六年级上学期经典诵读Word下载.docx

上传人:b****6 文档编号:16174580 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:42 大小:66.10KB
下载 相关 举报
六年级上学期经典诵读Word下载.docx_第1页
第1页 / 共42页
六年级上学期经典诵读Word下载.docx_第2页
第2页 / 共42页
六年级上学期经典诵读Word下载.docx_第3页
第3页 / 共42页
六年级上学期经典诵读Word下载.docx_第4页
第4页 / 共42页
六年级上学期经典诵读Word下载.docx_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

六年级上学期经典诵读Word下载.docx

《六年级上学期经典诵读Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级上学期经典诵读Word下载.docx(42页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

六年级上学期经典诵读Word下载.docx

1、浣溪沙

(宋)王安石

百亩中庭半是苔,门前白道水萦回。

爱闲能有几人来?

小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。

为谁零落为谁开?

【注释】 

(1)百亩:

概数,形容庭园极大。

(2)半是苔:

一半长满了青苔。

(3)白道:

洁白的小道。

(4)山桃溪杏:

山中的桃,溪畔的杏。

暗喻身处山水之中。

【译文】

百亩大的庭院有一半是青苔,

门外沙子铺满了整条路,还有婉转的小溪流。

喜欢幽闲,有空来的人有几个呢?

春天到了,院子里曲折的回廊非常安静。

山上的桃花,溪边的杏树,三三两两地种在一起。

不知道他们是为谁开放,为谁凋零?

2、醉花阴

(宋)李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

【注释】

(1)永昼:

悠长的白天。

(2)瑞脑:

即龙脑,香料名。

金兽:

兽形的铜香炉。

 

(3)玉枕:

瓷枕的美称。

纱厨:

纱帐,一称碧纱帐。

(4)东篱:

陶渊明《饮酒》诗:

“采菊东篱下,悠悠见南山”。

后即以东篱指代赏菊之处。

(5)暗香:

幽香。

这里指菊花的香气。

(6)黄花:

指菊花。

【译文】

  稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已在炉金兽中烧完了。

美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。

  在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,西风吹起了珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。

3、雨霖铃

(宋)柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

今霄酒醒何处?

杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。

(1)寒蝉:

蝉的一种,又名寒蜩(tiá

o)。

(2)长亭:

人们饯行送别地方。

(3)骤雨:

阵雨。

(4)都门帐饮:

在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

无绪;

没有情绪,无精打采。

 (5)兰舟:

据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

 (6)凝噎:

悲痛气塞,说不出话来。

 (7)暮霭:

傍晚的云气。

 (8)楚天:

南天。

古时长江下游地区属楚国,故称。

 (9)清秋节:

萧瑟冷落的秋季。

 (10)经年:

经过一年或多年,此指年复一年。

  秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯(jià

n,本义:

设酒食送行)别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着对方泪光闪闪的眼睛,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!

谁知我今夜酒醒时身在何处?

怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢!

4、卜算子·

咏梅

(宋)陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥辗作尘,只有香如故。

  驿外:

指荒僻之地。

驿:

驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

  断桥:

残破的桥。

  无主:

无人过问

  著(zhuó

):

同“着”,这里是遭受的意思。

  苦:

尽力,竭力

  一任:

任凭

  零落:

凋谢

碾:

轧碎。

【译文】 

驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

就算凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

5、浪淘沙

(唐)刘禹锡

莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始得金。

【注释】

 

(1)浪淘沙:

唐代教坊曲名,创自刘禹锡。

后也用为词牌名。

 

(2)迁客:

指谪降外调的官。

 (3)千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金:

比喻清白正直的人虽然一时被小人陷害,历尽辛苦之后,他的价值还是会被发现的。

淘、漉:

过滤。

不要说流言蜚语如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬谪的人好像泥沙一样永远颓废沉迷。

淘金要经过千遍万遍的过滤,要历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙,得到闪闪发光的黄金。

6、蝶恋花

(宋)朱淑真

楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。

犹自风前飘柳絮,随春且看归何处。

绿满山川闻杜宇,便作无情,莫也愁人苦。

把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。

(1)犹自:

仍然。

(2)“绿满”句:

在漫山遍野茂密的丛林中听见了杜鹃的叫声。

(3)“莫也”句:

(鸟儿)莫非也因为人间的愁苦而忧愁吗?

(4)潇潇雨:

暴雨、疾雨。

潇潇是雨声。

【赏析】

这是一首惜春词。

上片抒发对春的眷恋之情。

楼外的杨柳垂下千万缕柳丝,想把春天系住,可是尽管杨柳多情,春也无意“少住”。

柳絮随风,春归何处?

下片描绘暮春景致,抒发伤春感怀。

绿满山川,杜宇声声,潇潇暮雨,春将归去,令人不胜眷恋。

全词意境清幽,抒情委婉,悱恻缠绵,深沉含蓄。

7、如梦令

(宋)李清照

  昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否?

