外贸英语写作习题集及答案.docx

上传人:b****7 文档编号:10257191 上传时间:2023-02-09 格式:DOCX 页数:32 大小:79.54KB
下载 相关 举报
外贸英语写作习题集及答案.docx_第1页
第1页 / 共32页
外贸英语写作习题集及答案.docx_第2页
第2页 / 共32页
外贸英语写作习题集及答案.docx_第3页
第3页 / 共32页
外贸英语写作习题集及答案.docx_第4页
第4页 / 共32页
外贸英语写作习题集及答案.docx_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外贸英语写作习题集及答案.docx

《外贸英语写作习题集及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英语写作习题集及答案.docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外贸英语写作习题集及答案.docx

外贸英语写作习题集及答案

外贸英语写作练习册

UnitOneLayoutofBusinessLetters1

UnitTwoEstablishingBusinessRelations3

UnitThreeEnquiryandReplies4

UnitFourOffersandCounter-offers5

UnitFiveSalesPromotion8

UnitSixOrdersandAcknowledgements9

UnitSevenPacking11

UnitEightTransportation12

UnitNineTermsofPayment13

UnitTenInsurance14

UnitElevenAgencies15

UnitTwelveComplaintsandAdjustments16

UnitThirteenElectronicCorrespondence18

UnitFourteenFormsofTrade18

参考答案19

 

UnitOneLayoutofBusinessLetters

I.Canyoudrawapictureliketheoneabovebutshowingaletterinblockedform?

Inthefollowingpicture,eachnumberedsectionrepresentsapartofanEnglishletterinindentedform.Canyouwritebesidethenumberwhatthispartis?

 

II.ThefollowingaredifferentpartsthatformanEnglishbusinessletter.Pleaselaythemoutintoaletterinmodifiedindentedform:

写信人:

五龙国际玩具公司(FiveDragonsInternationalToysCompany)

地址:

江苏省扬州市扬子江北路8号 邮编:

225008 

收信人:

A&A4KidzInc

地址:

Beursplein37,3001DDRotterdam,Netherlands

事由:

ChildrenToys

日期:

20--年8月5日

写信人姓名:

王新职务:

出口部经理(ExportManager)

信的内容:

WelearnyournameandaddressfromInternationalBusinessDaily,andknowthatyouwouldliketoimportChinesetoys.

WeareatoycompanywithcustomersfrombothChinaandabroad.WenotonlysupplytoanumberofbigchainstoresacrossChina,butalsoreceivesubstantialordersfrommanymajorglobalretailerssuchasWal-Mart,CarrefourandSears.

Enclosedisanillustratedcatalogueofourproducts.Weareconfidentthattheywillbeappealingtoyou.

Ifyouareinterestedinanyofthem,wewouldbegladtosendyousomesamplesforyourconsideration.

Yourearlyreplywillbeappreciated.

另外,该信件要交由收信人公司的进口部(ImportDepartment)处理。

III.Findoutwhatisnotacceptableintermsofformat(格式)fromthefollowingletterandmakecorrections:

NetworkFoodsLimited

42-44SheehanRoadHeidelbergWestVictoria,3081

Australia

ATTN:

Mr.MichaelFox

TianjinTangguFoodstaffCompanyLimited

China,Tianjin,TangguDistrict,HubeiRoadNo.17

Subject:

SoySource

Dearsirs:

Weareverygladtohearfromyousosoonandlearnthatyouareinterestedinoursoysource.

OurearliesttimeofshipmentisJuneofthisyear.Weusuallyonlyacceptpaymentbyletterofcredit,butconsideringyouareintroducedtousbyoneofourveryreliablebusinesspartners,wearewillingtoallowyoutopayusbyT/T30%ofthetotalvaluebeforethegoodsareshipped,andtherestpaidbyT/Tafterthegoodsarrive.

Astoquality,Chinesesoysourceisalwaysthebest.

Ifyouthinkthisarrangementisacceptable,pleaseletusknowassoonasyoucan.

YourTrully.

WangBin

OverseasMarketingManager

TianjinTangguFoodstaffCompanyLimited

20--/5/12

IV.Addresstheenvelopeusingthenameandaddressprovided:

写信人:

HangzhouCopyingEquipmentCo.

地址:

No.8XihuLongwuIndustrialPark

Hangzhou,Zhejiang,China

收信人:

BergManufacturingCorp.

