EU GMP指南附件15确认和验证.docx
《EU GMP指南附件15确认和验证.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《EU GMP指南附件15确认和验证.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
EUGMP指南附件15确认和验证
EUGMP指南附件15:
确认和验证(中英文)
EUGMP指南附件15:
确认和验证(中英文)
EUROPEANCOMMISSION
ENTERPRISE DIRECTORATE-GENERAL
Singlemarket,regulatoryenvironment,industriesunderverticallegislation
Pharmaceuticalsandcosmetics
Brussels,July2001
WorkingPartyonControlofMedicinesandInspections
FinalVersionof Annex15 totheEUGuideto
GoodManufacturingPractice
欧盟GMP附件15 终稿
Title:
Qualificationandvalidation
题目:
确认和验证
Firstdiscussionindraftinggroup
起草组的初步讨论
DiscussionattheworkingPartyonControlofMedicinesandInspectionforreleaseforconsultation
药物控制和检查工作组讨论
16September1999
PharmaceuticalCommittee
药物委员会
28September1999
Releasedforconsultation
讨论稿完成
30October1999
Deadlineforcomments
征求意见结束
28February2000
FinalapprovalbyInspector’sworkingparty
检查官工作组最终批准
December2000
PharmaceuticalCommittee(forinformation)
药物委员会(供参考)
April2001
Dateforcomingintooperation
实施日期
September2001
NotethatthisdocumentisbasedinthePICS/Srecommendations
注意本文件基于PICS/S建议。
TableofContents 目录
Page页
1.QualificationandValidation 确认和验证 3
2.PlanningforValidation 验证计划 4
3.Documentation 文件 4
4.Qualification 确认 5
5.ProcesssValidation. 工艺验证 6
6.CleaningValidation 清洁验证 7
7.ChangeControl 变更控制 8
8.Revalidation 再验证 9
9.Glossary 术语 10
QUALIFICATIONANDVALIDATION 确认和验证
Principle 原则
1. ThisAnnexdescribestheprinciplesofqualificationandvalidationwhichareapplicabletothemanufactureofmedicinalproducts.ItisarequirementofGMPthatmanufacturersidentifywhatvalidationworkisneededtoprovecontrolofthecriticalaspectsoftheirparticularoperations.Significantchangestothefacilities,theequipmentandtheprocesses,whichmayaffectthequalityoftheproduct,shouldbevalidated.Ariskassessmentapproachshouldbeusedtodeterminethescopeandextentofvalidation. 本附件描述了确认和验证的原则,应用于药品生产。
GMP要求生产者应识别需要进行哪些验证工作,以证明其特定操作中对关键方面的控制。
对设施、设备和工艺的重大变更,如果对产品质量产生影响,应进行验证。
可以采用评估的方法决定验证的范围和深度。
PLANNINGFORVALIDATION 验证计划
2. Allvalidationactivitiesshouldbeplanned.Thekeyelementsofavalidationprogrammeshouldbeclearlydefinedanddocumentedinavalidationmasterplan(VMP)orequivalentdocuments. 所有验证活动均应有计划。
一个验证项目的关键要素应进行清楚界定,并在验证主计划(VMP)或相关文件中记录。
3. TheVMPshouldbeasummarydocumentwhichisbrief,conciseandclear. 验证主计划是一个概述性文件,应简明扼要。
4. TheVMPshouldcontaindataonatleastthefollowing:
验证主计划应最少包括以下内容
(a)validationpolicy; 验证方针
(b)organisationalstructureofvalidationactivities; 验证活动的组织结构
(c)summaryoffacilities,systems,equipmentandprocessestobevalidated; 将验证的设施、系统、设备和工艺的概述
(d)documentationformat:
theformattobeusedforprotocolsandreports; 方案和报告的文件格式
(e)planningandscheduling; 计划和时间表
(f)changecontrol; 变更控制
(g)referencetoexistingdocuments. 参考文献
5. Incaseoflargeprojects,itmaybenecessarytocreateseparatevalidationmasterplans. 如果是一个大项目,可能需要创建一个单独的验证主计划
DOCUMENTATION 文件
6. Awrittenprotocolshouldbeestablishedthatspecifieshowqualificationandvalidationwillbeconducted.Theprotocolshouldbereviewedandapproved.Theprotocolshouldspecifycriticalstepsandacceptancecriteria. 应有书面的验证方案说明如果实施确认和验证。
