孩子们的歌翻译小诗40516年.docx

上传人:b****7 文档编号:8792799 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:9 大小:536.46KB
下载 相关 举报
孩子们的歌翻译小诗40516年.docx_第1页
第1页 / 共9页
孩子们的歌翻译小诗40516年.docx_第2页
第2页 / 共9页
孩子们的歌翻译小诗40516年.docx_第3页
第3页 / 共9页
孩子们的歌翻译小诗40516年.docx_第4页
第4页 / 共9页
孩子们的歌翻译小诗40516年.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

孩子们的歌翻译小诗40516年.docx

《孩子们的歌翻译小诗40516年.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孩子们的歌翻译小诗40516年.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

孩子们的歌翻译小诗40516年.docx

孩子们的歌翻译小诗40516年

Children'sSong

孩子们的歌

RonaldStuartThomas

罗纳德·斯图亚特•托马斯

Weliveinourownworld,

Aworldthatistoosmall

Foryoutostoopandenter

Evenonhandsandknees,

我们生活在自己的世界里,

这个世界实在是小得无比,

纵然你们使用双手和双膝,

就是弯腰俯身也难以进去。

Theadultsubterfuge.

Andthoughyouprobeandpry

Withanalyticeye,

Andeavesdropallourtalk

Withanamusedlook,

Youcannotfindthecentre

Wherewedance,whereweplay,

你们成年人总有托词诡计。

尽管使用善于分析的眼睛,

深究到我们生活的世界里;

虽然带着喜乐愉快的神色,

偷听我们所有交谈的话语,

仍然无法找到那个中心地,

在那里我们跳舞我们游戏。

Wherelifeisstillasleep

Undertheclosedflower,

Underthesmoothshell

Ofeggsinthecuppednest

Thatmockthefadedblue

Ofyourremoterheaven.

在那里生命仍处酣睡之际,

酣睡在那未开放的花朵下,

酣睡在那很光滑的蛋壳下,

那些蛋存放在杯状的窝里,

嘲笑那褪了色的忧郁情绪, 

它来自你们更遥远的天际。

TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonOct.6,2016

茜茜茜茜玛丽于2016年10日6译成中文

作者简介

R.S.托马斯(RonaldStuartThomas,1913-2000),俄国威尔士诗坛泰斗,二十世纪最强硬,最纯洁,最持久的抒情诗人之一。

他一生创作丰厚,多次获得各种诗歌奖项,包括女王诗歌金奖。

他的诗歌创作大致可以分为两个阶段,七十年代以前的诗作主要是关于威尔士的乡民与风光,历史与文化,以及他们自己做牧师的体验。

从七十年代起诗人与“隐身上帝”的对话,探索人类内在的精神世界,所以他又有当代最伟大的宗教诗人之称。

其诗风与人一样孤傲,严谨洗练,硬朗不屈,在英诗坛独具一格。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1