徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx

上传人:b****6 文档编号:20092543 上传时间:2023-01-16 格式:DOCX 页数:12 大小:35.21KB
下载 相关 举报
徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx

《徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

徐霞客游记滇游日记七Word格式.docx

路既南临水湄,遂东折而循山麓行。

南向二里,见其水汪汪北转,环所逾眢井之冈,南抵海冈,东逼山麓,而西濒所聚焉。

盖惟西北二面,大脊环抱,可因泉为田,而三所屯托之,所谓潘所、金所、魏所也。

乃土官三姓。

三所在海子西,与余所循山麓,隔水相望。

是水一名清海子,一谓之车湖,水濒山麓,清澈可爱,然涸时中有浅处,可径而南也。

今诸山冈支瞰其间,湖水纡折回抱,不啻数十里。

《一统志》谓四围皆山者是;

谓周广四里,则不止焉,想从其涸时言也。

又南一里,东逾一瞰水之冈,又陟漱水之坡,南向一里,海子南尽,遂西南逾冈而行。

冈不甚峻,而横界于东西两界之间,皆广坡漫衍。

由其上南行四里,稍南下,忽闻水声,已有细流自冈西峡坠沟而南矣。

有数家在西山下,曰花箐哨。

始知其冈自西界老脊度脉,而东峙为东界,北走而连属于凤梧之西坳,是为隐毒山,中环大洼,而清海子潴焉;

南走绵耸于河口之北崖,是为尧林山,前挟交溪,而果马水入焉。

不陟此冈,不知此脉乃由此也。

于是随水南行,皆两界中之坂陇,或涉西委之水,或逾西垂之坡,升降俱不甚高深,而土衍不能受水,皆不成畦。

然东山逶迤而不峻,西山崇列而最雄,路稍近东山,而水悉溯西山而南焉,则花箐诸流之下泄于果马溪者,又杨林之源矣。

南行二十五里,始有聚落,曰羊街子,其西界山至是始开峡,重峦两叠,凑列中有悬箐焉。

由此而入。

是为果渡木朗,乃寻甸走武定之间道。

盖西界大山,北向一支,自西南横列东北,起嶂最高,如重盖上拥;

南向一支,亦自西南横列东北,排峦稍杀,如外幔斜骞,虽北高南下,而其脉实自南而北叠,而中悬一箐为丛薄,为中通之隙焉,是曰果马山;

而南北之水由此分矣。

羊街子居庐颇聚。

又有牛街子,在果马溪西大山下,与羊街子皆夹水之市,皆木密所分屯于此者。

盖花箐而南,至此始傍水为塍耳。

时方下午,问前途宿所,必狗街子,去此尚三十里。

恐行不能及,途人皆劝止,遂停憩逆旅,草记数则。

薄暮,雨意忽动,中夜闻潺潺声。

二十六日晨起,饭后,雨势不止,北风酿寒殊甚。

待久之,不得已而行。

但平坡漫陇,界东西两界中,路从中而南,云气充寒,两山漫不可见,而寒风从后拥雨而来,伞不能支,寒砭风刺,两臂僵冻,痛不可忍。

十里,稍南下,有流自东注于西,始得夹路田畦,盖羊街虽有田畦,以溪傍西山,田与路犹东西各别耳。

渡溪南,复上坡,二里,有聚落颇盛,在路右,曰间易屯。

又北一里半,南冈东自尧林山直界而西,西抵果马南山下,与果马夹溪相对,中止留一隙,纵果马溪南去;

溪岸之东山,阻溪不能前,遂北转溯流作环臂状。

又有村落倚所环臂中,东与行路相向,询之土人,曰果马村。

从此遂上南冈,平行冈岭二里,是为寻甸、云南之界。

盖其岭虽不甚崇,自南界横亘直凑西峰,约十余里,横若门阈,平若堵墙,北属寻甸,南属嵩明,由此脊分焉。

稍南,路左峰顶有庵二重,在松影中,时雨急风寒,急趋就之。

前门南向,闭莫可入。

从东侧门入,一老僧从东庑下煨摚褪獠晃瘛@穹鸪觯ブ粻g下僧,号德闻。

出留就火。

薪不能燃,遍觅枯槎焙之,就炙湿衣,体始复苏;

