码头调度业务用语文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:13506812 上传时间:2022-10-11 格式:DOCX 页数:7 大小:20.35KB
下载 相关 举报
码头调度业务用语文档格式.docx_第1页
第1页 / 共7页
码头调度业务用语文档格式.docx_第2页
第2页 / 共7页
码头调度业务用语文档格式.docx_第3页
第3页 / 共7页
码头调度业务用语文档格式.docx_第4页
第4页 / 共7页
码头调度业务用语文档格式.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

码头调度业务用语文档格式.docx

《码头调度业务用语文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《码头调度业务用语文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

码头调度业务用语文档格式.docx

——请找一下大副?

Excuseme,whereischiefofficer?

——大副,我是码头调度,我需要船舶配载图和装船顺序。

Chiefofficer,I’mforeman.Ineedstowageplanandtheloadingsequence.

——大副,我接到通知,货物需要分三轮装货,第一轮5000吨,第二轮6000吨,第三轮5000吨,不包括用调水尺的货物。

陆桥一公司生产调度部制作

Chiefofficer,Weareinformedthatthecargowillbeshippedbythreetimes.Thefirstis5000MT,thesecondis6000MT,andthethirdis5000MT,notincludingthecargofortrimming.

——请问完货吃水是多少?

What’sthedeparture(sailing)draft?

——前吃水、中吃水、尾吃水

Theforedraftisxm,themiddraftisxm,theafterdraftisxm.

——请问压舱水排放多长时间?

Howlongwillyouneedfordeballasting?

——大约5小时30分。

Aboutfivehoursand30minutes.

——请问再装多少吨,停机排水。

Howmanytonscanweloadbeforewestoptodeballast?

——大约需要再装1万五千吨后排水。

(或:

装完顺序6后停机排水)

It’sabout15thousandmetrictons,thenwestopanddeballast.

Wecanstopaftertheno.6cargoiscompleted.

——我能用两台装船机同时作业吗?

Canweusetwoloadersatthesametime?

——可以。

(不可以)

Yes.(orNo).

——请打开四舱舱盖。

(或请把所有舱盖打开。

Pleaseopenthehatchcoverofholdno.4.

(Pleaseopenallthehatchcovers.)

——因为我们考核装船效率,请船方停机调整吃水一次即可。

Becauseofourrequirementofloadingefficiency,pleaseasktheshiptostoploadingforadjustingdraftonlyonce.

——(船方:

)码头停船在低潮时为多少米,高潮时为多少米?

Whatisthelowtide(orhightide)whenshipisalongsidetheberth?

——A(B、5#)泊在高潮时深17米,低潮时深10米。

It’s17metersinhightideand10metersinlowtide.

——请问船方是否可以装货?

Captain,canwestarttoloadcargonow?

)可以。

(不可以,因为舱里有水)

Yes,(No,becausetherearesomewaterinthehold)

)为什么还不开始作业。

Whynotstartloading?

——我们还没有接到货主的装船通知单。

Wehavenotreceivedtheshipper’sloadingnoticeyet.

——请把吊杆调整好。

Pleaseadjustyourderricksproperly.

——请把百吨吃水变化表给我。

PleasegivemetheTPCandtrimmingtable.

——请问船上哪个位置的倾斜仪准确?

Whereistheclinometer[klaɪˈnɒmɪtə(r)]?

Whichoneisaccurate?

)大副办公室的Chiefofficer’s

——货物资料请问货主,我们不清楚。

Pleaseaskshipperforcargodetails(货物详细),whichwedon’tknowclearly.

指导作业过程:

——第一票货完工后需要商检看水尺,请做好准备。

Itisrequiredforsurveyor(商检)tocheckdraft(看水尺)aftercompletionoffirstbatchofcargo(第一票货).

——现在的船体太高,装船机的悬臂皮带只能在零度以下工作。

因此这个舱无法装货,能不能调整一下装舱顺序。

Theloader’s(装船机)armbeltcanworkonlyunderzerodegree(零下).Nowthefreeboardistoohightoloadinthishold(船舱).Canyouadjustyourloadingsequence(装船顺序)?

——我先装三舱,对你的船体有没有影响?

IfweloadholdNo.3first,isitsafeenoughforyou?

)为什么停止作业?

whywastheloadingworkstopped?

——现在机器有故障,须停止作业。

There’ssomethingwrongwiththeloader,sowehavetosuspendandwait.

因港方停电。

Poweriscutoff.

堆场货少,需停装推垛。

Thereisnotmuchcargoatyard(堆场),soitisrequiredtostoploadingtopile(堆垛).

煤不够,需等火车卸煤。

Coalisnotenough,sowehavetowaitformorecoaltobedischargedfromtrain.

海况、天气不好,需暂停作业

Seaconditionandweatherbecomebad,soweneedstopworking.

)大约多长时间能恢复作业

Howlongdoyouneedtoresume(恢复)work?

——大约2小时后。

Aboutintwohours.

——请把悬梯固定一下。

pleasefastentheaccommodationladder(悬梯)。

——请紧一下横缆。

Pleasefastenbreastline(横揽)。

——对不起,我们只负责装船,其他的事情跟代理联系!

Sorry,weareinchargeof(负责)loadingonly,ifthere’sanythingelse,pleasecontactyouragent.

)有事的话,请到大付的办公室找我。

Ifanythingconcerned,pleasecometofindmeinchiefofficer’sroom.

——有事的话,请到码头值班室找我。

Ifanythingconcerned,pleaselookformeinourofficeatdock(码头值班室).

——如果按您要求的数量装货,恐怕前后的吃水差要超过50公分。

Ifweloadcargoinfullcompliancewithyours,weworrythattrimofdraftwouldexceed50centimeters.

——请不要担心,虽然现在船体有点偏,但这个舱完货前,我会保持船体平衡。

Don’tworry,althoughtheshipisnotupright(垂直)now,wecanmanagetomakeitallrightbeforecompletionofloadingthishold(装完舱).

——请给我一个确切的排水时间,因为我需要提前检查设备。

Pleasegivemetheexactdeballastingtime(排压载水时间),sinceweneedtoinspectequipments(检查设备).

)电子称显示多少吨,准确吗?

Howmanytonsisitbyshorescale(电子称,electronicscale)?

Isthatfigureaccurate?

——我们的电子称比较准确,误差不会超过0.25%。

AboutxxxxMT.Ourshorescaleworksprecisely,theerrorneverexceed0.25%.

——中间的水尺无法看到,请向前(向后)调整一下位置。

Wecannotseethemiddledraftclearly,pleasechangeyourposition.

)装船速度是多少?

Whatistheloadingrate(装船速度)?

——我们的装船速度是每小时4000吨。

Theloadingrateisfourthousandmetrictons(吨)perhour.

——货不足,因此无法达到您的配载要求。

Cargoisnotenough,sowecannotmeetyourstowageplan.

——因为双线作业,需调整装舱顺序。

Duetotwoloaders(两条线)atwork,weneedtoadjustloadingsequence.

——海况、天气不好,请船方加缆并随时做好离泊准备。

Seaconditionandweatherisnotgood,pleaseinformshiptotakemorelines(加揽)

andbereadyforunberthing(离泊)atanytime.

——请把左舷或右舷、船中处,提前放好软梯以便看水尺。

Pleaseputdownsoftladders(软梯)beforehandatportsi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1