国际商贸英语函电教程 秦亚农 李奕 著 中南大学出版社 课后答案.docx
《国际商贸英语函电教程 秦亚农 李奕 著 中南大学出版社 课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际商贸英语函电教程 秦亚农 李奕 著 中南大学出版社 课后答案.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际商贸英语函电教程秦亚农李奕著中南大学出版社课后答案
商务函电练习答案
Lesson1
Ⅲ.Translating
A)TranslatingthefollowingsentencesintoEnglish:
1.OntherecommendationofHuaMeiTradingCorp.,wehavelearnedyournameandaddress.
2.Weshallbegratefulifyouwillsendusyoursamplesimmediately.
3.Wetrustthere'sagoodprospectforourbusinessthroughourclosecooperation.
4.HandlingtheexportofChineseCottonPieceGoods,weexpressourdesiretotradewithyouinthisline.
B)TranslatingthefollowingsentencesintoChinese:
1.我方有机会在广州国际交易会中,看到贵方展览的产品,对其品质与低价位印象极为深刻。
2.我们有幸自荐,以期与贵方建立业务关系。
3.我们已由欧洲、美国进口大量食品,因此自认为在此业界拥有丰富的经验。
4.期望收到贵方的来信。
Ⅳ.TranslatingthefollowingletterintoEnglish:
DearSirs,
YournameandaddresshavebeenrecommendedtousbyMessrs.Johnson&Co.,Inc.inNewYork,withwhomwehavedonebusinessformanyyears.
WehandletheimportoflightindustrialproductsandfeelsurewecanselllargequantitiesofChinesegoodsifyourpricesarecompetitive.
Pleaseletushaveallnecessaryinformationregardingyourproductsforexport.
Yoursfaithfully,
Lesson2
Ⅲ.A)TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:
1.Wenowtakethisopportunitytowritetoyouinthehopeofestablishingbusinessrelationswithyou.
2.Welearnfromourmarketinvestigationthatyouareinterestedinimportingleatherproducts.
3.Togiveyouageneralideaoftheproductswehandle,weencloseseveralsamplebooks.
4.Ourproductshaveenjoyedagoodreputationhomeandabroadandwearesurethattheywillhavegreatpotentialityofthemarketinyourcountry.
B)TranslatethefollowingsentencesintoChinese:
1.据了解,你们是中国绿茶的潜在客户,该产品正属我们的业务经营范围。
2.我们专营中国食品的出口业务,愿与贵方在此行业开展贸易。
3.请向东京银行查询,该行将乐于提供您所需要的有关我方财务状况的资料。
4.按照要求,我们随函附上一份样品书和价目表,供参考。
如果你方对其中任何一项商品有兴趣,请告知你方的详细要求。
Ⅳ.TranslatingthefollowingletterintoEnglish:
DearSirs,
WelearnfromtheCommercialCounsellor'sOfficeofourembassyinyourcountrythatyouareleadingimportersofwoolensweaters.Wearegladtointroduceourselvesasastate-operatedcorporation,specializingintheexportofsweaters.Weexpressourdesiretoestablishbusinessrelationswithyou.
Togiveyouageneralideaofourproducts,weencloseacopyofourcatalogueforyourreference.
Weawaityourearlyreply.
Yoursfaithfully,
Lesson4
Ⅱ.
A)
1.Wehavebeentoldthatyourcorporationspecializesintheexportofvariouslightindustrialproducts.
2.PleasesenddetailsofyourofficefurnitureasadvertisedintheEveningPaper.
3.WelearnedfromtheLincolnLtd.thatyouareproducingforexporthand-madecarpetsinpurematerials.
4.Aswearedesiroustoestablishbusinessrelationswithyourfirm,weexpectyoutosendusthepricelistofyourproducts.
B)
1.如果你方报价具有竞争性,我们愿向你方订货。
2.我们看到你方在5月4号《金融时报》上的广告,希寄我方价目单,并详告你们的条款。
3.请详告价格、质量、可供量和其他有关情况,我们将不胜感激。
4.柏林贸易公司告知你公司地址,我们想了解贵公司的出口条件。
Ⅲ.
DearSirs:
WehaveseenyourproductsintheInternationalTradeFair,andareinterestedinyourmetalboxesandcuttingtoolsofallkinds.
Pleasequoteusyourlowestpricesforthesupplyoftheitemslistedintheenclosedform.Willyoupleasealsotellusyourearliestdeliverydate,yourtermsofpayments,anddiscountsforregularpurchases?