煨栗瀹茶,肠始回温。

余更以所携饭乘沸茶食之,已午过矣。

零雨渐收,遂向南坡降。

三里,抵坡下,即杨林海子之西坞也。

其处遥山大开,西界即嵩明后诸老龙之脊,东界即罗峰公馆后分支,为翠峰祖脊,相对夹成大壑,海子中汇焉;

其南杨林所城当锁钥,其北尧林山扼河口。

海东为大道所经,海西为嵩明所履,但其处竹树渐密,反不遑远眺。

大道东南去,乃狗街子道;

岐路直南去,为入州道。

余时闻有南京僧,在狗街子州城大道之中,地名大一半村者,欲往参之,然后入州。

乃从岐道下竹坑间行,一里,有大溪自西北环而东注,即果马溪之循西山出峡,至是放而东转者。

横木梁跨石洑上,洑凡三砥,木三跨而达涯之西,其水盖与新桥石幢河相伯仲者也。

既度,即平畴遥达,村落环错,西南直行,六里而抵州。

由塍中东南向,遵小径行二里,过小一半村。

又一里,有大路自东北走西南,是为狗街子入州之道,道之北即为大一半村,道之南即为玉皇阁。

入访南京师,已暂栖州城某寺。

其徒初与余言,后遂忘之。

南京僧号金山。

余遂出从大道,西南入州。

二里,又有溪自西而东向注,其水小于果马之半而颇急,石卷桥跨之。

越而西南行,泞陷殊甚。

自翠峰小路来,虽久雨之后,而免陷淖之苦,以山径行人少也。

一入大路,遂举步甚艰,所称“蜀道”,不在重崖而在康庄如此。

又三里直抵西山下,转而西南,又一里而入嵩明之北门,稍转东而南停于州前旅舍。

问南京僧,忘其寺名,无从觅也。

二十七日密云重布,虽不雨不雾,而街湿犹不可行。

余抱膝不下楼,作书与署印州同张,拒不收;

又以一刺投州目管,虽收而不即答。

初是州使君为吾郡钮国藩,武进乡荐。

余初入滇,已迁饶州别驾,至是东其辕及月矣。

二倅cuì

古时称副职皆南都人,余故以书为庚癸呼,乃张之扦戾牴lì

牾而乖张乃尔,始悔弹铗操竽之拙也。

是日买得一野凫fú

野鸭,烹以为供。

二十八日晨起,浓云犹郁勃,惟东方已开。

余令肆妇具炊,顾仆候管倅回书。

余乃由州署西,践湿径,北抵城隍庙,其东为察院。

其中北向登山数级,右为文庙,左为明伦堂、尊经阁。

登阁,天色大霁,四山尽出,始全见海子之水当其前。

是海子与杨林共之,即《统志》所云嘉利泽也,以果马巨龙江及白马庙溪之水为源,而东北出河口,为北盘江之源者也。

由中路再上,抵文庙后夹衢西入,与文庙前后并峙者,是为宗镜寺。

寺建于唐天祐中。

寺古而宏寂,踞蛇山之巅,今谓之黄龙山。

山小而石骨棱棱,乃弥雄山东下之脉,起而中峙如锥,州城环之,为州治之后山者也。

昔多小黄蛇,故今以黄嵩明旧名嵩盟。

《一统志》言,州治南有盟蛮台故址,昔汉人与乌、白蛮会盟之处,而今改为嵩明焉。

州城亦因山斜绕,门俱不正,其向与寻甸相似。

嵩明正北由大山峡口入,竟日而通普岸、严章,为寻甸西境;

正南隔嘉利泽,与罗峰公馆对,为杨林北境;

正东为尧林山,踞河口之北,为下流之砥柱;

