列子汤问.docx

上传人:b****8 文档编号:11488012 上传时间:2023-03-01 格式:DOCX 页数:29 大小:43.57KB
下载 相关 举报
列子汤问.docx_第1页
第1页 / 共29页
列子汤问.docx_第2页
第2页 / 共29页
列子汤问.docx_第3页
第3页 / 共29页
列子汤问.docx_第4页
第4页 / 共29页
列子汤问.docx_第5页
第5页 / 共29页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

列子汤问.docx

《列子汤问.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《列子汤问.docx(29页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

列子汤问.docx

列子汤问

列子汤问

【原文】

殷汤问于夏革曰①:

“古初有物乎?

”夏革曰:

“古初无物,今恶得物?

后之人将谓今之无物,可乎?

”殷汤曰:

“然则物无先后乎?

”夏革曰:

“物之终始,初无极已。

始或为终,终或为始,恶知其纪②?

然自物之外,自事之先,朕所不知也。

”殷汤曰:

“然则上下八方有权尽乎?

”革曰:

“不知也。

”汤固问。

革曰:

“无则无权,有则有尽③,朕何以知之?

然无极之外复无无极,无尽之中复无无尽。

无极复无无极,无尽复无无尽。

朕以是知其无极无尽也,而不知其有极有尽也。

”汤又问曰:

“四海之外奚有?

”革曰:

“犹齐州也④。

”汤曰:

“汝奚以实之⑤?

”革曰:

“朕东行至营⑥,人民犹是也。

问营之东,复犹营也。

西行至豳⑦,人民犹是也。

问豳之西,复犹豳也。

朕以是知四海、四荒、四极之不异是也⑧。

故大小相含,无穷极也。

含万物者,亦如含天地。

含万物也故不穷,含天地也故无极。

朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?

亦吾所不知也。

然则天地亦物也。

物有不足,故昔者女娲氏练五色石以补其阙⑨,断鳌之足以立四极。

其后共工氏与颓顼争为帝⑩,怒而触不周之山(11),折天柱,绝地维(12),故天倾西北,日月星辰就焉(13);地不满东南,故百川水潦归焉。

”汤又问:

“物有巨细乎?

有修短乎?

有同异乎?

”革曰:

“渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷(14),其下无底,名日归墟。

八絃九野之水(15),天汉之流(16),莫不注之,而无增无减焉。

其中有五山焉:

一日岱舆,二日员峤,三日方壶,四日赢洲,五日蓬莱。

其山高下周旋三万里,其顶平处九千里。

山之中间相去七万里,以为邻居焉。

其上台观皆金玉,其上禽兽皆纯缟(17)。

珠玕之树皆丛生(18),华实皆有滋味(19),食之皆不老不死(20)。

所居之人皆仙圣之种,一日一夕飞相往来者,不可数焉。

而五山之根无所连著,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。

仙圣毒之(21),诉之于帝。

帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禹强使巨鳌十五举首而戴之(22)。

迭为三番,六万岁一交焉。

五山始峙而不动(23)。

而龙伯之国有大人,举足不盈数步而暨五山之所(24),一钓而连六鳌,合负而趣归其国(25),灼其骨以数焉(26)。

于是岱舆、员峤二山流于北极,沈于大海,仙圣之播迁者巨亿计(27)。

帝凭怒(28),侵减龙伯之国使阨(29),侵小龙伯之民使短。

至伏羲神农时,其国人犹数十丈,从中州以东四十万里得僬侥国(30)。

人长一尺五寸。

东北极有人名日诤人,长九寸。

荆之南有冥灵者(31),以五百岁为春,五百岁为秋。

上古有大椿者(32),以八千岁为春,八千岁为秋。

朽壤之上有茵芝者,生于朝,死于晦。

春夏之月有蠓蚋者(33),因雨而生,见们而死。

终北之北有溟海者(34),天池也,有鱼焉,其广数千里,其长称焉(35),其名日鲲(36)。

有鸟焉,其名为鹏,翼若垂天之云,其体称焉。

世岂知有此物哉?

