商务英语阅读3翻译.docx

上传人:b****7 文档编号:9270423 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:22 大小:36.15KB
下载 相关 举报
商务英语阅读3翻译.docx_第1页
第1页 / 共22页
商务英语阅读3翻译.docx_第2页
第2页 / 共22页
商务英语阅读3翻译.docx_第3页
第3页 / 共22页
商务英语阅读3翻译.docx_第4页
第4页 / 共22页
商务英语阅读3翻译.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

商务英语阅读3翻译.docx

《商务英语阅读3翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语阅读3翻译.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

商务英语阅读3翻译.docx

商务英语阅读3翻译

翻译

Unit1

1.Shethoughtshehadagoodshot.Wallyconsistentlytookthetoughestclassesshecouldfitintoherschedule,andhergradepointaverageputshernearthetopoftheclassatherwell-regardedpublichighschoolinBerkeley,Calif.

沃莉认为自己被录取的机会很大。

她总是在课程安排允许的情况下上难度最大的课程,而且她的平均积分点在口碑甚好的加州伯克利公立高中都名列前茅。

2.Collegecounselorssaythatasschoolsgetchoosier,parentshavegrownmoreresignedtotherealitiesofkids’prospects.

院校咨询人员说由于学校录取越来越慎重,家长们已经比过去更能接受孩子被大学录取几率渺小的事实了。

3.Collegeadmissionsofficersaresplit.Ontheonehand,theysaytheydon’tlikebeingforcedtorejectsomanyworthykids.Ontheotherhand,theyareenjoying—andprofitingfrom—theattention.

校方招生主管对此问题的态度有两个方面。

一方面,他们说他们不愿意被迫拒绝这么多优秀的孩子,另一方面,他们享受这种关注,并且从中获利。

4.Atsomecollegesthebumpercropofapplicationsiscausingcrowd-controlproblems.ForyearsRutgersUniversityhasrunaprivatebustoferryprospectivestudentsandtheirparentsarounditssprawlingNewBrunswick,N.J.campus.

在一些院校,申请者剧增引发了校园过度拥挤的问题。

多年来,罗格斯大学正在扩大的的新布朗斯维克校区增开一趟专用车,接送申请本校的学生及其家长。

5.By2015thenumberofhigh-schoolgraduateswillbegintodropbackoutofthestratosphere.到2015年,高中毕业生的数量将开始回落。

6.IknowI’moneofmany,butthatdoesn'tmeanIamnotsmartanddrivenandreadytobeacommittedstudent.

我知道我只是许多未被录取的申请者中的一位,但这并不说明我不优秀,我不努力,我不是一名上进的学生。

7.AftermonthsofresearchingNorthwesternontheWebandgrillingfriends,teachersandadviserswhohadgonethere,Maxinepinnedherhopesongettingaccepted.

经过数月在网上搜寻并研究西北大学和仔细询问参观过西北大学的朋友、老师和咨询顾问,马克辛最终希望自己能被西北大学录取。

8.ForstudentslikeMaxinewhoareapplyingtocollegefornextfall,thatdreamisturningouttobefrustratinglyunobtainable.Itturnsouttheoddsofgettingintoaselectivecollegehaveneverbeenworse.

对于像马克辛一样正在申请秋季入学的学生来说,他们会沮丧地发现这一梦想难以实现。

考入一个知名院校的机会从未如此渺茫。

9.Butadmissionsdirectorsarealreadyworryingabouttheshrinkingpooloffutureapplicants,especiallythesliverofthosewhocanaffordtofootthe$40,000annualtab.

但是招生人员已经开始担忧申请者数量缩减的问题,尤其是为数不多的每年有能力支付4万美元费用的那部分申请者。

10.Thosewholeftprivateschoolsinthe1980sandearly1900scanexpecttoearn35%moreinlifethantheaverageproductofastateschool,theyfound,aroundhalfofwhichcanbeattributedtoeducation,notbackground.

20世纪80年代和90年代初期,私立中学的毕业生能够期望一生的收入比国立中学的普通毕业生高35%,他们发现这其中大约一半可以归因于他们所接受的教育,而非他们的背景。

11.Theresearchersalsomanagedtopinpointthewayprivateschoolsworktheirmagic:

throughbetterexamresults,ratherthanthroughnetworkingopportunitiesorbetterteachingofsoftskills,suchasetiquetteorleadership.

研究人员也尽量精确地描述私立中学施展魔力的办法:

凭借更优秀的考试成绩,而不是凭借关系网带来的各种机会或者质量更高的诸如礼仪和领导方法等软技巧的教学。

12.Oneinsiderthinksthisunlikely:

manyparentshaveremortgagedtopayfees,andwithhousepricesshakyandbankstighteningtheirlendingcriteria,thisrouteisfastclosingoff.

一位知情人士认为这种做法不太可能:

许多父母通过再抵押贷款来支付学费,但是由于不稳定的房价和银行日益紧缩的信贷条件,这条路很快就走不通了。

13.Forthefirsttime,placesinitseightsecondaryschoolswillhavebeenallocatedrandomlywithineachcatchmentarea.

