
擅长,善于。
鼓:
弹。
志在高山:
心里想到高山。
哉:
语气词,表示感叹也表示"
啊"
的意思。
峨峨:
高
兮:
语气词,相当于“啊”。
若:
像~~一样。
洋洋:
广大。
念:
心里所想的。
必:
一定,必定。
之:
他。
谓:
认为。
知音:
理解自己心意,有共同语言的人。
乃:
再,又。
弦:
在这里读作“闲”的音。
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:
“好啊!
这琴声就像巍峨的泰山!
”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:
“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!
”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。
于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。
学弈
今夫弈之为数,小数也;
不专心致志,则不得也。
弈秋,通国之善弈者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó
)而射之。
虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?
曰:
非然也。
弈:
下棋。
(围棋)
弈秋:
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
数:
指技艺。
致志:
用尽心志。
致:
尽,极。
不得:
学不会
善:
善于,擅长。
诲:
教导。
其:
其中。
惟弈秋之为听:
只听弈秋(的教导)。
虽听之:
虽然在听讲。
惟:
同“唯”,只。
以为:
认为,觉得。
鸿鹄:
天鹅。
援:
引,拉。
将至:
将要到来。
思:
想。
弓缴:
弓箭。
为:
因为
缴:
古时指带有丝绳的箭。
之:
谓,说。
虽与之俱学:
虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:
成绩却不如另外一个人。
弈者:
下棋的人。
通国:
全国。
使:
让(动词)。
之:
他,之前一个人。
(指第一个用心听讲的人)
俱:
一起。
弗:
若:
如。
矣:
了。
(语气词)
为:
同“谓”,指有人说。
他的,指后一个人。
与:
同“欤”叹词,相当于“吗”。
然:
这样。
也:
是。
现在你把下棋作为技艺,是小技艺;
不专心致志,就学不到手。
弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;
另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。
虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。
难道是因为他的智力不如别人好吗?
有人说:
“不是这样的。
杨氏之子
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:
“此是君家果。
”儿应声答曰:
“未闻孔雀是夫子家禽。
词句与词语解析
(1)对句子的理解。
①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。
起到总起全文的作用。
②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。
所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。
可见,孔与孩子很熟。
③为设果,果有杨梅。
谁为谁设果?
联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。
④孔指以示儿曰:
这是故事中的重点部分。
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:
“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!
”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。
孩子应声答道:
“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
(2)对词语的理解。
氏:
姓氏,表示家族的姓。
夫子:
旧时对学者或老师的尊称。
设:
摆放,摆设。
甚:
非常。
诣:
拜见。
未闻:
没有听说过。
示:
给……看。
惠:
惠同“慧”,智慧的意思。
乃:
就;
说
(3)对题目的理解杨氏之子杨氏:
姓杨的之:
助词,相当于“的”子:
儿子把它连接起来.
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。
有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。
孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。
孔君平指着杨梅给孩子看,说:
”孩子马上回答:
“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。
滥竽充数①
齐宣王②使③人吹竽,必三百人。
南郭处士④请⑤为王吹竽,宣王说⑥之,廪食⑦以⑧数百人。
宣王死,湣(mǐn)王⑨立,好⑩一一听之,处士逃。
⑴节选自《韩非子·
内储说上七术》。
这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的混子,提醒人们只要严格把关,混子就难混。
告诉人们要有真才实学。
滥:
失实的。
竽:
一种古代乐器,即大笙。
“滥竽”即不会吹竽。
充数:
凑数。
⑵齐宣王:
战国时期齐国的国君。
姓田,名辟疆。
⑶使:
派,让,指使。
⑷南郭:
郭指外城墙,南郭指南城。
处士:
古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”。
⑸这里是戏称。
请:
请求。
⑹说:
通“悦”,喜欢。
⑺廪食(lǐnsì
)以数百人:
官府供食。
廪:
粮仓。
食:
给东西吃。
以:
同“与”。
⑻以:
给。
⑼湣王:
齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。
姓田,名地。
⑽好∶喜欢,爱好。
(11)逃:
逃跑。
(12)立:
继承王位。
齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。
南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。
官府给他的待遇和那几百人一样。
齐宣王死后,他的儿子齐湣王(田地)继承了王位。
齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁(huá
ng)竹,闻水声,如鸣佩(pè
i)环,心乐(lè
)之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè
)。
全石以为底,近岸,卷(quá
n)石底以出,为坻(chí
),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(mà
n),蒙络(luò
)摇缀(zhuì
),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈(chè
),影布石上,佁(yǐ)然不动;
俶(chù
)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé
)蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liá
o)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuà
ng)幽邃(suì
)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:
吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì
)而从者,崔氏二小生:
曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
译文:
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。
潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。
青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。
阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。
(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。
两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。
跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
爱莲说
水陆草木之花,可爱者甚蕃。
晋陶渊明独爱菊。
自李唐来,世人盛爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;
牡丹,花之富贵者也;
莲,花之君子者也。
噫!
菊之爱,陶后鲜有闻;
莲之爱,同予者何人?
牡丹之爱,宜乎众矣。
水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。
晋代陶渊明唯独喜爱菊花。
自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。
我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;
它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。
它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。
香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;
牡丹,是花中的富贵的花;
莲花,是花中的君子。
唉!
(感叹词,在此作助词,以加重语气。
)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?
对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
记承天寺夜游
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇(xì
ng)交横(hé
ng),盖竹柏影也。
何夜无月?
何处无竹柏?
但少闲人如吾两人者耳。
元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。
想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。
哪一个夜晚没有月光?
(又有)哪个地方没有松柏树呢?
只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。
陋室铭
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:
“何陋之有?
山不在于高,有了仙人就成了名山。
水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。
苔藓碧绿,长到阶上;
草色青葱,映入帘里。
说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。
[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。
没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:
"
有什么简陋的呢?
岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪(zhé
)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻
唐贤今人
赋于其上。
属(zhǔ)予(yú
)作文以记之。
予观夫(fú
)巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(