正西逾岭,为旧邵甸县。

其北之梁王山,为老龙分支之处,领挈众山,为本州西境,与寻甸、富民、昆明分界者也。

嵩明中环海子,田泽沃美。

其西之邵甸,南之杨林,皆奥壤也,昔皆为县,而今省去。

杨林当大道,今犹存所焉。

出寺下山,还饭于店,而管倅回音不至。

余遂曳杖出南门,转而西,半里抵塔下。

大道东南由杨林去,余时欲由兔儿关,乃西南行。

一里,有追呼于后者,则管倅以回柬具程,命役追至,而程犹置旅寓中。

因令顾仆返取,余从间道北向法界寺待之。

法界寺者,在城西北五里,亦弥雄山东出之支,突为崇峰者也。

路当从西门出,余时截冈逾陇,下度一竹坞,二里而北上山。

蹑坡盘级而上,二里,逾一东下之脊,见北坞有山一支,自顶下垂,而殿宇重叠,直自峰顶与峰俱下。

路有中盘坳中者,有直蹑峰顶者,余乃竟蹑其顶,一里及之。

西望峰后,下有重壑,壑西北有遥巚最高,如负扆挈领,拥列回环,瞻之甚近,余初以为嵩明之冠,而不知其即梁王之东面也。

转而东,峰头有元帝殿冠其顶,门东向。

余入叩毕,问所谓南京师者,仍不得也。

先是从城中寺观觅之不得,有谓在法界者,故余复迂途至,而岂意终莫可踪迹乎。

由殿前东向下,历级甚峻。

半里得玉虚殿,亦东向,仍道宫也,两旁危箐回合,其境甚幽。

再下,出天王殿。

又下半里,有一庵当悬冈之中,深竹罨门,重泉夹谷,幽寂窈窕。

惜皆闭户,无一僧在。

又下,始为法界正殿。

先人殿后悬台之上,其殿颇整,有读书其中者,而主僧仍不在。

乃下,礼佛正殿。

甫毕,而顾仆亦从坞中上。

东庑有僧出迎,询知南京师未尝至。

而仰观日色,尚可行三十余里,遂询道于僧,更从北径为邵甸行。

盖杨林为大道,最南而迂;

兔儿为中道,最捷而坦;

邵甸为北道,则近依梁王,最僻而险。

余时欲观其挈领之势,遂取道焉。

由寺前西南转竹箐中,随坳而南,一里,逾东南冈,出向所来道,遂南下山。

一里抵山下,有坞自西北来,即前岭头下瞰重壑之第一层也。

由其南横度而西南,二里,过一村,村南始畦塍相属。

随塍南下,西行畦中一里余,望见北冈垂尽处,石崖骈沓,其东村庐倚冈上,为灵云山;

西有神宇临壑,是为白马庙。

神宇之西有坞,自北山回环而成峡,有大溪自峡中东注而出,即前岭头遥瞰之第二层也。

其壑西南,始遥遇粱王最崇峰之下。

盖梁王东突,耸悬中霄,北分一支,东下为灵云峰,即白马所倚;

再北分一支,东峙为法界寺,法界北壑虽与梁王对夹,而灵云实中界焉,故梁王东麓之溪潆注,俱从此出也。

其流与东山之巨龙江相似,东西距州城远近亦相似也。

溪无桥,涉之,即西上坡。

始余屡讯途人,言渡溪而西,必宿大大村,村之东,皆层冈绝岭,漫无村居。

问:

“去村若干里?

”曰:

“三十。

”余仰视日色,当已不及,而土人言不妨,速行可至。

再问皆然。

遂急趋登坡,一里,有负载而来者,再问之,曰:

“无及矣。

不如返宿为明晨计。

”余随之还,仍渡溪,入白马庙。

庙敝甚,不堪托宿。

乃东过骈沓石崖,从村庐之后,问宿于灵云山僧。

是庵名梵虚,僧虽不知禅诵,而接客有礼,得安寝焉。

二十九日晨起,碧天如洗。

亟饭。

仍半里渡溪,蹑西坡而上。

迤逦五里,逾冈脊,东望嘉利泽,犹在足下;

