建筑标书砌筑.docx

上传人:b****7 文档编号:9225043 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:25 大小:28.16KB
下载 相关 举报
建筑标书砌筑.docx_第1页
第1页 / 共25页
建筑标书砌筑.docx_第2页
第2页 / 共25页
建筑标书砌筑.docx_第3页
第3页 / 共25页
建筑标书砌筑.docx_第4页
第4页 / 共25页
建筑标书砌筑.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

建筑标书砌筑.docx

《建筑标书砌筑.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建筑标书砌筑.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

建筑标书砌筑.docx

建筑标书砌筑

建筑标书-砌筑

作者:

english100  发布时间:

2010-10-2817:

51:

05  浏览次数:

11243

 

  

2.3.4

 砌筑工程

 Masonryworks

2.3.4.1 

基础砌筑方法

Themethodoffoundationbricklaying

施工准备

Constructionpreparation

基槽或基础垫层均已完成,并验收,办完隐检手续。

Thefoundationpitsorcushionsallhavebeencompleted,andtheconcealedworkcheckshavebeendonebeforeacceptance.

 

已设置龙门板sightrail 或龙门桩gantrypile,标出建筑物的主要轴线,标出基础及墙轴线和标高;

Gantryplanksorgantrypileshavebeenestablished.Markoutthemainaxes,theelevationsoffoundations,wallaxes,foundationaxesandedgelines.Fixpole-signs(thespacingisfrom15to20m,onepoleoneachcorner)andmakeprecheck.

 

并弹mark出基础轴线和边线;

 

立好杆(间距为15~20m,转角处均应设立),办完预检手续。

 

根据杆最下面一层砖,拉线检查基础垫层、表面标高是否合适,如第一层砖的水平灰缝mortarjiont大于20mm,surfacing ,不得用砂浆grout或在砂浆中掺细砖。

Accordingtothelowestbrickcoursebelowsignpoles,checktheelevationsoffoundationcushionsandsurfaceswiththreadrouting.Itisforbiddentousemortaroraddbrickbatstothemortarifthehorizontalmortarjointofthelowestcoursebricksislongerthan20mm.

 

常温施工时,前一天应将砖浇水湿润,砖以水浸入表面下10~20mm深为宜;

Waterbricksintheformerdayduringthenormaltemperatureconstruction.Itispropertokeepbricksbelowthewater10-20mms;

 

雨天作业不得使用含水率饱和状态的砖。

Saturatedbricksshallnotbeusedinrainyday.

砌筑部位的灰渣、杂物应清除干净,基层浇水湿润。

Cleanuptheashrubbishandclinkersonthebricklayingparts,andkeepthebasehumid.

应按试验室确定的砂浆mortar 配合比拌制砂浆,并搅拌均匀。

Mixmortaraccordingtothemixtureratefromthelaboratory.

常温下拌好的砂浆应在拌合后3~4h内用完;

Themixedmortaratnormaltemperatureshallbeusedupin3-4hourswhilethoseabove30℃shallbedonein2–3hours;

当气温超过30℃时,应在2~3h内用完。

严禁使用过夜砂浆。

Itisstrictforbiddentousethemortarleftlastday.

脚手架scarfold 应随砌随搭设;

Scaffoldshallbeestablishedmatchingthepaceofbuilding;

 

准备好垂直运输机。

VerticalConveyancemachinesareReady.

 

施工方法

 

Constructionmethods

1)

砖基础

 

Brickbase

 

a    

砖基础一般做成阶梯形ladder,有等高式和间隔式,每一种收退台step宽度均为1/4砖。

Thebrickbasesaremadeintoladderformgenerally,withtheequalheightandtheunequalheight.Eachrackingis1/4brickwidth.

b    

砌基础base前应清理基槽(坑)底。

Cleanupthefoundation(pit)bottombeforebricklaying.

 

除去earth,fillandhamping补夯实,并铺设垫层;

Removetheearth,tampthebackfilledsoil,andpavefoundationcushion;

 

先用干砖试摆,以确定排砖方法和错缝位置,使砌体平面尺寸符合要求;

Accordingtotheplanesizerequirements,trytoputsomedrybrickstofindthecorrectlayingmethodandthelocationsofoffsetjoints;

 

基础中预留孔洞应按施工图纸要求的位置和标高留设。

Reserveholesinthefoundationaccordingtothelocationsandelevationsintheconstructiondrawing.

 

c    

砌筑时,应先铺底灰basecement,上下层错缝。

Pavebasecementandsettheoffsetjointsbetweentheupperandthelowercourses.

 

竖缝至少错开1/4砖长,转角处要放七分头砖(即3/4砖),并在山墙和檐墙两处分层交替设置,不能同缝。

Theverticaljointspacingisatleastlongerthan1/4brick.Setapieceof3/4brickoneachcorneralternatelybetweenbrickgablesandcornicewalls,withoutbothverticaljointsnexttoeachother.

