21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx

上传人:b****8 文档编号:9211636 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:8 大小:48.57KB
下载 相关 举报
21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx_第1页
第1页 / 共8页
21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx_第2页
第2页 / 共8页
21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx_第3页
第3页 / 共8页
21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx_第4页
第4页 / 共8页
21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx

《21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试.docx

21世纪大学实用英语第三册Unit16课后翻译答案双语复习考试

21世纪大学实用英语(第三册)Unit1-6课后翻译答案-双语复习考试

21世纪大学实用英语综合教程(第三册)答案

Unit1

5.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.curious2.affects3.emergency4.locked5.Relatively6.complaining7.protested8.react9.mood10.unique11.consciousness12.surgery

6.Fillintheblankswiththeexpressionsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.thebottomline2.thanksto3.reflecton4.hadlosttouch5.wentthrough

6.followedaround7.lookingon8.wokeup9.takeaction10.afterall

10.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面.

Eachtimemybrothercomplainedaboutthedifficultyofhiswork,Iaskedhimtolookonthebrightside.

2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。

Thepolicereactedimmediatelywhenreportcamethattwokidshadbeenheldupatgunpointinanearbybuilding.

3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。

WhenIpointedoutthemistakesinhercalculation,insteadofcorrectingthemassoonaspossible,Maryprotestedthatitwasnotherfault.

4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。

TomwascuriousaboutthejokeItoldmycolleagues,buthedidn’tgetit.

5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。

Thankstohispositiveattitude,Jacktookactionandsavedhisownlifebeforehelost

consciousnessintheemergencyroom.

6..当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。

那是关键。

WhenIreflectonwhatIhaveachievedinthepast,Ihavetosaythatsuccesscomesfromhardwork.That’sthebottomline.

 

2.在第一堂英语课上,老师就传达(convey)给我们一个清晰的信息:

作为构成语言的基本材料,生词是必须熟记(memorize)的;任何其他的捷径都是愚人金。

RightinthefirstEnglishclass,ourteacherconveyedaclearmessagetous:

asthebasicbuildingblocksofthelanguage,newwordsmustbememorized;anyothershortcutisfool’sgold.

3.成千上万的中国劳工为美国第一条横贯大陆铁路的建设做出了巨大贡献;他们的巨大努力值得记录在美国历史上。

ThousandsofChineselaborerscontributedgreatlytotheconstructionofAmerica’sfirsttranscontinentalrailroad,andtheirintenseeffortsdeserveapageinAmericanhistory.

4.说到训练,教练能毫无困难地忍受球员们的各种抱怨但从不向任何人妥协。

Whenitcomestotraining,thecoachhasnoproblemlivingwithallsortsofcomplaintsoftheplayersbuthenevercompromiseswithanyofthem.

5.在有些是非之间的界限薄如蛋壳的情况下,传统道德准则显得尤为重要。

Traditionalethicsseemespeciallyimportantinsomesituationswherethemarginbetweenrightandwrongisasthinasaneggshell.

6.随着竞争的加剧,我们和我们的对手都在努力达到更高的服务标准。

Ascompetitionintensifies,ouropponentsandweareallworkinghardtoliveuptohigherservicestandards.

Unit3

5.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.withdraw2.opposite3.consult4.seeking5.chief6.frustrated7.gather

8.suggestions9.numerous10.crucial11.approval12.yield

6.Fillintheblankswiththeexpressionsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.giveupon2.kickedout3.attheendofmyrope4.count!

-out5.provide!

-wit

6.thatis7.onthebrinkof8.movedforward

 

10.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.这份健康报告强调了新鲜水果和蔬菜在我们日常饮食中的重要性。

Thehealthreportstressestheimportanceoffreshfruitandvegetablesinourdiet.

2.我用了整整一个星期才鼓足勇气拒绝了他们的请求。

Ispentawholeweekgatheringthecouragetosaynototheirrequest.

3.这些旅行使他充分意识到世界上许多物种正处于灭绝的边缘。

Thesejourneysmadehimrealizetothefullestextentthatmanyoftheworld’sspecieswereonthebrinkofextinction.

4.医生在做这种手术前必须征得病人家属的同意。

Approvalofthepatient’sfamilyshouldbesoughtbeforedoctorscarryoutsuchoperations.

5.消费者消费信心的增长对于经济的复苏至关重要。

Improvedconsumerconfidenceiscrucialtoaneconomicrecovery.

6.我们对失踪的登山队员不再抱什么希望,他已经失踪两个星期了。

Wegaveuponthemissingmountainclimberafterhehadbeenmissingfortwoweeks.

 

Unit4

5.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.mankind2.determination3.burden4.define5.financial6.resources

7.research8.cure9.evil10.hardship11.suicide12.suffered

6.Fillintheblankswiththeexpressionsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.brokedown2.took!