大禹行而见之,伯益知而名之(37),夷坚闻而志之(38)。

江浦之间生麽虫(39),其名日焦螟。

群飞而集于蚊睫,弗相触也。

栖宿去来,蚊弗觉也。

离朱、子羽方昼拭皆扬眉而望之(40),弗见其形;俞、师旷方夜擿耳俛首而听之■,弗闻其声,唯黄帝与容成于居空峒之上■,同斋三月,心死形废■,徐以神视,块然见之,若嵩山之阿;徐以气听,砰然闻之■,若雷霆之声。

吴楚之国有大木焉,其名为■■,碧树而冬生■,实丹而味酸。

食其皮汁,已愤厥之疾■。

齐州珍之,渡淮而北而化为帜焉■,鸜鹆不逾济■,貉逾汶则死矣■,地气然也。

虽然,形气异

也,性钧也■,无相易已,生皆全已,分皆足已,吾何以识其巨细,何以识其修短,何以识其同异哉?

【注释】

①夏革——《释文》:

“革音棘。

夏棘字子棘,为汤大夫。

②纪——头绪。

③有则有尽——陶鸿庆:

“‘有则有尽,下‘有’字亦当作‘无’,“下文‘无极之外,复无无极,无尽之中,复无无尽’,即承此言。

今本误作‘有尽’,则非其旨矣。

④齐州——张湛注:

“齐,中也。

”齐州,犹中国。

⑤实——验证。

⑥营——《释文》:

“今之柳城,古之营州,东行至海是也。

⑦豳——音bīn(宾),同“豳”,在今陕西旬邑西。

⑧四海、四荒、四极之不异是也——《释文》:

“《尔雅》云:

九夷、八狄、七戎、六蛮谓之四海。

觚竹、北户、西王母、日下谓之四荒。

东泰远、西邠国、南濮铅、北祝栗谓之四极。

”王重民:

“‘之’,下疑本有‘外’字,今本脱之。

上文《汤问》‘四海之外奚有’,此革所答语,故云‘四海四荒四极之外’,《御览》一引‘之’下正有‘外’字。

⑨练五色石——练,古“炼”字,五色石,王叔岷:

“《艺文类聚》六,《御览》二五一引‘石’上并有‘之’字,与下文句法一律,当从之。

⑩共工氏——《楚辞》注:

“共工氏,名康回。

”相传为女娲氏末年的部落首领。

颛顼——音zhuān(专)xū(须),传说中的古代部落首领。

■不周之山——张湛注:

“共工氏兴霸于伏羲,神农之间,其后苗裔恃其强,与颛琐争为帝。

颛顼,黄帝孙。

不周山在西北之极。

■绝地维——绝,断。

地维,系住大地四角的绳子。

■故大倾西北,日月星辰就焉——卫叔岷:

“《淮南·天文篇》、《论衡·谈天篇》‘故’字并在‘日’子上,与下文句法一律。

”就,趋,归。

■惟——为,是。

■八絃九野之水——张湛注:

“八絃,八极也。

九野,天之八方中央也。

”絃,《释文》:

“絃音宏。

”则“絃”当作“纮”。

■天汉——即银河。

张湛注:

“世传天河与海通。

■其上禽兽皆纯缟——陶鸿庆:

“‘其上’字误复。

”王重民:

“陶说是也。

《御览》三十八引正无下‘其上’一字。

”缟,音gǎo(搞),白色。

■珠玕——玕,音gān(干),珠玕,珠玉。

■华实——华,音huǎ(花),同“花”。

实,果实。

■皆——王重民:

“《御览》三十八引无下‘皆’字,盖是衍文。

■毒——《释文》:

“毒,病也。

■禹强——张湛注:

“《大荒经》曰:

北极之神名禹强,灵龟为之使也。

”《释文》:

“《神仙传》:

北方之神名禺强,号曰玄冥子。

■而下动——《集释》:

“《藏》本、秦本、世德堂本无‘而不动’三字。

■数步——《集释》:

“‘数步’北宋本作‘数千’,汪本从之,今从《藏》本订正。

”暨——及,到。

■趣——音qū(趋),通“趋”。

■灼——烧。

数——占卦。

■播迁——流离迁徙。

■凭——张湛注:

“凭,大也。

■侵——渐进。

阨——音ài(爱),通‘隘’,狭小。

■中州以东四十万里得僬侥国——僬侥,音jiāo(焦)yáo(摇)。

王重民:

“‘东’当作‘西’,字之误也。

《淮南·地形篇》:

