职称英语NO2130文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:15757839 上传时间:2022-11-15 格式:DOCX 页数:23 大小:51.63KB
下载 相关 举报
职称英语NO2130文档格式.docx_第1页
第1页 / 共23页
职称英语NO2130文档格式.docx_第2页
第2页 / 共23页
职称英语NO2130文档格式.docx_第3页
第3页 / 共23页
职称英语NO2130文档格式.docx_第4页
第4页 / 共23页
职称英语NO2130文档格式.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

职称英语NO2130文档格式.docx

《职称英语NO2130文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《职称英语NO2130文档格式.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

职称英语NO2130文档格式.docx

”Iasked,notcaring.

“我看见了。

这盖的是什么房子呢?

”我心不在焉地问道。

“Oh,Idon'

tknow,Ijustlikethefeelofsand.”

“噢,我不知道,我就是喜欢摸沙子的感觉。

Thatsoundsgood,Ithought,andslippedoffmyshoes.Asandpiperglidedby.

这倒有意思,我边想边脱掉鞋子。

蓦地,一只矶鹞从一旁滑翔而过。

“That'

sajoy,”thechildsaid.

孩子见了说:

“那是快乐。

“It'

sawhat?

“是什么?

sajoy.Mymamasayssandpiperscometobringusjoy.”

“是快乐,矶鹞能给人们带来快乐,妈妈说的。

Thebirdwentglissadingdownthebeach.“Good-byejoy,”Imutteredtomyself,“hellopain,”andturnedtowalkon.Iwasdepressed;

mylifeseemedcompletelyoutofbalance.

那只矶鹞顺着海滨飞走了。

“再见了,快乐,”我自言自语道,“痛苦来临了。

”并转身走开。

我很沮丧,因为我现在的生活一团糟。

“What'

syourname?

”Shewouldn'

tgiveup.

“您叫什么名字啊?

”她还不罢休。

“Ruth,”Ianswered.“I'

mRuthPeterson.”

“鲁思,”我回答,“我叫鲁思?

彼得森。

“Mine'

sWendy...I'

msix.”

“我叫温迪,我六岁了。

“Hi,Wendy.”

“你好,温迪。

”我叫到。

Shegiggled.“You'

refunny,”shesaid.

“您真逗!

”她咯咯地笑了。

InspiteofmygloomIlaughedtooandwalkedon.

尽管心绪不佳,我也不由得笑了起来,一边往前走着。

Hermusicalgigglefollowedme.

她那清脆悦耳的笑声依然追随着我。

“Comeagain,Mrs.P,”shecalled.“We'

llhaveanotherhappyday.”

“您下次再来,彼太太。

咱们再快乐地玩一天!

”她喊着。

Thedaysandweeksthatfollowedbelongtoothers:

agroupofunrulyBoyScouts,PTAmeetings,andailingmother.

那以后的好几个星期,我忙得不可开交,没有一点闲暇:

负责一群调皮捣蛋的童子军,参加家长教师联谊会,还要照顾生病的母亲。

ThesunwasshiningonemorningasItookmyhandsoutofthedishwater.“Ineedasandpiper,”Isaidtomyself,gatheringupmycoat.Theever-changingbalmoftheseashoreawaitedme.Thebreezewaschilly,butIstrodealong,tryingtorecapturetheserenityIneeded.Ihadforgottenthechildandwasstartledwhensheappeared.

一个阳光光明媚的上午,我洗完碗碟,心想:

“我需要一只矶鹞。

”于是穿上外套向海滩走去。

海岸不断变化的芳香依然在等着我。

微风有些刺骨,但是我依然大步走着,我多么渴望重新处于安静宁谧之中啊!

我早已忘掉了那个孩子,所以当她出现在我面前时,不免吃了一惊。

“Hello,Mrs.P,”shesaid.“Doyouwanttoplay?

“您好,彼太太!

”她说,“你想玩吗?

“Whatdidyouhaveinmind?

”Iasked,withatwingeofannoyance.

“你想玩什么?

”带着一丝厌烦,我反问她。

“Idon'

tknow,yousay.”“我不知道,您说吧。

”“Howaboutcharades?

”Iaskedsarcastically.