砖墙转角处和抗震设防建筑物(earthquakeprotectionconstruction)的临时间断处不得留直缝。

Therearenotastraightjointonthecornerofbrickwallsandthetemporaryjointofearthquakeprotectionconstruction.

d    

 

内外墙基础应同时砌筑或做成踏步式step。

Theexternalandinternalbrickwallshallbeexecutedatthesametime orbuiltwithaladdertype.

 

如基础深浅不一时,应从低处砌起,接槎joint高度不宜超过1m,高低相接处要砌成阶梯,台阶长度应不小于1m,其高度不大于0.5m,砌到上面后再和上面的砖一起退台。

 

Whenthedepthofbothbasesisdifferent,buildfromthelower;ensurethejointheightlessthan1m,layastep(longerthan1mandlowerthan0.5m)onthejointbetweenthehigherandthelower,andbuildbackwiththeupperbricksatthesametimeafterreachingthetop.

e    

      

砌筑时,灰缝砂浆要饱满,严禁用冲浆(grounting)法灌缝mortarfilling。

Keepthejointmortarfullandforbidtofilljointthroughwater-rushingmortar.

 

每皮砖要挂线,它与皮数杆的偏差值不得超过10mm。

Setthereferentialthreadbeforeeachbrickcourse,andensuretheheighttolerancetothecountingpolelessthan10mm.

f     

 

基础中预留洞口及预埋管道,其位置、标高应准确,避免凿打墙洞;

Reservetheholesandembedpipesinthefoundationaccurately,avoidingchiselinganycaveonthewalls;

 

管道上部应预留沉降settlementjoint(crack)空隙clearance。

Reservesettlementjointsoverthepipes.

 

如果在基础上铺放砖,应同时砌筑,并应用丁砖砌筑。

Buildwithbrickbonderssynchronouslywhenpavingbricksonthebase.

g    

      

砌完基础,应及时清理基槽(坑)内杂物和积水,在两侧同时回填土,并分层夯实。

Afterfinishingbrickbase,cleanuptheconstructionrubbishandtheleftoverwater,backfillsoilonbothsidesatonetimeandtampthemlayerafterlayer.

质量要求

Quantityrequirements

砖的品种、强度等级必须符合设计要求。

Thecatalog,strengthgradeofthebrickmustmeetthedesignrequirements.

砂浆品种符合设计要求,强度必须符合下列规定:

Themortarmatchesthedesignrequirements;andthestrengthmustmeetthefollowing:

同品种、同强度砂浆各组试块testcubic的平均强度不小于fm,k(fm,k——试块标准养护抗压强度);

Theaveragestrengthofthesamestyleandstrengthmortartestcubesisnotsmallerthanfm,k.

任意一组试块强度不小于0.75fm,k。

Thestrengthofeverysettestcubesisnotsmallerthan0.75fm,k.

 

砌体砂浆必须饱满密实,砖砌体的水平灰缝的砂浆饱满度不小于80%。

 

Keepthemortarfull,andthefulldegreeisnotsmallerthan80%.

砖基础转角处须错缝herringbonelylaying。

Thebrickfoundationcornersmustoffsetjoints.

 

其他处herringbone 留槎必须符合施工规范的规定;

Theotherstoothingsmustmeettherelatedconstructioncode;

 

石头基础转角处turn必须同时砌筑,交接处不能同时砌筑时必须留斜槎。

Buildthecornersoftherockbaseatthesametime,otherwisesettinginclinedtoothings.

砖砌体上下错缝Lyingherringbonely,每处无4皮通缝。

 

Theremustnotbe4continuousjointsoneachoffsetjoint.

 

 水平灰缝厚度不小于5mm或透亮的缺陷不超过5个。

 Thethicknessofahorizontalmortarjointisnotsmallerthan5mm,orthequantityofobviouslacunaisnotbeyond5.

预埋preset 拉结筋lacing的数量、长度均符合设计要求和施工规范的规定,留置间距偏差headplace 不超过一皮砖。

 

Thequantityandthelengthofembeddedsplicebarmeettherelatedconstructioncode.Andthespacingtoleranceofsplicebarisnotbiggerthanapieceofbrick.

 

留置构造柱reinforcingpost的位置正确,残留砂浆清理干净。

 

Locateconstructionpillarscorrectlyandcleanuptheleftovermortar.

 

成品保护要求

Finishedproductprotectionprogram

1)

基础墙砌筑完毕,应继续加强对龙门板、龙门柱、水平桩的保护,防止碰撞损坏。

 

Enhancecontinuouslytheprotectionofgantryplanks,gantrypilesandhorizontalpilestoavoidthedamage.

2)

外露或埋设在基础内的管线及其他预埋件,应注意保护,不得随意碰撞、折改或损坏。

Outsideorembeddedpipesandothermattersshallnotbecollided,removedordestroyedoptionally.

 

3)

      

加强对基础预埋的抗震构造柱钢筋polebar 和拉结筋lacing的保护,防止踩倒或弯折。

 

Enhancetheprotectionofembeddedearthquake-proofconstructioncolumnsrebarandsplicebaravoidtramplingorcurving.