西瞰粱王绝顶,反为近支所隐不可见,计其处,正当绝巚之东,此即其支冈也。

冈头多中陷之坎,枯者成眢井,潴者成天池。

稍西北,盘冈一里,复西南下。

一里,度中洼之底,复西北上,行山南岭坡间。

二里,复西南下坞中。

其坞自西北崇峰夹中来,中有流泉颇急,循坞西崖东坠,此梁王山东南之流也。

有歧路直自坞外东南来,直西北向梁王山东腋去,此杨林往普岸、严章径,余交截之而西。

半里,渡西涯急流,复西北蹑冈上,颇峻。

一里,蹑峰头,已正当梁王山之南矣。

西向平行岭头,一里,又西下半里,坞有小水,犹东南流也。

一里径坞,又西上逾岭。

半里,复下。

其岭南北俱起,崇峰夹之,水已西南行,余以为过脊矣,随之下一里,行峡中。

转而南一里,又有水自西北来,同坠壑东注而下嘉利泽。

始知前所过夹峰之脊,犹梁王南走之余支也。

越水,复西北蹑峻而上,一里半,抵峰头,则当梁王山之西南矣。

是峰西南与南来老脊,又夹坑东北下嘉利泽,是峰东北与梁王主峰,亦盘谷东下嘉利泽。

从脊上平行而西,一里余,出西坳。

半里,始见其脉自南山来者,从此脊之西北下,伏而再起,遂矗峙粱王焉。

粱王山者,按《志》无其名,余向自杨林西登老脊,已问而知之,云在邵甸东北,故余取道再出于此,正欲晰其分支界水之源也。

然《志》虽不名梁王,其注盘龙江则曰:

“源自故邵甸县之东山、西山。

”则指此为东山矣。

其注东葛勒山,则曰:

“在邵甸县西北,高三十里,为南中名山,远近诸峰,高无逾此。

”则所谓三十里者,又指此为东葛勒山矣。

但土人莫谙旧名,困梁王结寨其顶,遂以梁王名之。

《志》无梁王名,未尝无东葛勒名也。

其脉自澂江府罗藏山东北至宜良,分支东北走者,为翠峰之支,正支西北走者,由杨林西岭,而北度兔儿关,又北度此而高耸梁王山,横亘于邵甸之北,其东西两角并耸,东垂下临白马溪之西,西垂下临牧养涧之东。

由西垂环而西南为分支,则文殊商山之脉所由衍也;

由东垂走而东北为正支,则果马、月狐之脊所自发也。

西垂曲抱,而盘龙之源,遂浚滇海;

东垂横夹,而嘉利之派,遂汇北盘:

宜其与罗藏雄对南北,而共称梁王云。

过脊,渐西降,西瞰夹坞盘窝,皆丰禾芃芃,不若脊东皆重冈荒碛也。

一坡西垂夹坞中,上皆侧石斜卧。

从其上行,二里,始随坡下坠。

一里及坞,有小溪自东南坞中出,越之西行。

又半里,有村聚南山下,皆瓦房竹扉,山居中之最幽而整者,是曰大大村。

始东西开坞,梁王山西南之水,由坞北西注;

余所越南坞之水,截坞而从之。

半里,越村之西,又开为南北之坞,有小水自南来,经西冈下,北合于东坞之水,同破西北峡而下坠,当西出于邵甸之北者也。

路越南来小水,遂西南上坡。

盘坡而上,约里许,越其巅。

又西下半里,西南涉溪;

其溪似南流者。

一里,又西逾坡脊,平行坡上。

又一里余,始见西坞大开。

其坞自北而南,辟夹甚遥,而环峰亦甚密,坞中丰禾云丽,村落星罗,而溪流犹仅如带,若续若断焉。

于是陡降西麓,半里抵坞。

有村倚麓西而庐,是曰甸头村,即邵甸县之故址也。

是村犹偏于坞东;

坞北有峰中垂,亦有聚庐其上。

其地去嵩明州四十里,重峦中间,另辟函盖。

正北则梁王正脊亘列于后,东界即老脊之北走者,西界即分支之南环者。

其西北度处,有坳颇平,是通牧漾;

东北循梁王山东垂而北,是通普岸、严章;

西逾岭,通富民县,东逾岭,即所从来者;

惟南坞最远,北自甸头,十里至甸尾。

坞中之水,南至甸尾,折而西南去,路亦逾山而西,遂为嵩明、昆明之界焉。

余既至甸头村,即随东麓南行。

一里,有二潭潴东涯下,南北相并,中止有岸尺许横隔之,岸中开一隙,水由北潭注南潭间,潭大不及二丈,而深不可测,东倚石崖,西濒大道,而潭南则祀龙神庙在焉。

潭中大鱼三四尺,泛泛其中。

潭小而鱼大,且不敢捕,以为神物也。

甸头之水,自北来流于大道之西;