‘西南方曰僬侥。

’韦昭《鲁语注》:

‘僬侥,西南蛮之别名。

’是古者一谓僬侥在西南也。

■冥灵——《释文》:

“冥灵,木名也,生江南,以叶生为春,叶落为秋。

■椿——《释文》:

“椿,木名也。

一名橓。

■蠓蚋——音měng(猛)ru(锐)。

《释文》:

“二者小飞虫也。

ì

■终北之北有溟海——俞樾:

“终北,国名,下文曰‘禹之治水土也,迷而夫涂,谬之一国,滨北海之北,其国名曰终北’是也。

”《释文》:

“《十洲记》云:

水黑色谓溟海。

”《集释》:

“《藏本》、世德堂本作‘终发北之北’。

■称——相副,相称。

■鲲——传说中的大鱼。

■伯益——古代赢姓各族的祖先,助禹治水有功,被选为禹的继承人。

禹去世后,禹子启夺取王位。

■夷坚——张湛注:

“夷坚未闻,亦古博物者也。

■麽虫——麽,音mó(馍),细小。

■离朱、子羽——张湛注:

“离朱,黄帝时明目人,能百步望秋毫之未。

子羽未闻。

”眥——音z(自),眼眶。

ì

■俞、师旷——,音zh(至)。

张湛注:

“俞未闻也。

师旷,晋

ì平公时人,夏革无缘得称之,此后著书记事者润益其辞耳。

”擿——音zhì(至),搔爬。

俛——“俯”的异体字。

■空峒——又作“崆峒”,山名,在今河南临汝县西南六十里。

■心死形废——张湛注:

“所谓心同死灰,形若槁木。

■砰然——砰,音pēng(烹),象声词,声音很大。

■櫾——音yòu(又),同“柚”,似橘而大,皮厚,味酸。

■冬生——王重民:

“‘生’当作‘青’,字之误也。

”“《史记·司马相如传》:

‘橘抽芬芳。

’正义曰:

‘小曰橘,大曰柚。

树有刺,冬不调,叶青。

’是櫾树叶青,经冬不调,故《列子》曰‘碧树而冬青’也。

”王叔岷:

“《记纂渊海》九二引亦作‘青’。

■已愤厥之疾——已,使病愈。

王叔岷:

“‘厥’乃‘瘚’之借字。

《说文》:

瘚,屰(逆)气也。

■渡淮而北而化为枳——枳,音zh(只),亦称“臭橘”。

橘柚均生于江

ì南,过去不能过江,更不能过淮河,在淮河以北栽种便变为枳,不能食用了。

■鸜鹆——音qú(渠)yù(欲),亦作“鸲鹆”,鸟名,即八哥。

济——水名,源出河南王屋山,东北流入海,今下游为黄河所占。

■貉——音hé(和),又称“狗獾”。

汶——水名,出山东莱县东北原山,入运河。

■性钧已——《释文》:

“一本云:

情性钧已。

”王叔岷:

“有情字是。

‘情性钧已’与上‘形气异也’对文。

【译文】

商汤问夏革说:

“古代最初有万物吗?

”夏革说:

“如果古代最初没有万物,现在哪来的万物?

将来的人要说现在没有万物,可以吗?

”商汤又问:

“那么万物的产生没有先后之别吗?

”夏革说:

“万物的死亡与产生,本来没有界限。

这个事物的产生可能就是那个事物的死亡,这个事物的死亡可能就是那个事物的开始,又怎么能弄清它们的头绪呢?

就是说,在我看到的万物以外,在我知道的万事以前,都是我所不知道的。

”商汤问:

“那么上下八方有最终的尽头吗?

”夏革说:

“不知道。

”商汤再三问他。

夏革说:

“看不见的东西没有极限,看得见的东西没有止境,我怎么能知道呢?

但是在没有极限之外又没有极限,在没有穷尽之中又没有无穷尽。

既没有极限又没有无极限,既没有穷尽又没有无穷尽、我根据这一点知道万物没有极限、没有穷尽,而不知道它有极限有穷尽。

”商汤又问道:

“四海之外有什么?

”夏革说:

“同中国一样。

”商汤问:

“你用什么来证实这个看法?