方案应经过审核和批准,应说明关键步骤和可接受标准。
7. Areportthatcross-referencesthequalificationand/orvalidationprotocolshouldbeprepared,summarisingtheresultsobtained,commentingonanydeviationsobserved,anddrawingthenecessaryconclusions,includingrecommendingchangesnecessarytocorrectdeficiencies.Anychangestotheplanasdefinedintheprotocolshouldbedocumentedwithappropriatejustification. 应起草一份与确认和/或验证方案交叉索引的报告,总结所得到的结果,对所有偏差进行评价,作出结论,包括必要时建议的变更以纠正缺陷。
对方案中计划的任何变更均应记录并作出适当的评价。
8. Aftercompletionofasatisfactoryqualification,aformalreleaseforthenextstepinqualificationandvalidationshouldbemadeasawrittenauthorisation. 在一个令人满意的确认完成后,应有一个正式的书面批准,确认和验证方可进行下一步骤。
QUALIFICATION 确认
Designqualification 设计确认
9. Thefirstelementofthevalidationofnewfacilities,systemsorequipmentcouldbedesignqualification(DQ). 新的设施、系统或设备验证的首个要素是设计确认(DQ)。
10. ThecomplianceofthedesignwithGMPshouldbedemonstratedanddocumented. 应论证设计符合GMP要求并记录。
Installationqualification 安装确认
11. Installationqualification(IQ)shouldbeperformedonnewormodifiedfacilities,systemsandequipment. 新的或经过改造的设施、系统和设备应进行安装确认(IQ)。
12. IQshouldinclude,butnotbelimitedtothefollowing:
安装确认应包括,但不仅限于以下内容
(a)installationofequipment,piping,servicesandinstrumentationcheckedtocurrentengineeringdrawingsandspecifications; 应将设备、管道、支持系统和建设的安装情况按照现行的工程图纸和要求进行检查;
(b)collectionandcollationofsupplieroperatingandworkinginstructionsandmaintenancerequirements; 收集和核对供应商的操作和工作指令和维护要求
(c)calibrationrequirements; 校正要求
(d)verificationofmaterialsofconstruction. 建筑材料的确认
Operationalqualification 运行确认
13. Operationalqualification(OQ)shouldfollowInstallationqualification. 运行确认(OQ)应在安装确认完成后进行
14. OQshouldinclude,butnotbelimitedtothefollowing:
运行确认应包括但不仅限于以下内容
(a)teststhathavebeendevelopedfromknowledgeofprocesses,systemsandequipment; 根据工艺、系统和设备已有知识设计的测试
(b)teststoincludeaconditionorasetofconditionsencompassingupperandloweroperatinglimits,sometimesreferredtoas“worstcase”conditions. 包括了覆盖高低操作限度的一个条件或一系列条件的测试,有时也称为“最差情况”条件
15. ThecompletionofasuccessfulOperationalqualificationshouldallowthefinalisationofcalibration,operatingandcleaningprocedures,operatortrainingandpreventativemaintenancerequirements.Itshouldpermitaformal"release"ofthefacilities,systemsandequipment. 一个完整的运行确认应包括已最终确定的校正、操作和清洁程序、操作人员培训和预防性维护要求。
对设施、系统和设备应有一个正式的“放行”。
Performancequalification 性验确认
16. Performancequalification(PQ)shouldfollowsuccessfulcompletionofInstallationqualificationandOperationalqualification. 性验确认(PQ)应在安装确认和运行确认成功完成之后进行。
17. PQshouldinclude,butnotbelimitedtothefollowing:
性能确认应包括但不限于下列内容
(a)tests,usingproductionmaterials,qualifiedsubstitutesorsimulatedproduct,thathavebeendevelopedfromknowledgeoftheprocessandthefacilities,systemsorequipment; 根据已知的设施、系统和设备知识设计的测试、所用的生产物料、确认过的替代物或模拟产品。
(b)teststoincludeaconditionorsetofconditionsencompassingupperandloweroperatinglimits. 包括了覆盖高低操作限度的一个条件或一系列条件的测试。
18. AlthoughPQisdescribedasaseparateactivity,itmayinsomecasesbeappropriatetoperformitinconjunctionwithOQ. 尽管性能确认是设计作为一个独立的活动,在有些情况下也可以将其与运行确认一起实施。
Qualificationofestablished(in-use)facilities,systemsandequipment (在用)设施、系统或设备的确认