八个中学的招生名额首次在每一个学区被随机分配。

14.Onereasonfortheirsuccess,theresearcherssuggest,isthattheschools,mindfuloftheirpositionsinofficialleaguetables,werekeentokeepthesevaluableclients.

研究者认为,这些学校成功的一个原因是由于他们很在乎自己的官方排名,所以极力要留着这些重要的学生。

15.Soparentsinclinedtotakethisroutemustaskthemselvestwothings:

whattheirriskprofileis,andwhethertheyarewillingtobeactivistinvestors.

所以有意采取这种办法的家长必须问自己两个问题:

自己的风险预测能力如何以及是否愿意做积极地投资者。

16.Classsizesshouldbelimitedtoamaximumof20pupilsby2020toimprovetheacademicachievementsofpupilsandgiveteachersabetterworklifebalance,schoolleadersaredemanding.

为了提高学生的学习成绩并且使老师实现工作与生活的平衡,到2020年班级规模要限制在最多20个学生一个班。

17.TheyarecallingontheGovernmentandlocalauthoritiestoreconsiderplanstoclosedownundersubscribedschools,suggestinginsteadthattheybereorganizedwithsmallerclasses.

他们呼吁政府和地方当局重新考虑关闭招生不足学校的决定,相反,他们建议应该重组这些学校,减少班级人数。

18.SincethefoundingofthePeople’sRepublicofChinain1949,animportantgovernmentalefforthasbeentoeliminateilliteracyandpopularizecompulsoryeducation.Atpresent,thenationalnetenrollmentrateinelementaryschoolsis98.58percent,andthegrossenrollmentrateinjuniorhighschoolshasreached90percent.

自1949年中华人民共和国成立时起,政府就做出重大努力,扫除文盲以及普及义务教育。

目前,全国小学的净入学率是98.58%,初中的毛入学率已经达到了90%。

19.AccordingtoadevelopmentprogramoftheMinistryofEducation,thegovernmentwillestablishaneducationfinancialsysteminlinewiththepublicfinancialsystem,strengthentheresponsibilityofgovernmentsatalllevelstoinvestineducation,andensurethatthegovernment’sfinancialallocationeducationgrowsfasterthantheirregularrevenue.

根据教育部的发展规划,政府将制定一个与公共财政体制相一致的教育财政体制,强化各级政府在教育投入方面的责任,确保政府对教育的财政拨款增长速度高于其固定收入增长速度。

20.Meanwhile,toensureeducationforstudentsfromfamilieswitheconomicdifficulties,theChinesegovernmentoffersscholarships,work-studyprograms,subsidiesforstudentswithspecialeconomicdifficulties,reductionoforexemptionfromtuition,andstatestudentloans.

同时,为了确保经济困难学生也能接受教育,中国政府提供了奖学金,勤工俭学计划,有特殊经济困难的学生的补贴,减免学费,以及国家助学贷款。

Unit2

1.Ideally,CSRpolicywouldfunctionasabuilt-in,self-regulatingmechanismwherebybusinesswouldmonitorandensureitssupporttolaw,ethicalstandards,andinternationalnorms.

理想情况下,企业社会责任策略将作为一个企业内部的、自我调节的机制,即监测并确保企业的业务是法律道德标准和国际标准的反映。

2.AnditistruethatBritain,especiallyLondon,hasbeenahiveofinnovationinCSRsincethemid-1990s,thankstoacreativeclusterofthink-tanks,NGOs,consultanciesandinventivebosses.

90年代中期以来,由于聚集了一批具有创造力的智库非政府组织、咨询公司和富有创造力的老板,英国,特别是伦敦,已经成为企业社会责任改革创新的中心。

3.Thinktank:

Agrouporaninstitutionorganizedforintensiveresearchandsolvingofproblems,especiallyintheareasoftechnology,socialorpoliticalstrategy,orarmament.

智囊:

尤指为集中研究并解决在技术、社会或政策及军事领域中的问题而组织起来的群体或机构。

4.TheleadonCSRcouldevenshiftfromtherichworldtothebigemergingmarkets,eachwithitsowntraditionsandpriorities.

企业社会这人的领先地位甚至可能从富裕国家转向几个大的新兴市场,每一个新兴市场都有自己的传统和不同的发展重点。

5.Indiahasalongtraditionofpaternalisticphilanthropy.Bigfamily-ownedfirmssuchasTataareparticularlyactiveinprovidingbasicservices,suchasschoolsandhealthcare,forlocalcommunities.

印度具有家长式慈善行为的悠久传统。

像塔塔那样的大型家族企业非常积极地为当地社区诸如学校和医疗保健等基本服务。

6.Ithaswoundupprovidingthemwiththetoolstheyneedtopursuebusinessopportunitiesinuntappedmarkets.

结果企业社会责任为这些企业提供了它们在未开发的市场抓住商机所需的手段。

7.AndasmoreinvestmentflowstodevelopedcountriesfromRussia,ChinaandtheMiddleEast,thismaycolorattitudesinWesternboardroomstoo.Howmuchwillsovereignwealthfundscareaboutcorporateresponsibility?