”夏革说:

“我向东走到营州,人民同这里一样。

问营州以东,又同营州一样。

向西走到豳州,人民同这里一样。

问豳州以西,又同豳州一样。

我根据这些知道四海、四荒、四极这些地方同我们这里没有什么两样。

所以大物与小物互相包含,没有穷尽。

包含万物的,也像包含天地一样。

因为包含着万物,所以没有穷尽;因为包含着夭地,所以没有极限。

我怎么能知道天地之外没有比夭地更大的天体呢?

这也是我所不知道的。

但是天地也是物体。

物体自有不足之处,所以过去女娲氏烧炼五种颜色的石头去弥补天地的空缺,砍断鳖鱼的四只脚去撑起天地的四角。

后来共工氏与颛项争夺帝位,因愤怒而碰到了不周山,折断了顶着天的柱子,扯断了拉着地的绳子,天往西北方向倾斜,所以日月星辰都向西北运动;地往东南方向下陷,所以江河湖水都向东南流淌汇集。

”商汤又问:

“万物有大小吗?

有长短吗?

有同异吗?

”夏革说:

“在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的沟壑,实际上是一个没有底的山谷,那下面没有底,名字叫归墟。

地面八极、天空八方中央的流水,以及银河的流水,没有不流到那里的,而那里的水既没有增加,也没有减少。

那里有五座山:

第一座叫岱舆山,第二座叫员峤山,第三座叫方壶山,第四座叫瀛洲山,第五座叫蓬莱山。

每座山高低延伸周长达三万里,山顶上的平坦处也有九千里。

山与山之间距离达七万里,却互相认为是邻居。

山上的楼台宫殿都由金银珠王建成,山上的飞禽走兽却是一样的纯白色。

珠玉宝石之树长得密密麻麻,花朵与果实的味道都很鲜美,吃了它可以永远不老,永不死亡。

住在那里的人都是神仙圣人一类,一天一夜就能飞过去又飞回来的人,数也数不清。

但五座山的根部并不相连,经常跟随潮水的波浪上下移动,不能有一刻稳定。

神仙和圣人们都讨厌此事,便报告了天帝。

天帝担心这五座山流到最西边去,使众多的神仙与圣人失去居住的地方,于是命令禹强指挥十五只大鳌抬起脑袋把这五座山顶住。

分为三班,六万年一换。

这五座山才开始稳定下来不再流动,但是龙伯之国有个巨人,抬起脚没走几步就到了这五座山所在的地方,一钩就钓上了六只大鳌,合起来背上就回到了他们国家,然后烧的大鳌的骨头来占卜吉凶。

于是岱舆和员峤二山便流到了最北边,沉入了大海,神仙和圣人流离迁徙的多得要用亿数来计算。

天帝大发脾气,于是逐渐缩小了龙伯国的国土使它越来越狭,逐渐缩小了龙伯国的人民使他们越来越矮。

到伏羲、神农时,那个国家的人还有几十丈高。

从中国往西四十万里有一个僬侥国,人高只有一尺五寸。

最东北边有人名叫净人,身高只有

九寸。

荆州南面有一种冥灵树,生一次叶的时间需五百年,落一次叶的时间也达五百年。

上古时有一种大椿树,生一次叶需八千年,落一次叶也达八千年。

腐烂的土壤上有一种叫菌芝的植物,早上长出来,到晚上就死去了。

春天和夏天有一种叫蠓蚋的小飞虫,下雨时出生,一见太阳就死了。

终北国以北有个溟海,又叫天池,其中有一种鱼,宽达数千里,它的长度和宽度相称,鱼的名字叫做鲲。

又有一种鸟,它的名字叫做鹏,翅膀像垂在天上的云,它的身体和翅膀相称。

世上的人哪里知道有这些东西呢?