应是绿肥红瘦。

这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。

“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。

当此芳春,名花正好,偏那风雨就来逼迫了,心绪如潮,不得入睡,只有借酒消愁。

酒吃得多了,觉也睡得浓了。

结果一觉醒来,天已大亮。

但昨夜之心情,却已然如隔在胸,所以一起身便要询问意中悬悬之事。

于是,她急问收拾房屋,启户卷帘的侍女:

海棠花怎么样了?

侍女看了一看,笑回道:

“还不错,一夜风雨,海棠一点儿没变!

”女主人听了,嗔叹道;

“傻丫头,你可知道那海棠花丛已是红的见少,绿的见多了吗!

8、论诗三十首(其二十一)

(金)元好问

窘步相仍死不前,唱酬无复见前贤。

纵横自有凌云笔,俯仰随人亦可怜。

(1)窘步:

促迫的行步。

(2)仍:

因,依照,此处是“追随”意。

(3)唱酬:

作诗互相唱和。

(4)前贤:

指前代的优秀诗人。

(5)纵横:

指诗作风格豪放不羁。

(6)凌云:

直上云霄,形容气势大。

(7)俯仰随人:

跟随别人一俯一仰,意思是别人怎么做,自己盲目地跟着怎么做。

在诗歌创作上亦步亦趋地追随别人那是永远也不会进步的,作诗互相唱和也不可能同前代的优秀诗人相见了,(因此,诗歌唱和也用不着模仿他们。

)每个人都可以用自己的遒健的笔触纵横挥洒,跟着别人亦步亦趋地模仿太可怜了。

9、从军行

(唐)杨炯

烽火照西京,心中自不平。

 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。

  

雪暗凋旗画,风多杂鼓声。

 宁为百夫长,胜作一书生。

(1)西京:

指长安。

(2)牙璋:

调兵的符信,分两块,合处凸凹相嵌,叫做“牙”,分别掌握在朝廷与和主将手中,调兵时以此为凭。

(3)凤阙:

指长安宫阙。

《史记·

封禅书》:

“(建章宫)其东 二十余丈。

” 

(4)龙城:

匈奴的名城,借指敌方要地。

(5)凋:

此处意为“使脱色”。

旗画:

军旗上的彩画。

(6)百夫长:

指下级军官。

边境上有敌人来犯,警报已传递到长安,使我心中起伏不平。

领了兵符,辞别京城,率领骁勇的骑兵去围攻蕃人的京城。

围困了敌人之后,便发动歼灭战,其时大雪纷飞,使军旗上的彩画都凋残了,大风在四面八方杂着鼓声呼啸着。

我宁可做一个小军官为国效力,也比做一个书生有用些。

10、月下独酌

(唐)李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

(1)独酌(zhuó

酌,饮酒。

指独自饮酒。

(2)举杯邀明月,对影成三人:

我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

陶渊明《杂诗》:

“欲言无余和,挥杯劝孤影。

”对:

朝着。

三人:

指月亮、作者及其身影。

就是月亮、月下人影和我为三人。

(3)不解饮:

不懂得喝酒。

(4)徒:

徒然,白白地。

(5)暂:

暂时。

伴:

伴随。

将:

和。

(6)月徘徊:

月亮因我歌而徘徊不进。

徘徊:

来回走动。

(7)无情游:

不是一般的世情,超乎世俗的情谊。

指忘却世情的交游。

(8)相期:

相约会。

邈(miǎo):

遥远。

云汉:

银河。

准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

影儿,你徒然随偎我这个孤身!

暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

11、白雪歌送武判官归京

(唐)岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,

千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,

愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,

去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

(1)这首诗是天宝十三年到至德元年之间,岑参任安西北庭节度判官时所作。

判官:

唐代节度使手下协助处理公务的幕僚。

(2)白草:

我国西北地区出产的一种牧草,牛马都喜欢吃。

干枯时,变成白色,故名。

(3)胡天:

泛指西北地区的天空。

胡:

我国古代对北方和西北少数民族的称呼。

(4)锦衾:

锦缎的被子。

(5)角弓:

用兽角装饰的硬弓。

控:

引,拉开。

(6)都护:

镇守边疆的长官。

唐时设六都护府,各设大都护一员。

唐代也往往尊称节度使为都护。

铁衣:

铠甲。

着:

穿。

(7)瀚海:

大沙漠。

阑干:

纵横。

百丈冰:

形容冰层之厚。

(8)中军:

本义是主帅亲自统领的军队,这里借指主帅居住的营帐。

饮归客:

请归客饮酒。

(9)胡琴、琵琶、羌笛:

都是西域的乐器。

(10)辕门:

军营之门。

古时驻军,以两车的车辕相对交叉作为营门,称为辕门。

(11)“风掣”句:

是说军棋上落雪结冰,冻

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1