潭中水自潭南溢,流大道之东,已而俱注于西界之麓,合而南去。

路则由东界之麓,相望而南。

坞中屡过村聚。

八里,有小水自东峡出,西入于西麓大溪,逾之。

南二里,则甸尾村横踞甸南之坡。

有岐直南十里,通兔儿关;

正路则由村西向行。

一里余,直抵西界之麓,有石梁跨大溪上。

逾梁,始随西麓南行。

半里,溪水由西南盘谷而入,路西北向逾岭。

一里,登岭头。

一里,下岭西坞中,路复转西南行,大溪尚出东南峡中,不相见也。

盖其东老脊,南自宜良,经杨林西岭度而北,一经兔儿关,其西出之峰突为五龙山,则挟汇流塘之水而出松花坝者也;

再北经甸尾东,其峰突为祭鬼山,则挟邵甸之水而盘江考。

西出汇流塘者也。

于是又西越坞脊,四里,随坞西下。

一里,又有水自北峡来,有梁跨之,其势少杀于甸尾桥下水。

有村在梁之西,是为小河口,即牧漾之流,南经此而与邵甸之水合,而出汇流塘者也。

过村,又西南上岭,盘折山坡者七里,中有下洼之窞。

既而陡下峡中,有小水自西北峡来,渡之,村聚颇盛。

村之南,则邵甸之水,已与小河口之流,合而西向出峡,至此复折而南入峡中,是为汇流塘,其潆回之势可想也。

从此路由西岸随流入峡,其峡甚逼,夹翠骈崖,中通一水,路亦随之,落照西倾,窈不见影。

曲折四里,有数家倚溪北岸,是为三家村。

投宿不纳。

盖是时新闻阿迷不顺,省中戒严,故昆明各村,俱以小路不便居停为辞。

余强主一家,久之,乃为篝火炊粥,启户就榻焉。

【译文】

二十四日开始我准备出发,偶然进入府治去看寻甸府境地图,从府署出来,看到左边是店铺,店铺中有两个头戴儒冠的人,我询问地图、志书,他们回答说有制好的版,可以印刷。

我用不能等的理由辞谢。

不一会他们说:

“有一部印刷好但没有装订的志书,放在城外家中、”要四百铜钱,我付给他们一半多,过后他们又说:

“要等到明天早晨才拿得到。

”我没有办法,只好姑且等候他们拿来。

听说寻甸府八景中有“北溪寒洞”的景观,在东门外北边的山下,是北溪水所流出的地方,于是独自一人步行前往探访。

问遍当地人,没有一个知道,于是返回城里。

在城中后街漫步,到了学校以及城陛庙等处所。

下午回到寓所写日记。

今天天气晴朗但有风。

〔城中的市场店铺,和广西府的相似。

栗子是用火炒熟才卖。

二十五日早晨起床后,去索要志书。

那人开始说有两册,后来把没有钉好的拿来,只得到上册,而且还不到全书的一半。

我大略地翻阅上册,知道此书不全,查考所说的阿交合溪下游的情况,书中记载的内容刚好和《一统志》相同,只是新增了所谓的凤梧山、双龙潭一类的内容而已。

于是把书送还他们,要回原来付的钱,然后吃饭出发。

从西门出城,立即登上西山,山很陡。

走了五里,曲曲弯弯地攀登上山顶,而这座山不是主峰山梁。

主峰山梁还隔着一道山坞,从西南面的果马山绕着府界往北延伸,然后再往东延伸成月狐山,从其往北越过的山坳中,又往南延伸出一条支脉,横横地屏障在东面,就是我爬的山了。

志书称为隐毒山,说山下有泉水叫隐毒泉。

原来这座山的西部,和主峰山脉相夹而形成中洼,中洼内是湖泊,比寻甸府南部的湖泊更长、更深;