Yourearlyreplywillbegreatlyappreciated.
Yourssincerely,
Lesson5
Ⅲ.
A)
1.OneofourcustomersisinterestedinItalianleathershoes,andwewouldliketoreceivesomesamplesandquotation.
2.PleasequoteusCIFLondonincluding3%commission.
3.Wewouldliketoinquirefor500setsofyourModelNo.55cassetterecorder.
4.Pleaseletusknowinwhatquantitiesyoucandeliveratregularintervals.QuoteyourbesttermsCIFLosAngeles.
B)v
1.我们想买在贵方4号目录表上所列的男式衬衫。
请报最低价、最好折扣以及交货期。
2.请报贵公司产品100套的价格及八月份船期。
3.本公司已询价贵公司,若能惠寄库存样品,不胜感激。
4.倘贵方能惠寄目录、价目表、其他交易细节以及样品,本公司将不胜感激。
Ⅳ
Dearsir,
Recently,ourcompanyhasreceivedanorder,whichaskedthefurniturethatissimilarwithyourproducts.
Ourcompanyconsideredthatyourstyleand
Lesson6
October25,2001
Dearsirs,
WewishtothankyouforyourletterofOctober15,askingustomakeyouafirmofferfor18,000dozensofthecaptionedgoods.
Incompliancewithyourrequest,wearequotingthereforeforyourdecision:
Commodity:
CottonSportsSweatersindifferentcolors/patternassortments.
Size:
Large(L),Medium(M),Small(S)
Packing:
Sweaterarewrappedinplasticbagsandpackedinstandardexportcardboardcartons.
Prices:
CIF5%SanFranciscoperdozeninUS$
L:
192.4
M:
168.12
S:
144.00
Shipment:
6,000dozeneachsizepermonth,onemonthafterreceiptofL/C.
Payment:
Byconfirmed,irrevocableL/Cpayablebydraftatsight.
Thisofferisfirm,subjecttoyourreplyreachingusbyNovember25,Beijingtime.Thereislittlelikelihoodofthegoodsremainingunsoldoncethisparticularofferhaslapsed.
Wearelookingforwardtoyourearlyreply.
Faithfullyyours,
Lesson7
DearSirs,
Welearnthatyouhaverecentlyopenedashopforthesaleofchemicalproductsandsendyouourbestwishesforsuccess.
Wearetakingthelibertyofsendingyouwiththisletterourquotationsheetforhigh-qualitychemicalproducts.Thequalityofourproductsiswellknownanduniversallyacknowledgedandweareconfidentthatatrialorderwouldconvinceyouthat,atthepricesquoted,thegoodsweareofferingareexcellentvalueformoney.
Thisisanexceptionalopportunityforyoutobuyhigh-qualitychemicalproductsatpriceswecannotrepeatandwehopeyouwilltakefulladvantageofit.
Wearelookingforwardtoyourfavorablereplywithkeeninterest.
YoursFaithfully,
1.ourobtainingthenecessaryimportlicense.2.yourOrderNo.589.
3.makingyouafirmofferonour“FEIGE”BrandBicyclesatCIFSingapore.
4.Pleasetakeallnecessarystepswithoutdelay.
5.InreplytotheenquiryinyourletterdatedMarch15,
6.weareenclosingintheletterourProformaInvoiceNo.146inquadruplicate.
7.Seeingthatoursuppliesarelimited,8.issubjecttoourfinalconfirmation
Ⅱ.
1.on2.for3.for4.of,of5.for,below
6.in,to7.to,for8.of,to9.to,by10.in,for
Ⅲ.
A)
1.Weareinterestedinyour“Deer”BrandMountainBikewiththefollowingspecifications,PleasesendusyourProformaInvoiceintriplicate.
2.TheauthoritieshaveapprovedourapplicationforImportLicense.
3.WearegladtoinformyouthattheL/c(LetterofCredit)hasbeenopenedinyourfavor.
4.Topromoteagoodrelationshipbetweenus,weassureyouourfullco-operation.
B)
1.贵公司要求的形式发票已随我方5月20日函寄去。
2.倘若我们的客户认可样品,我方将获得一笔大订单。
3.应贵方要求,我们寄去本公司衬衫样品。
4.兹寄去形式发票一式两份,以便贵公司申请出口许可证。
Ⅳ.