19. Evidenceshouldbeavailabletosupportandverifytheoperatingparametersandlimitsforthecriticalvariablesoftheoperatingequipment.Additionally,thecalibration,cleaning,preventativemaintenance,operatingproceduresandoperatortrainingproceduresandrecordsshouldbedocumented. 应有证据支持或确认对设备进行操作的关键变量操作参数和限度。
另外,校正、清洁、预防性维护、操作程序和操作培训程序和记录应被记录。
PROCESSVALIDATION 工艺验证
General 概述
20. Therequirementsandprinciplesoutlinedinthischapterareapplicabletothemanufactureofpharmaceuticaldosageforms.Theycovertheinitialvalidationofnewprocesses,subsequentvalidationofmodifiedprocessesandre-validation. 在本章中列出的要求和原则应用于药物制剂生产的验证,包括新工艺首次验证、工艺改进后的后续验证和再验证。
21. Processvalidationshouldnormallybecompletedpriortothedistributionandsaleofthemedicinalproduct(prospectivevalidation).Inexceptionalcircumstances,wherethisisnotpossible,itmaybenecessarytovalidateprocessesduringroutineproduction(concurrentvalidation).Processesinuseforsometimeshouldalsobevalidated(retrospectivevalidation). 工艺验证一般应在药品销售前完成(前验证)。
在一些例外情况下,不可能进行前验证,则可能在常规生产时进行验证(同步验证)。
在用工艺有时也需要进行验证(回顾性验证)。
22. Facilities,systemsandequipmenttobeusedshouldhavebeenqualifiedandanalyticaltestingmethodsshouldbevalidated.Stafftakingpartinthevalidationworkshouldhavebeenappropriatelytrained. 生产中使用的设施、系统和设备应已确认,分析方法应已验证。
参与验证工艺的员工应已被适当培训。
23. Facilities,systems,equipmentandprocessesshouldbeperiodicallyevaluatedtoverifythattheyarestilloperatinginavalidmanner. 设施、系统、设备和工艺应进行周期性评价,以确认其仍处于验证过的操作要求。
Prospectivevalidation 前验证
24. Prospectivevalidationshouldinclude,butnotbelimitedtothefollowing:
前验证应包括但不限于以下内容
(a)shortdescriptionoftheprocess; 对工艺的简单描述
(b)summaryofthecriticalprocessingstepstobeinvestigated; 关键工艺步骤概述
(c)listoftheequipment/facilitiestobeused(includingmeasuring/monitoring/recordingequipment)togetherwithitscalibrationstatus 生产用设备/设备的清单(包括测量、监控、记录设备)及其校正状态
(d)finishedproductspecificationsforrelease; 成品放行标准
(e)listofanalyticalmethods,asappropriate; 分析方法清单,适当时
(f)proposedin-processcontrolswithacceptancecriteria; 建议的中控及可接受标准
(g)additionaltestingtobecarriedout,withacceptancecriteriaandanalyticalvalidation,asappropriate; 需要的额外测试,及可接受标准,分析方法验证,适当时
(h)samplingplan; 取样计划
(i)methodsforrecordingandevaluatingresults 结果的记录和评估方法
(j)functionsandresponsibilities; 功能和职责
(k)proposedtimetable. 建议的时间表
25. Usingthisdefinedprocess(includingspecifiedcomponents)aseriesofbatchesofthefinalproductmaybeproducedunderroutineconditions.Intheorythenumberofprocessrunscarriedoutandobservationsmadeshouldbesufficienttoallowthenormalextentofvariationandtrendstobeestablishedandtoprovidesufficientdataforevaluation.Itisgenerallyconsideredacceptablethatthreeconsecutivebatches/runswithinthefinallyagreedparameters,wouldconstituteavalidationoftheprocess. 采用给定的工艺(包括指定的组件),在常规条件下生产一系列的批次成品。
理论上来说,验证批准的数目和所观察的现象应足以证明变更的常规控制情况,足以建立趋势,提供充分数据进行评价。
一般来说,在最终批准的参数范围内生产三个连续批次/三轮生产被认为是可以接受的。
26. Batchesmadeforprocessvalidationshouldbethesamesizeastheintendedindustrialscalebatches. 进行工艺验证的批量应与计划的商业生产的批量相同。
27. Ifitisintendedthatvalidationbatchesbesoldorsupplied,theconditionsunde