大禹治水出行时见到了,伯益知道后给它们起了名字,夷坚听说后把它们记录了下来。

江浦之间生有一种极细小的虫子,它的名字叫焦螟,成群地飞起来聚集在蚊子的眼睫毛上,它们互相之间还碰不到。

在睫毛上休息、住宿,飞来飞去,蚊子一点也不觉察。

离朱、子羽在大白天擦了眼睛去观看,也看不到它们的形体;俞、师旷在夜深入静时掏空耳朵低着脑袋去倾听,也听不到它们的声音。

只有黄、帝和容成子居住在崆峒山上,一同斋戒三个月,心念死寂,形体废弃,然后慢慢地用神念去观察,才能看得土块一样的东西,像是嵩山的山丘;慢慢地用气去倾听,才能听得砰砰的声音,像是雷霆的声音。

吴国和楚国有一种大树,它的名字叫做柚,绿色的树叶到冬天还是青青的,果实是红的,味道是酸的。

吃它的皮和汁,可以治愈气逆的疾病。

中原人珍爱它,但移植到淮河以北便成了枳。

八哥不能渡过济水,狗獾渡过汶水就死了,这些都是地气造成的。

纵然如此,形状和气质不同,但本性是一样的,不必互相交换,天性就很完备,天分也很充足。

我怎么能辨别它们的大小,怎么能辨别它们的长短,怎么能辨别它们的同异呢?

【原文】

太形、王屋二山①,方七百里,高万仍,本在冀州之南②,河阳之北③。

北山愚公者,年且九十,面山而居。

惩山北之塞④,出入之迂也⑤,聚室而谋,曰:

“吾与汝毕力平险,指通豫南⑥,达于汉阴⑦,可乎?

”杂然相许⑧。

其妻献疑曰:

“以君之力,曾不能损魁父之丘⑨,如太形、王屋何?

且焉置土石?

”杂曰:

“投诸渤海之尾,隐土之北⑩。

”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。

邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀■,跳往助之■。

寒暑易节,始一反焉。

河曲智臾笑而止之,曰:

“甚矣汝之不惠!

以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?

”北山愚公长息曰:

“汝心之固,固不可彻■,曾不若孀妻弱子。

虽我之死,有子存焉。

子又生孙,孙又生子,子又有子,子又有孙,子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平■?

”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之■,惧其不已也,告之于帝。

帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东■,一厝雍南■。

自此,冀之南、汉之阴无陇断焉■。

【注释】

①太形、王屋二山——张湛注:

“‘形’,当作‘行’。

太行在河内野王具,王屋在河东垣县。

②冀州——古九州之一,在今河北、山西两省及河南的黄河以北地区。

③河阳——邑名,春秋属晋国,故城在今河南孟县西35里。

④惩——《释文》:

“《韩诗外传》云:

惩,苦也。

⑤迂——迂曲,绕远路。

⑥豫——古九州之一,今河南省地区。

⑦汉阴——汉,水名,主干在湖北,流入长江。

阴,水的南岸。

⑧杂然——杂,都,共同。

杂然,同声貌。

⑨魁父之丘——张湛注:

“魁父,小山也,在陈留界。

⑩隐土——《淮南子·地形训》:

“东北薄州曰隐土。

■■——音chèn(趁),同“龀”,儿童换齿,因指童年。

旧说男八岁,女七岁换齿。

■跳——跳跃。

《汉书·高帝纪》:

“汉王跳。

”晋灼曰:

“跳,独出意也。

”本文作此解亦可通。

■彻——通。

■苦——《道藏》本、《释文》本、吉府本均作“若”,当据改。

■操蛇之神——张湛注:

“《大荒经》云:

山海神皆执蛇。

■一厝朔东——厝,音cuò(错),安置。

朔,地名,当今山西北部。

■雍——古九州之一,在今陕西、甘肃二省及青海一部分地区。

■陇断——断面高的岗垄,本文指山岗。

【译文】

太行、王屋两座山,方圆七百里,高八千丈,原来在冀州之南、河阳之北。

山北面有位愚公,年纪将近九十岁了,面对着大山居住。

苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出入都要绕着山走,于是召集全家商议,说:

“我和你们用毕生精力削平险峻,使道路直通豫州之南,到达汉水之阴,行吗?

”全家异口同声地表示赞成。

他的老伴提出了疑问,说:

“凭你的力气,连一个小小的土丘也动不了,又能对太行山、玉屋山怎样呢?

而且挖出来的土块石头又安放到哪里呢?

”大家纷纷说:

“倒到渤海的海边,隐土的北边。

”愚公于是就带领儿孙中能挑担子的三个人,敲石挖土,用簸箕运到渤海的海边。

邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚到换牙齿的年龄,蹦蹦跳跳地也跑来帮忙。

冬夏季节变换一次,才能往返一趟。

河曲一位叫智叟的人笑着劝阻他们,说:

“你愚蠢得也太厉害了!