随着更多的投资从俄罗斯、中国和中东流向发达国家,这可能也会影响西方商界的决策。

主权财富基金又会在多大程度上关心企业的社会责任呢.

8.Withastroke,SonyjoinedthetinyclubofJanapnesecompanieswithforeignbosses.此举一出,索尼公司变成了日企中为数不多的由外国老板操控的企业。

9.WhileToyotaispoisedtoconquerGMintheAmericanmarket,SonyisgettingtrouncedtherebyApplyinthehotdigital-music-playermarket.

正当丰田公司准备在美国市场政府通用汽车公司时,索尼公司在热门的数字音乐播放器市场被苹果公司打得一败涂地。

10.Evenso,afieldthatwasjustacuriosityin1993isnowpoisedtochangetheworld--allbecauseweinvestedinbasicresearch.

尽管这样,这个在1993年还是件新奇事物的领域现在将要改变世界——这都是因为我们花精力进行了基础研究。

11.Japanlookedpoisedtocomebackinonewayoranother.看上去日本想以这种或那种方式重新发展。

12.ThefadinggloryofSony’sbrandnamehasbecomeaCatch-22,analystssay:

ifSonydoesn’tcompeteonprice,itwilllosemarketshareevenfaster,andifitdoes,itunderminesthe50percentpricepremiumthatitcanstillattachtomanyofitsproducts.

索尼渐渐消失的品牌效应使企业进退两难,分析人士认为,如果不搞价格战,索尼公司丢失市场份额的速度就会更快;如果打价格战,索尼公司许多产品仍然具有的50%的价格溢价就会减少。

13.Thesameslippageishappeningworldwide;inthemostfamouscases,Sonyfailedtospotthepotentialofflat-panelTVs,cedingleadershiptoSamsungandSharp,andfumbledtheleadindigitalmusicplayerstoApple.

同样市场份额下滑的事实正在世界范围内出现:

在一些最有名的案例中,索尼公司没有看准平板电视的市场潜力,把市场领导地位拱手让给了三星和下铺,又失手把数字音乐播放器市场的领导权转交给了苹果公司。

14.That’swhySonyboughtintoAmericanmovieandmusiccompanies,whichwasanearlydisasteruntilStringercamein,slashed9000jobsandturnedthingsaroundwithmegahitslike“Spider-Man”。

那就是索尼公司买进美国电影和音乐公司的原因,这是斯丁格加入索尼公司之前发生的灾难,而斯丁格才见了9000个岗位,通过一些像《蜘蛛侠》那样的卖座电影扭转了局势。

15.YethestilltalkslikeatruebelieverinIdei’svision,whichwastodeliverSonycontentthroughexclusiveSonygizmosandservices.

斯丁格谈吐间仍然透露着对出井伸之构想的新年,即算计公司出品的媒体内同只能通过索尼产品和服务投放市场。

16.Still,Stringershouldnotbeunderestimated.IdeihassuggestedhepassedoverKutaragifora“goodlistener”,soperhapsStringerwilllistentohisinvestors.

尽管如此,我们也不应低估斯丁格。

出井伸之认为,任命斯丁格而非久多良木是因为斯丁格是一位出色的倾听者,所以也需斯丁格会倾听投资者的意见。

17.SolongtheleaderamongtheharmfulofelitemultinationalsthatdefineJapanInc.,theSonynameisridingthefadingmomentumofpastsuccessesthatdefinedqualityinconsumerelectronics,fromtheTrinitronTVtotheWalkman.

在为数不多的出类拔萃、堪称日本企业典范的跨国公司中,索尼一直居于领导者的地位,但这个品牌正随着过去成功势头的消退而日渐衰落,那些成功代表了电子消费品的品质,从特丽珑电视到索尼随身听。

18.Idei’sdecisiontodepartayearaheadofscheduleisasignthatcompanymaybeevenworseoffthanpreviouslythought,thathisgoalofresortingprofitmarginsto10%by2007isnowbeyondreach.

出井伸之提前一年理智的决定表明公司可能比预想的还要糟糕,而他定下的2007年利润恢复至10%的目标更是遥不可及。

19.Overtime,growthbredslow-footedgigantism,andSonybecameacasestudyofthelingeringstagnationincorporateJapan.

年复一年,扩张酿成了行动缓慢的大型化趋向,并且索尼公司也成了日本企业界停滞不前的案例。

20.Corporatesocialresponsibilitycomesfromitssocialpower.

企业的社会责任来源于它的社会权力。

21.Enterprisesshouldbeatwo-wayopensystem,thatisopentoaccepttheinformationofsociety,andhelppublicunderstandingitsoperation.

企业应该是一个双向开放的系统,即开放的接受社会的信息,也要让社会公开的了解它的经营。

22.Eachactivity,productandserviceofenterprises,mustconsiderthesocialcostsandbenefitsatthesametimeofconsideringcost-effectiveness.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1