“猜字谜怎么样?

”我挖苦地问。

Thetinklinglaughterburstforthagain.“Idon'

tknowwhatthatis.”

“我不知道那是什么,”她说着,又发出一阵银铃般的笑声。

“Thenlet'

sjustwalk.”Lookingather,Inoticedthedelicatefairnessofherface.

“那么,咱们一块儿走走吧。

”我望着她,看到了娇嫩而皙白的脸。

“Wheredoyoulive?

”Iasked.

“你住在哪儿?

”我问她。

“Overthere.”Shepointedtowardarowofsummercottages.Strange,Ithought,inwinter.

“那边!

”她用小手指着远处一排夏季避暑的小别墅。

我感到纳闷,现在是冬天啊。

“Wheredoyougotoschool?

“你在哪儿上学呢?

tgotoschool.Mommysayswe'

reonvacation.”

“我不上学,妈妈说我们在度假。

Shechatteredlittlegirltalkaswestrolledupthebeach,butmymindwasonotherthings.WhenIleftforhome,Wendysaidithadbeenahappyday.Feelingsurprisinglybetter,Ismiledatherandagreed.

我们漫步走上海滩,她一路上叽叽喳喳地说着小姑娘们的话。

可是,我却心事重重。

当我要回家时,温迪说这是快乐的一天。

奇怪的是,我的心情也感到舒坦多了。

于是,我同意地报以一笑。

Threeweekslater,Irushedtomybeachinastateofnearpanic.IwasinnomoodtoevengreetWendy.IthoughtIsawhermotherontheporchandfeltlikedemandingshekeepherchildathome.

三个星期后,我在近乎慌乱的心境下直奔海滩。

我甚至没心情跟温迪打招呼。

看见她妈妈在走廊上,我有一种去命令她让她的小孩呆在家里的冲动。

“Look,ifyoudon'

tmind,”IsaidcrosslywhenWendycaughtupwithme,“I'

dratherbealonetoday.”

温迪赶上了我,我气呼呼地对她说:

“要是你不介意,我今天想一个人待着。

”Sheseemsunusuallypaleandoutofbreath.

她的脸看上去异常苍白,还有点喘不过气来。

“Why?

”sheasked.

“为什么?

”她问。

Iturnedtoherandshouted,“Becausemymotherdied!

”-andthought,myGod,whywasIsayingthistoalittlechild?

我转身对她吼道:

“因为我妈妈死了!

”然后我又想:

天啊,我为什么跟一个小孩讲这些?

“Oh,”shesaidquietly,“thenthisisabadday.”“哦,”她轻轻地说,“这么说今天是个糟糕的日子。

“Yes,andyesterdayandthedaybeforeand-oh,goaway!

“是,”我说,“昨天也是,前天也是--唉。

你走开!

“Didithurt?

”“很痛吗?

“Didwhathurt?

”Iwasexasperatedwithher,withmyself.

“什么?

”我对她,对我自己都很恼火。

“Whenshedied?

”“她死的时候?

“Ofcourseithurt!

”Isnapped,misunderstanding,wrappedupinmyself.Istrodeoff.

“当然痛了!

”我怒气冲冲地说,完全沉浸在自己的思绪中。

我误会了她的意思。

我大步走开了。

Amonthorsoafterthat,whenInextwenttothebeach,shewasn'

tthere.Feelingguilty,ashamedandadmittingtomyselfImissedher,Iwentuptothecottageaftermywalkandknockedatthedoor.Adrawnlookingyoungwomanwithhoney-coloredhairopenedthedoor.

大约一个月以后,我再次到海滩上去,她却不在那儿。

我感到自责和羞愧,同时也承认我有点想她了,于是就在散步之后走到那所房子前,敲了敲门。

一个有着蜜色头发、看上去很憔悴的女人把门打开了。

“Hello,”Isaid.“I'

mRuthPeterson.Imissedyourlittlegirltodayandwonderedwhereshewas.”

“你好。

”我说,“我是鲁思?

我很想念你的女儿,她在哪儿呢?

“Ohyes,Mrs.Peterson,pleasecomein.Wendytalkedofyousomuch.I'

mafraidIallowed

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1