以你快要死的年纪,剩下的一点力气,连山上的一根毫毛也毁不掉,又能对土块和石头怎样呢?

”北山愚公长叹道:

“你的思想太顽固,顽固得无法说通,连寡妇和小孩都不如。

即使我死了,有儿子在。

儿子又生孙子,孙子又生儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽,而山却不会再增高,为什么要担心挖不平呢?

”河曲智叟无话回答。

操蛇的山神听说了,怕他们真的挖个不停,便报告了天帝。

天帝被他们的诚心所感动,命令夸娥氏的两个儿子背起这两座山,一座放到了朔州的东面,一座放到了雍州的南面。

从此,冀州之南、汉水之阴再没有山丘阻塞了。

【原文】

夸父不量力①,欲追日影。

逐之于隅谷之际②,渴欲得饮,赴饮河渭。

河渭不足,将走北饮大泽。

未至,道渴而死。

弃其杖,尸膏肉所浸③,生邓林。

邓林弥广数千里焉④。

【注释】

①夸父——《淮南子·地形训》高诱注:

“夸父,神兽也。

”《山海经·海外北经》郭璞注:

“夸父者,盖神人之名也。

②隅谷——张湛注:

“隅谷,虞渊也,日所入。

③浸——浸润。

④邓林——《淮南子·地形训》高诱注:

“邓犹木也。

”王叔岷:

“《草堂诗笺补遗》十、《记纂渊海》九、《事文类聚·前集》二引并不疊‘邓林’二字,疑衍。

”弥——远。

【译文】

夸父自不量力,要追赶太阳的影子。

追到太阳隐没的隅谷的边上,口渴了想喝水,便跑到黄河与渭水边喝水,黄河、渭水不够喝,准备到北方大泽去喝。

还没有走到,就渴死在半道上了。

他扔掉的手杖,由于尸体中血肉的浸润,生长成了一片树林,叫邓林。

邓林宽广,方圆达数千里。

【原文】

大禹曰:

“****之间①,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁②。

神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。

”夏革曰:

“然则亦有不侍神灵而生,不待阴阳而形,不待日月而明,不待杀戳而夭,不待将迎而寿③,不待五谷而食,不待缯纩而衣④,不待舟车而行,其道自然,非圣人之所通也。

【注释】

①****——天地和四方。

②要之以太岁——杨伯峻:

“太岁即木星,木星公转周期为十一八六年,古人误以为十二年,于是分黄道带为十二次,每年经过一次,故云要之以太岁。

要,约也。

”可供参考。

古代以太岁纪年,太岁则为一年的纲要,故也可释为纲要。

③将迎——犹言将养、保养。

④缯纩——音zēng(增)kuàng(矿),丝绵织品。

【译文】

大禹说:

“上下四方之间,四海之内,日月照耀着它,星辰围绕着它,四季使它有规则,太岁使它有纲要。

由神灵所产生,形状各不相同,有的早夭,有的长寿,只有圣人才能明白其中的道理。

”夏革说:

“但是也有不需要神灵就能产生,不需要阴阳二气就有形体,不需要日月就有光明,不需要杀戳就会死亡,不需要保养就会长寿,不需要五谷就有饭吃,不需要丝绸就有衣穿,不需要车船就能行路,它的方法是自然而然,这就不是圣人所能明白的了。

【原文】

禹之治水土也,迷而失涂①,谬之一国②,滨北海之北,不知距齐州几千万里。

其国名曰终北,不知际畔之所齐限③。

无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。

四方悉平,周以乔陟④。

当国之中有山,山名壶领⑤,状若■■⑥。

顶有口,状若员环⑦,名曰滋穴。

有水涌出,名曰神瀵⑧,臭过兰椒⑨,味过醪醴⑩。

一源分为四埒■,注于山下,经营一国,亡不悉■。

土气和,亡札厉■。

人性婉而从物,不竞不争;柔心而弱骨,不骄不忌;长幼济居■,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘水而居,不耕不稼;土气温适,不织不衣;百年而死,不夭不病。