这座山的东部有两股泉水,一股发源于北山,〔现在叫做北溪。

〕一股发源于南面,(掉了好几个字)而这座山的南部、北部其实都和主峰山梁相连接。

从隐毒山西面往西南下,二里抵达坞中,有个小坑积聚着污水,不是很大。

往西在坞中穿行一里半,看到几间草房,靠在南面坡上,是黑土坡哨。

再往前有岔道,顺着几山坞往西北走,是通往潘所、金所、魏所的路;

往西南上坡是正路,我于是顺正路上坡一里,再朝南翻过这座山冈,冈头有许多晋井深陷下去,草丛遮蔽着它们,不时能听到晋井中有潺潺的水流声。

越过山冈往南走了二里多,才开始下坡,子是和西边的湖泊相遇;

湖水清澈碧绿、深广,直接冲刷着东边的山麓。

道路往南靠近湖边,又转向东然后顺着山麓走。

往南走了二里,看到清汪汪的湖水往北转,绕过我所翻越的、布满普井的山冈,往南流到山冈南部,东边紧靠山麓,而西边濒临各所所在的聚落。

大概只有西面、北面,在主峰山梁的环绕、包围中,可以就着湖水种田,因而有三个所依托在这里屯守,三个所就是所说的潘所、金所、魏所。

〔是以三个土官的姓取名。

〕三个所位于湖泊西边,和我顺着走的山麓隔水相望。

这个湖泊一名清海子,一名车湖,湖水濒临山麓,清澈可爱,然而在干季湖中有水浅的地方,可以直接从湖中往南走。

现在能俯视到各山冈的支脉伸到湖中,湖水曲折迂回地环绕众山,湖面不下儿十里。

《一统志》记载湖泊四周都是山的说法是对的,记载湖的周长四里,则不止四里,想来是根据湖泊干涸时而言的。

又往南走一里,往东越过一座看得见伸向湖中的山冈,又攀登湖水冲刷的山坡,往南走一里,湖泊的南端到这里结束,于是往西南翻越冈而行。

冈不很陡,而横列在东西两边的山峰之间,全是连绵不断的宽阔山坡。

从冈上往南走四里,逐渐往南下,忽然听到流水声,就已看到有条细流顺着山冈西边峡谷中的深沟往南流了。

有几户人家住在西边山下,是花警哨。

才知道其冈是从西部主峰山梁延伸过来的,然后往东耸立为东部界山,又往北延伸而和凤梧山西面的山坳相连,就是隐毒山,其中环绕着很大的洼地,而清海子就形成于洼地之中;

往南连绵不断地延伸到河口的北崖,就是尧林山,山前夹着交溪,而果马溪水流入其中。

不登这道山冈,就不知道山脉是如此的走向。

于是顺着细流往南走,都是在东西两边山峰之间的坡陇上走,有时渡过曲折往西流的溪水、有时越过往西垂下的坡,上上下下都不很高深,然而平坦宽阔的地面得不到水,所以都没能开成田地。

而东部的山连绵不断但不陡峭,西部的山高高耸列并且最为雄伟;

道路比较靠近东部的山,而溪水都顺着西部的山往南流,这样,从花警哨往下流入果马溪的各条溪流,又是杨林所河流的上源了。

往南走了二十五里,才有一个村落,叫羊街子,西部的山到这里才分开,形成峡谷;

峡谷两边是层层叠叠的山峦,其紧凑的排列中又有陡峭的警沟。

顺着峡谷进去,是去果渡木朗,并且是从寻甸府去武定府的小路。

原来西部的大山,往北走向的一支脉,从西南往东北横列,耸起屏障般的山峰最为高大,如同层层车盖向上簇拥;

往南走向的一支脉,也是从西南往东北横列,但排排的峰峦逐渐下降,如同布慢向外斜挂;

山势虽然北部高、南部低,而山脉走向其实是从南部往北部重叠,而且其中有一道陡峭的草木丛生的警沟,为通往山上的孔道,这是果马山;