地址:

818HarrisonStreet,Suite206

OakPark,Illinois,USA60304

 

UnitTwoEstablishingBusinessRelations

I.Translatethefollowingtermsandexpressions:

A.IntoChinese:

1.importandexport

2.specificinquiry

3.favorableprice

4.beinabundantsupply

5.consumergoods

6.finishedproduct

7.beinshortsupply

8.soleagent

9.jointventure

B.IntoEnglish:

1.建立贸易关系

2.潜在的买主/客户

3.经营范围

4.价格单

5.样品本

6.国际商会(缩写)

7.插图目录

8.中国出口商品交易会

9.商业信誉

10.资信情况

11.财务状况

II.TranslatethefollowingletterintoEnglish:

先生:

从贵国驻北京大使馆的商务参赞处获悉,贵公司是一家食品(foodstuff)出口商。

作为一家专营罐装食品(cannedfood)的零售商(retailer),我们特致函贵方,希望能建立贸易关系。

从贵方的通函中我们了解到你们可以供应各种罐装食品,如能提供给我们最新的价格单以及插图目录,不胜感激。

如你方供货价格优惠,质量上乘,我们将大量订购。

盼早复。

此致

III.WriteanEnglishletterinaproperformbasedonthefollowinginformation:

WritealettertoFoothillEnterprisesTradeDevelopmentCo.Ltd.(P.O.Box22789TaizStreet,Sana’a,RepublicofYemen)tellingthem:

1.youareintroducedbytheCommercialCounselor’sOfficeoftheirembassyinBeijing(驻北京大使馆的商务参赞处);

2.youwishtosetupbusinessrelationswiththem;

3.themainscopeofyourbusinessisexportingchinaware(瓷器);

4.samplesandcatalogueswillbesenttothemuponreceiptoftheirspecificinquiries.

UnitThreeEnquiryandReplies

I.Translatethefollowingtermsandexpressions:

A.IntoChinese:

1.makesbanenquiryforsth

2.havesthinstock

3.beoutofstock

4.quotesbapriceforsth

5.enquireforsth

6.makesbaquotationforsth

7.R&Ddepartment

8.immediatedelivery

9.immediateshipment

10.confirmingsample

11.samplebook

B.IntoEnglish:

1.询盘(n.)

2.现货供应

3.报最低价

4.扩展业务

5.商品目录和样品

6.一整套

7.出口部

8.具体询盘

9.采购样品

10.与.…..相符

11.回样

12.不可撤销的即期信用证

II.TranslatethefollowingletterintoChinese:

DearSirs,

DigitalCameras

WeareinterestedinyourvarioustypesofdigitalcamerasdisplayedattheGuangzhouFairinApril.

WeintroduceourselvesasoneofthelargestimportersofelectricgoodsinLondonandhavebeeninthislineforovertenyears.Weexpecttoestablishbusinessrelationswithyouwithkeeninterest.

Atpresentweareenlargingourimportbusinessandthesaidproductsfitinverywell.Pleasesendusafullrangeofillustratedcataloguesandsamples.WewillappreciateitverymuchifyouwillquoteusthelowestpriceCIFLondonforthedigitalcameraswhichcanbesuppliedfromstock.

Welookforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,

LondonUniversalTradingPLC

PeterLee

ImportManager

III.WriteanEnglishletterinaproperformbasedonthefollowinginformation:

写信人:

JohnSmith,FineToysInc.的ImportManager

地址:

22GranvilleStreet,Fresno,LosAngeles,USA

收信人:

山东工艺品进出口公司出口部王经理

地址:

中国青岛香港中路100号

事由:

竹制玩具

日期:

20--年12月1日

王经理:

现介绍我公司是洛杉矶地区最大的玩具进口商。

你方在《纽约时报》(NewYorkTimes)所登广告介绍的竹制玩具非常适合我方要求。

我方现想询购大约200,000只竹制玩具以满足市场的需要。

我方已另行邮寄了采购样品,以便贵方了解我方所需产品的质量和型号。

请航寄与我方采购样品相同的样品并报最好的CIF洛杉矶价。

如能立即办理,不胜感激。

谨上

 

UnitFourOffersandCounter-offers

I.Translatethefollowingtermsandexpressions:

A.IntoChinese:

1.makesbanofferforsth

2.byseparatemail/post

3.shortton

4.metricton

5.purchaseconfirmation

6.takedeliveryof

7.makedeliveryof

8.usualterms

9.wholesaleprice

10.enduser

11.take…intoaccount

12.outofstock

13.supply…fromstock

14.seeone’swayclearto

15.bridgethegap

16.ceilingprice

17.reductioninprice

18.thebestprice

19.gapinprice

20.breakthecontract

21.fulfillthecontract

22.allowsbadiscount

B.IntoEnglish:

