话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx

上传人:b****1 文档编号:13526132 上传时间:2022-10-11 格式:DOCX 页数:11 大小:17.43KB
下载 相关 举报
话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共11页
话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共11页
话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共11页
话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共11页
话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx

《话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

话剧《音乐之声》剧本Word文档下载推荐.docx

Max:

AndI’mthebutler.

(我不是上校),我是管家。

Oh,well,Howdoyoudo?

(边说边很粗鲁地和Max握手)

噢,好吧,你好。

Youwillwaithere,please.IwillcalltheCaptain.(下)

请在这儿等一下,我去叫上校。

(Maria四处打量时,Captain上。

Captain:

Whydoyoustareatmethatway?

你为什么用那样的眼光看着我?

Youdon’tlikeacaptain.

你看起来不像个上校。

I’mafraidyoudon’tlooklikeagoverness!

Well,madam…

你恐怕也不太像个看护!

恩,小姐……

Maria.

我叫玛利亚

Ok,Maria.Youarethetwelfthgovernesstolookaftermychildrensincetheirmotherdied.Ithinkyouwillbetterthanthelastgoverness,shestayedonlytwohours.

好吧,玛利亚,你是孩子的母亲去世后的第十二位看护。

我想你会比前一个看护要强,因为她只待了两小时。

What’swrongwiththechildren,sir?

先生,孩子们怎么了?

Nothingiswrongwiththechildren,onlythegovernesses.…OK!

Maria.AsyouknowI’macaptain.IhopeyouwillbestricttothechildrenasIdo.

孩子很好,只是看护不行。

…好吧,玛利亚,你知道,我是个上校,我希望你对孩子像我一样严格。

Yes,sir.

是的,先生。

Thisisthesignal.

这是给他们的讯号。

(吹哨,孩子们列队出来。

并在哨声的示意下整齐的站成一排)

Everybody!

Thisisyournewgoverness,Maria.Nowgiveyournameatthesignal.

孩子们,这是你们的新看护,玛利亚。

现在听到哨声后报出你们的名字。

(每吹一声哨子,孩子们依次上前报出自己的名字。

大女儿:

Lisa.

大儿子:

Nick.

二儿子:

Bill.

三儿子:

Harry.

二女儿:

Kelly.

小儿子:

Kurt

小女儿:

上前一步,但没说话。

Emily.(代小女儿回答)

(向Maria)Nowlet’sseehowwellyouusetheWhistle.

现在让我们看看你会不会用哨子发命令。

(把哨子递给玛利亚)

Idon’tneedawhistle,Captain.Iwillusetheirnames,suchlovelynames.

我不需要哨子,上校。

我要用他们的名字,这些名字太可爱了。

Thisisalargehouse,andIdon’twanttohaveanyshouting.

我家房子太大,我不想听到你大呼小叫的。

Butsir,whistleisforanimals,notforchildren!

但是上校,哨子是针对动物的,而不是孩子!

(权威受到挑战,很生气,转身离开)Uptoyou!

你随便!

(Captain一走,孩子们就很放松)

Atease.稍息。

Well,nowtherearejustus,wouldyoupleasetellmeyournamesagain,andhowoldyouare?

现在只剩我们了,可不可以再给我说一下你们的名字,还有年纪。

Lisa:

I’mLisa.I’m16yearsold,andIdon’tneedagoverness!

我叫丽莎,我16岁了,我不需要看护!

I’mgladyoutoldme,Lisa.Wewilljustbegoodfriends.

很高兴你能告诉我,丽莎。

我们将会成为好朋友的。

Nick:

I’mNick.I’m14,Iamimpossible!

我叫尼克,我14了,我会让你受不了的!

Really?

Whotoldyouthat,Nick?

真的吗?

谁告诉你的,尼克?

Nick:

Thelastgoverness.

上一个看护。

Bill:

I’mBill,I’m13yearsold,I’mincorrigible!