敬启者:
按照贵公司10月2日函求,我们很乐意寄去该产品的形式发票一式四份。
值得告知贵公司的是,我方的报价有效期通常只有一个星期。
鉴于我们的家用剪刀销路很好,敬请贵方尽快采取必要措施。
至盼早日回复。
Lesson9
I.CompletethefollowingsentencesinEnglishaccordingtoChinese:
1.…informing(inwhichyouinform)usthatourpriceisoutoflinewiththemarketatyourend.
2.…forming(inwhichyouinform)usthatyouarepreparedtoplacewithusanorderfor500setssewingmachinesasourpriceisinlinewithyourmarket.
3.…inwhichweareverymuchinterested.
4.…Weregrettostatethatyourpricehasbeenfoundtoohightobeacceptable.
5.Asyoudonotagreetoreduceyourprice,…
II.Choosethebest
1.–-5.BDBAB6.—10CBCDC
III.Translate
A:
TranslatingthefollowingintoEnglish:
1.Weregrettosaythatyourpriceforironnailsisoutoflinewiththemarkethere.
2.Ifyouareabletoreduceyourpriceto50,wemightcometoterms.
3.Asthemarketisweek(ease)atpresent,yourquotationisunworkable.
4.Inviewofourling-standingfriendlytraderelations,wecanconsiderareductionof3%inourprice.
5.Thebestpricewecanobtainis135perlongtonasthemarketisinactiveatpresent.
B.TranslatingthefollowingintoChinese:
1.切望尽最大可能降低染色棉细布的价格.
2.你方所报价格太高.
3.如能降价满足其要求,确有达成交易的极好机
4.在过去4个月内原料成本上升很快,如按你公司所提减价15%,很难不大大影响产品的质量标准.
5.我们建议凡订单值超过3000美元的,减价8%而不是15%.
IV.TranslatingthepassageintoChinese:
我们虽然赞赏你们自行车的质量,但价格太高不能接受.请参阅89SP-754号销售确认书,按此销售书我方订购了相同牌号自行车1000辆,但价格比你方现报价格低10%,自从上次订购以来,原材料价格跌很多,这里你们自行的零售价也下跌了5%。
接受你方现时的报价意味着我们将有巨大亏损,更不用谈利润了。
V.Writingaletteraccordingtothefollowingrequirement:
DearSirs,
WehavereceivedyourletterofApril,20thatthepriceofferedbyusforthearticleisfoundtobeonthehighside.
Weveryregrettosaythatyourcounter-offerisnotinkeepingwiththecurrentmarketanditistoolowtobeacceptable.Inthosedays,wehavereceivedalotofinquiriesfrombuyersinotherdirectionsandwebelieveourpriceisfixedatareasonablelevel.Tobefrankwithyou,ifitweren'tforourgoodrelations,wewouldn'tconsidermakingyouafirmofferatthispricewecan'tsatisfyyourcounter-offerforthetimebeing.
Iflateronyouseeanychancetodobetter,pleaseletusknow.Meanwhile,pleasekeepuspostedofdevelopmentsatyourend.Wemakesurethatallyourinquirieswillreceiveourpromptattention
TrulyYours,
Lesson10
I.CompletethefollowingdialogueinEnglishaccordingtoChineseinthebracket:
1.Suchproductsareveryhighinquality.
2.Unlessyouproposesomethingdefinitetogetherwithsomeimprovementonyourprice
3.Iamquitewillingtomakesomeconcessions
4.Thesizeofourorderdependsgreatlyontheprices
5.ifyouordermorethan5,000pieces.
6.Ifyoureduceyourpriceby5%
7.inordertogetthebusiness,Iaccept
(对话参考翻译)
A:
你们能多订一点吗?
这种产品质量很高.
B:
我想这恐怕不能.除非你方提出具体建议,并降低价格,否则,我们不能会大批订货的.
A:
好吧,为了成交,我很愿意做些让步.那请你大概说一下要订多少,以便我们对价格作相应调整.
B:
我们的订数很大程度上取决于价格,就让我们先解决价格问题吧.
A:
如果你方订购5,000台以上,我们就减价2%.
B:
如果你方减价5%,我方订购5,000台.
A:
好吧,为了成交,我方接受你方要求.
IIChosetheappropriatewordorwordsintheparentheses
1.quote;Machines;at;on;for2.no;ofdoing
3.havingsent;confirmationcopy4.beprepared;