-forgranted3.look!

-intheeye4.couldn’thelpbutrespect5.cryingover6.nodoubt7.dressingup8.slippedinto

9.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.他毫无疑问是个伟大的英雄,所以人们才为他的去世禁不住地感到悲伤。

Hewasnodoubtagreatherosopeoplecouldn’thelpbutcryoverhisdeath.

2.那位演员利用自己的名人地位资助或许有一天会拿出一种治愈艾滋病的疗法的研究。

TheactorusedhiscelebritystatustofundresearchthatmightsomedayyieldacureforAIDS.

3.那个残疾人曾一度考虑自杀以使家人卸下沉重的负担。

Thedisabledmanonceconsideredsuicidetorelievehisfamilyoftheheavyburden.

4.孩子们把自己装扮成超人,以吸引大人的注意力。

ChildrendressupasSupermantocaptureadults’attention.

5.直到长大成人后我才认识到我不应该害怕正视厄运和磨难。

Itwasn’tuntilImaturedthatIrealizedIshouldn’tbeafraidtolookadversityandhardshipintheeye.

6.他本可以轻松地呆在家里,因为他有足够的财富可以使他不必为医疗费帐单操心。

Hecouldhaveeasilystayedathome,forhehadplentyoffinancialresourcestokeephimfromworryingaboutmedicalbills.

.

Unit5

5.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.discharged2.anger3.latter4.relationship5.engaged6.backgrounds

7.miserable8.invitation9.match10.folded11.overseas12.propose

6.Fillintheblankswiththeexpressionsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.brokedown2.fromtimetotime3.Fromtheverybeginning4.knockeddown5.agreedto6.talk!

-round7.dueto8.givein9.insilence10.goabroad

10.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.我刚收到一封电子邮件,信中杰西卡表露了对与她亲爱的男友结束关系的和后悔之情。

IjustreceivedaemailinwhichJessicaexpressedherregretofendingtherelationshipwithherbelovedboyfriend.

2.失去家人使她崩溃了,这一悲惨的事件一直影响着她的余生。

Shebrokedownatthelossofherfamily,andtheimpactofthismiserableincidentremainedfortherestofherlife.

3.父母都反对我出国深造。

我不知道是该让步还是尽力说服他们。

Bothmyparentsobjecttomygoingabroadtofurthermystudies.IwonderifIshouldgiveinortrytotalkthemround.

4.埃德加不善言辞,所以每当杰西卡对他发泄怒气时,他只是默默地忍受着。

Edgarwasnotgoodwithwords,sowheneverJessicaventedherangeronhim,heonlyendureditinsilence.

5.欢快的背景音乐与他的心情很相称,因为他刚刚与心爱的女友订了婚。

Thecheerfulbackgroundmusicmatcheshismoodverywell,forhe’sjustgotengagedtohisbelovedgirlfriend.

6.系统不时发出刺耳的噪音,表明它无法正常运转。

Fromtimetotimethesystemwouldutterapiercingnoiseindicatingitsinabilitytorunproperly.

Unit6

5.Fillintheblankswiththewordsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.rejected2.properly3.judgment4.employer5.lack6.feedback7.qualified

8.suitable9.candidate10.confident11.potential12.punctual

6.Fillintheblankswiththeexpressionsgivenbelow.Changetheformswherenecessary.

1.copewith2.missout3.appliedfor4.keep!

-inmind5.forabit6.reflectingon7.fillout8.getback9.avarietyof10.Toouramazement

 

10.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.有时候,即使你完全有资格胜任这份工作,你仍然有可能遭到拒绝。

Sometimesevenifyouaretotallyqualifiedforthejob,youmaystillberejected.

2.要学会应付困难的处境,更为重要的是,不要指望别人来帮你。

Youshouldlearntocopewithdifficultsituation.Andevenmoreimportant,don’tlooktoothersforhelp.

3.使我惊讶的是,他不仅参加了各种各样的课外活动,还申请了一份兼职工作。

Tomyshock/amazement,hewasnotonlyinvolvedinavarietyofextracurricularactivitiesbutalsohadappliedforapart-timejob.

4.牢记这一点:

多遭遇一次失败就是向成功更迈进了一步。

Keepinmindthatonemorefailureisonestepclosertosuccess.

5.不要多想那些你无法控制的原因,因为这份工作并不完全适合你,而且你的机会也很小。

Don’tdwellonthereasonsthatareoutofyourcontrol,becausethisjobdoesn’tentirelysuityouandyourchancesareslim.

6.虽然你也许并不总是希望听到负面的反馈意见,但是无论做什么,都不要破釜沉舟。

Althoughyoumaynotalwaysliketohearnegativefeedback,whateveryoudo,don’tburnyourbridges.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1