而往南往北的河流从这里分界。

羊街子的居民住宅较多。

又有牛街子,位于果马溪西边的大山下,和羊街子一样是果马溪两岸边的集市,两处都是木密所分兵屯守的地方。

大致从花臀哨往南,一直到这里才傍靠河水而有田地。

此时正是下午,询问前面路途中能住宿的地方,说一定要到狗街子,狗街子距离羊街子还有三十里路,恐怕来不及走到。

路上的人都劝说不要再走,于是就留在羊街子。

住进旅店,起草了几则日记。

将近傍晚时,忽然出现下雨的意向,半夜听见哗哗的雨声。

二十六日早晨起床,吃过饭后,雨没有要停的趋势,北风刮得天气特别寒冷。

等了很长时间,实在等不住了才出发。

只见平缓的山坡遍布陇冈,把山冈分成东西两边,道路从中往南走,云雾四处弥漫,两边的山脉无边无际、无法看清,而寒风从背后挟带着雨刮过来,像针刺骨,两臂都冻僵了,痛得难以忍受,伞支撑不住。

走了十里,逐渐往南下,有溪流从东往西流,道路两旁开始出现一块块的田地。

大概羊街子虽然有田地,因为溪流傍靠西边的山脉,田地和道路还各自分在东西两边。

渡过溪流往南走,又上坡,二里,有一个很大的村落,位于道路右面,名间易屯。

又往北走一里半,南面的山冈从东边尧林山直直分出往西延伸,西边抵达果马山南端之下,与果马山隔着溪水相对,中间只留下一条间隙,放任果马溪往南流去;

果马溪东岸的山,因溪流阻挡而不能往前延伸,于是转北溯流延伸,形成绕臂形状的走向。

还有一个村落靠在绕臂状的山脉中,在东边正对着道路,询间当地人,是果马村。

从这里就登上南面的山冈,在冈岭上平走二里,这是寻甸府和云南府的分水岭。

原来这岭虽然不算很高,但从南部一直横贯、和西部的山峰聚合,大约有十余里长,横着的如同门坎,平平的像堵墙,北部属于寻甸府,南部属于嵩明州,是以这岭脊区分。

稍微往南,道路左边的山峰顶上有两层佛寺,从松影中露出来,这时雨大风冷,急忙朝着佛寺奔去。

佛寺的前门朝南开,但门紧闭不能进入。

从东边的侧门进去,一位老僧人在东边的侧房中烤火,见到客人一点礼仪都不讲。

我拜佛后出来,准备离开这里,,个做饭的下等僧人〔法号叫德闻。

〕出来挽留我烤火。

柴潮湿,点不燃,遍地找枯树枝来烧火,我就着火烤湿衣服,身体才恢复过来,煮栗子,烧茶水吃后,肠胃才转暖。

我还将另外带着的饭借滚烫的茶水吃了,时间已过了正午。

断断续续的雨渐渐停了,于是往南下坡。

三里,来到坡脚,是杨林所海子西边的山坞。

这里离山很远,地势十分开阔,西部是嵩明州背后各道山脉的主峰,东部是罗峰公馆背后的分支山脉,为翠峰山的起始山脊;

东西相对,夹成大山谷,湖泊聚汇于其中;

山谷南部的杨林所城具有军事要镇的地位,山谷北部尧林山控制着河口。

湖泊东边是大路所经过的地区,湖泊西边是去嵩明州要走的地段,但这里竹林树木逐渐茂密起来,反而没有空处可以远眺。

大路往东南走,是去狗街子的路;

岔路直直地往南走,是去嵩明州的路。

当时我听说有个南京的僧人,住在狗街子到青明之间的大路途中,地名叫大一半村,想去拜访他,然后再到嵩明州。

于是顺着岔路下到长满竹子的坑中、,走‘里,有条大溪流从西北方绕着往东流,这就是果马溪顺着西部山脉流出峡谷,到这里放开后转向东流的河段。

木桥横跨在石袱上,石袱一共三块,木桥分三段横跨在上面而到达河西岸,桥下的水大致与新桥石幢河不相上下。

过桥后,便是伸向远方的平整田地,村庄环绕错落,往西南一直走,六里到嵩明州。

从田埂上往东南,沿着小路走了二里,经过小‘半村。

又走一里,有条大路从东北伸向西南,这是从狗街子去嵩明州的路,路的北面就是大一半村,路的南面财是玉皇阁。

进大一半村去拜访南京法师,知法师已暂时住到州城的某个寺庙。

〔法师的徒

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1