其民孳阜亡数■,有喜乐,亡衰老哀苦。

其俗好声,相携而迭谣■,终日不辍音。

饥倦则饮神瀵,力志和平。

过则醉,经旬乃醒。

沐浴神瀵,肤色脂泽,香气经旬乃歇。

周穆王北游过其国,三年忘归。

既反周室,慕其国,■然自失■,不进酒肉,不召嫔御者,数月乃复。

管仲勉齐桓公因游辽口■,俱之其国,几■举■。

隰朋谏曰■:

“君舍齐国之广,人民之众,山川之观,殖物之阜■,礼义之盛,章服之美,妖靡盈庭,忠良满朝,肆咤则徒卒百万■,视■则诸侯从命■,亦奚羡于彼而弃齐国之社稷,从戎夷之国乎?

此仲父之耄■,奈何从之?

”桓公乃止,以隰朋之言告管仲。

仲曰:

“此固非朋之所及也。

臣恐彼国之不可知之也■,齐国之富奚恋?

隰朋之言奚顾?

【注释】

①涂——通“途”,道路。

②之——到,前往。

③际畔——边界。

齐限——定限。

④乔陟——陟,音zh(至)。

《释文》:

“《尔雅》云:

乔,高曲也。

ì又云:

山三袭,陟。

郭璞云:

重陇也。

⑤山名壶领——王叔岷:

“《御览》五八、《天中记》九引‘山’字并不疉,疑衍。

⑥甔甀——音dān(耽)zhu(坠)。

甔,为坛子一类瓦器。

甄为小口瓮。

ì

⑦员——通“圆”。

⑧瀵——音fèn(粪),由地底喷出的泉水。

⑨臭过兰椒——臭,音xiù(秀),气味。

兰,兰草,即泽兰,香草。

椒,花椒。

⑩醪醴——音láo(劳)lǐ(札),甜酒。

■埒——音liè(劣),山上的水道。

张湛注:

“山上水流曰埒。

■札厉——札,因遭瘟疫而早夭。

厉,通“疠”,染疫病。

《释文》:

“札厉,疫死也。

■侪——音chái(柴),类,等。

■孳阜——孳,生长繁殖。

阜,盛多。

■迭——轮流。

■■——音chǎng(厂),同“■”,■然,失意貌。

■管仲——(?

—前645年)名夷吾,字仲,春秋时齐国的宰相,助齐桓公称霸,被称为“仲父”,

■尅举——尅同“克”,能够。

举,行动,起行。

■隰朋——齐桓公时大夫,助管仲相桓公,成霸业。

隰音x(席)。

í

■殖物之阜——殖,种植。

阜,盛多。

■肆咤——肆,放纵。

咤,叱咤,怒斥。

张湛注:

“肆疑作叱。

■视■——视,通“指”。

■,音huī(挥),通“挥”。

■耄——音mào(冒),昏乱。

■不可知——俞樾:

“张注曰:

‘此国自不可得往耳。

’然则不可知之者,不可得往也。

”此说可供参考。

【译文】

大禹治理洪水,迷失了道路,错到了一个国家,在北海北边的海滨,不知离中国有几千万里。

那个国家名叫终北,不知它的边界到哪里为止。

没有风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木这些东西。

东南西北四个方向都很平坦,四周则有三重山脉围绕。

国家的正当中有座山,山名叫做壶领,形状像个瓦瓮。

山顶上有个口,形状像个圆环,名叫滋穴。

有水从中涌出,名叫神瀵,香味胜过兰椒,甘美胜过甜酒。

从这一个水源分出四条支流,流注到山脚下,

经过全国,没有浸润不到的地方。

土气中和,没有因疫养成疠而早夭的人。

人性柔弱,顺其自然,不竞逐,不争夺;心地善良,筋骨软弱,不骄傲,不嫉妒;年长和年幼的都平等地居住在一起,没有国君,没有大臣;男女混杂游耍,没有媒的,没有聘嫁;靠着水居住,不种田,不收割;土气温和适宜,不织布帛,不穿衣服;活一百岁才死,不早夭,不生病。

那里的人民繁衍无数,有喜有乐,没有衰老、悲哀和痛苦。

那里的风俗喜欢音乐,手拉手轮流唱歌,歌声整天不停。

饥饿疲倦了就喝神泉的水,力气和心志便又恢复中和与平静。

喝多了便醉

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1