1.报盘

2.报价单

3.即期装运

4.最终确认

5.以…...为准,以…...为条件

6.另封,另寄

7.销售季节

8.虚盘

9.标题货物

10.实盘

11.长吨

12.向某人订某货

13.以...为抬头

14.销售确认书

15.吸引人的价格

16.对等贸易

17.市场坚挺

18.畅销

19.取消交易

20.原材料

21.生产成本

22.常年客户/经常的主顾

23.鉴于

24.达成协议

25.签合同

26.下跌的市场

27.推销

28.做出让步

29.弥补差距

30.各让一半,互相折衷

31.起草合同

32.最低价

II.TranslatethefollowingletterintoEnglishinaproperform:

WorldwideTradingPty.Ltd

Level25

367CollinsStreet

Sydney,Australia

女士/先生:

感谢你方11月5日对我方圣诞蜡烛的询盘。

根据要求,现报你方所需货号为202圣诞蜡烛,每箱340美元,按成本加运费悉尼价,包括2%的佣金,以我方最后确认为准。

众所周知,我方产品质量优良,价格合理,在国际市场上很受欢迎,希望你方能同意报价。

圣诞节日益临近,请尽快寄订单勿误。

盼即复。

谨上

金王蜡烛有限公司

(中国青岛香港路100号福泰广场11层)

出口部经理高丽

20--年11月10日

III.TranslatethefollowingletterintoChinese:

DearSirs,

WeacknowledgereceiptofyourletterdatedMay15.

InreplytoyouenquiryforourRourouBrandPillowCases,wearemakingyouanofferasfollows:

NameofCommodity:

RourouBrandPillowCases

Specifications:

NJ100

Quantity:

40,000pairs

Price:

atUSD22perpairCIFCopenhagenincluding5%commission.

Payment:

byaconfirmedirrevocableL/Cpayablebysightdraft.

Shipment:

duringJuly/August20--

Thisofferisfirmsubjecttoyourreplyreachingusbeforetheendofthismonth.

Foryourinformation,thereislittlelikelihoodofthegoodsremainingunsoldoncethisparticularofferhaslapsed.

Wearelookingforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,

IV.WriteanEnglishletterbasedonthefollowinginformation:

你方向客户作的铁丝(ironwire)的报价,客户4月9日回信中认为价格偏高。

给客户回信,包含以下几点:

1.最近原材料价格上涨;

2.我们的质量上乘;

3.客户所需的1吨是最低起订量,不能打折;

4.国内外供不应求,现存货已不多;

5.督促客户重新考虑你方报价,尽快回复;

6.欢迎其他询盘,并将给予关注。

 

UnitFiveSalesPromotion

I.Translatethefollowingtermsandexpressions:

A.IntoChinese:

1.leadingdealer

2.approachsbforsth

3.competitiveoffer

4.inlargequantities

5.

B.IntoEnglish:

1.属于我们的经营范围

2.从事.…..业务

3.详细信息

4.最新商品目录

II.TranslatethefollowingletterintoChinese:

DearSirs,

Wearegladtomakeyouacompetitiveofferasfollows:

Nameofcommodity:

SeagullBrandCameras

Quantity:

2,000sets

Price:

atUSD200persetCIFC3%NewYork

Packing:

packedincartons

Timeofshipment:

forshipmentduringMarch/April20--

Termsofpayment:

byirrevocableL/Cpayablebysightdraft

Theaboveofferisfirmsubjecttoyourreplyreachingusbeforetheendofthismonth.

Yourpromptreplyishighlyappreciated.

Yoursfaithfully,

III.WriteanEnglishletterinaproperformbasedonthefollowinginformation:

你是一家经营轮胎进出口的国营公司,名叫YellowSeaTyreCo.Ltd(中国青岛中山路30号贸易大厦15层进出口部Tel:

0086-532-2688888E-mail:

yst@)。

你从网站上得知澳大利亚一家叫GreenworldTradingPtyLtd(36TowerStreetSydney,Australia)公司正在中国寻求轮胎的供货商,给他们写一封信介绍一下自己的公司,说明消息来源,并报盘目前畅销货物。

UnitSixOrdersandAcknowledgements

I.Translatethefollowingtermsandexpressions:

A.IntoChinese:

1.cashagainstdocuments

2.duplicateorder

3.financialstanding

4.initialorder

5.firstorder

6.trialorder

7.pavethewayfor

8.friendlycooperation

9.makeoutacontract

10.draft(n.)

11.drawup

12.salescontract

13.induplicate

14.forone’sfiler

15.stipulation

16.AQSIQ

17.CCPIT

18.termsandconditions

19.shippingmarks

20.originalsalescontract

21.nameofcommodity

22.specifica

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 辩护词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1