我叫比尔,我13岁了,我是个不可救药的人!

Whatis“incorrigible”?

Ithinkitmeansyouwon’tbetreatedlikeaboy.

什么是“不可救药”?

我想它的意思是你将不会被当做一个小男孩来对待。

Harry:

IamKurt.

我是库尔特。

Youdidn’ttellmehowoldyouare,Harry.

你没告诉我你的年龄,哈利。

Kurt:

I’mKurt,heisHarry,he’s11yearsold,andI’m7.Youaresmart.

我才是库尔特,他是哈利,他11岁了,我7岁,你还挺聪明的嘛!

Kelly:

(很亲密地靠近)I’mKelly,I’mgoingtobe9yearsold.AndIlikepink.

我是凯莉,我马上就9岁了,我喜欢粉色。

Pinkismyfavoritecolortoo.

粉色也是我最喜欢的颜色。

(小女儿Emily假装生气,叉腰、跺脚。

Yes,youareEmily.

对,你是艾米莉。

(Emily点头,并伸出一把手。

Andyouare5yearsold?

你五岁了是吧?

(Emily再次点头)

My,youarereallyalady.

天哪,你可真是个小淑女啊!

(Emily开心地笑了)

NowIhavetotellyouasecret,I’veneverbeenagoverness.

现在呢,我要告诉你们一个秘密,我从来没作过看护。

Harry:

(带着讥讽)Youmeanyoudon’tknowanythingaboutbeingagoverness?

你的意思是说你一点都不知道怎么做个看护?

Maria:

(耸肩)Yes,nothing.

是啊,一点也不知道。

Well,letusteachyou.ThebestwaytostartistotellfathertomindhisownBusiness.

好吧,那就让我们来教你吧。

首先告诉我爸让他别多管闲事。

Youmustbenevercometodinnerontime.

吃饭时一定不能准时。

Bill:

Nevereatyoursoupquietly.

喝汤的时候一定要弄出响声。

(孩子们边说边围攻Maria,Maria被推到在地,头发也弄乱了)

Let’sgo!

我们走吧!

Emily:

Don’tbelieveawordtheysay,Maria.

千万别相信他们的话,玛利亚。

Oh,whynot?

为什么呢?

BecauseIlikeyou.

因为我喜欢你。

(孩子们转身走的时候,Maria把手伸进兜里,突然大叫一声,扔出一只蜘蛛,喊声惊动了Captain,他从另一边出来)

(皱着眉)What’sthematterwithyou?

小姐,你怎么了?

(听见父亲的声音,孩子们很害怕,不约而同的停下脚步偷看,等着Maria告状后挨打)

(理了理头发,把蜘蛛偷偷藏起来)Nothing,nothingiswrong.

没事,没事,一切都很正常,呵呵。

Captain转身下。

孩子们松了口气,下。

之后Maria也下。

第二幕

(雷电交加的晚上,Maria在做祷告)

Dearfather,nowIknowwhyyousetmehere,andIpraythiswillbeahappyfamily…

亲爱的主啊,现在我知道你为什么把我派到这里了,我祈祷这个家庭能够充满欢声笑语……

(突然一个炸雷,Emily抱着头跑出来,抱住了Maria)

Emily,areyouscared?

艾米莉,你害怕是不?

(Emily点头)

Don’tworry,youjuststayherewithme.

Wherearetheothers?

别害怕,和我一起待在这儿吧。

其他人呢?

Theyareasleep,theyarenotscared.

他们在睡觉,他们不害怕。

(Emily话音未落,又一个炸雷,Lisa和Kelly一起出来,犹豫了一下)

Allright,comehere.

别不好意思,来我这儿吧。

(Lisa和Kelly跑到Maria跟前)

Well,wewillwaitfortheboys.

呵呵,让我们一起等男孩子们吧。

Youwon’tseethem,boysarebrave.

你不会看到他们的,他们可是很勇敢的啊。

(话音未落,又一个

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1