4)   

 

基础base 位于地下水位以下时,砌筑完毕应继续降水,直至回填完成,始可停止降水,以防止浸泡地基和基础。

 

De-watertillthebackfilledsoilcompletionafterbricklayingifthebaseundertheundergroundwater,avoidingsoakingthefoundation.

5)

基础回填土backfill应在两侧同时进行,如仅在一侧回填,未回填的一侧应加以支撑。

Backfillsoilonthebothsidesatonetime,otherwisesupportingtheopenside.

 

暖气沟heatingtrench的墙应加强垫板支撑牢固,以防填土hamp夯实将墙挤压变形开裂;

Fixthewalloftheheatingtrenchwithsomesupportingplankstoavoidleakagesordeformationbybackfilledsoil.

严禁回填土采取不分层夯实或向槽内灌水的方法回填。

Strictlyforbidtobackfillsoilwithouttampinglayerafterlayerorbackfillingwithreplenishedwaterdirectly.

6)

回填土运输时,应先将基础顶部用塑料薄膜或草袋、木板等保护好,不得在基础墙上推车,损坏墙顶或碰坏墙体。

Protectthetopoffoundationwithplasticfabric,grassbagsorplankswhilebackfilling.Forbidpushinggo-cartsonthefoundationwalls,damagingthewalltopandthewall.

施工注意事项

Constructionnotes:

1)

砂浆配制应严格材料的计量,保证配合比准确,拌制时间应符合规定。

Mortarmixturerateofmaterialsshallbeaccurate,andthemixturetimeshallmeettherelatedconstructioncode.

2)

 

基础base 应挂线linned 砌筑laying,1?

Foundationshallbebuiltwithhangingthereferentialthread,especiallytworeferentialthreadsatbothsidesofabrick-and-halfwall.

 

 -brickwall, 一砖半墙1应双面挂线atbothsides。

砌到基砌墙身时,要找正墙的轴线和边线;

Correcttheaxesandedgelinesofwalls.

砌筑时保持墙身垂直,防止基础墙身发生过大位移offset。

Ensurethewallverticalandpreventthewallbodyoffsettingmuchmore.

3)

砌体的转角和交接处,应同时砌筑,否则应砌成斜槎otherwiseshallbelayedinclinedly。

Themasonryworkshallbestartedfromtheturningcornerorfromthefixedpoint, otherwiseshallbemadeintoinclinedtoothing.

有高低台seat的基础,应从低处开始砌筑,并由高台向低台搭接,且搭接长度不应小于基础扩大部分brickseat的高度。

Thebasewithdifferentseatsshallbestartedfromthelowesttothehighest,andtheconnectedlengthshallnotbelowerthantheheightofmostbrickseats.

砌体临时间断处的高差不得超过一步脚手架的高度。

Theheightdeferencebetweentemporaryjointsmustnotbebiggerthanthewidthofastepofscaffold. 

 

4)

雨期施工应有防止基槽泡水和雨水冲刷砂浆措施,砂浆的稠度consistency应适当减小,每日砌筑高度不宜超过1.2m。

Themortarconsistencyshallbedecreasedandthebricklayingheighteverydayshallnotbehigherthan1.2minrainyseasons.

收工时砌体表面应覆盖。

Coverthesurfaceofmasonryworksafterthestopfortheday.

2.3.4.2 

砖墙砌筑方法

Methodsofmasonryworks

(1) 

施工条件

Constructionconditions

1)

砌筑前,基础及防潮层brickdampcourse应经验收合格,基础顶面弹好mark墙身轴线、边线、门窗洞口opening 和柱子的位置线。

Thebaseandbrickdampcourseshouldhavebeenacceptedeligibility,andaxes,edgelines;holesandlocationsofcolumnsshallbemarkedoutonthesurfaceofthefoundationbeforemasonry.

2)

办完地基、基础工程隐检手续。

Executetheconcealedworkchecksofbaseandfoundation.

3)

回填完基础两侧及房心土方。

Havebackfilledsoilonthebothsidesofthebaseandtheroomcenterarea.

4)

在墙转角处、楼梯间及内外墙交接处,已按标高立好皮数杆;

Havesetupcountingpolesonthewallcorners,ladderandthecornersbetweenexternalandinternalwalls.

皮数杆的间距以15~20m为宜,并办好预检手续。

Theproperspacingofcountingpolesis15-20m.Executeprechecks.

5)

砌筑部位的灰渣、杂物清除干净,并浇水湿润。

Cleanuptheashrubbishandclinkersonthebricklayingparts,andkeepthebasehumid.

6)

 

砂浆由试验室做好试配,确定配合比;

Mixmortaraccordingtothemixtureratefromthelaboratory.

 

准备好砂浆试模。

Preparesometestcubicmoldformortar.

7)

随砌随搭好的脚手架;

Scaffoldshallbeestablishedmatchingthepaceof

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1