考研英语一阅读翻译及解析34145759.docx
《考研英语一阅读翻译及解析34145759.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语一阅读翻译及解析34145759.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
考研英语一阅读翻译及解析34145759
2012
Text1
Comeon–Everybody’sdoingit.Thatwhisperedmessage,halfinvitationandhalfforcing,iswhatmostofusthinkofwhenwehearthewordspeerpressure.Itusuallyleadstonogood-drinking,drugsandcasualsex.ButinhernewbookJointheClub,TinaRosenbergcontendsthatpeerpressurecanalsobeapositiveforcethroughwhatshecallsthesocialcure,inwhichorganizationsandofficialsusethepowerofgroupdynamicstohelpindividualsimprovetheirlivesandpossiblytheword.
得了吧,每个人都这样啊.这种说法一半是邀请,一半是强制。
当我们听到“同辈(趋同)压力”这个词组的时候我们想到的就是这种说法。
这种信息一般让人想到不好的事情,比如喝酒,吸毒,一夜情。
但是,在她的新书《参加这个俱乐部》,TinaRosenberg认为,纯粹压力也是一种积极的力量,通过她所说的社会治疗,公司和官方人员可以使用群体力量去帮助个人提高他们的生活,而且也有可能提高整个人类世界的生活。
Rosenberg,therecipientofaPulitzerPrize,offersahostofexampleofthesocialcureinaction:
InSouthCarolina,astate-sponsoredantismokingprogramcalledRageAgainsttheHazesetsouttomakecigarettesuncool.InSouthAfrica,anHIV-preventioninitiativeknownasLoveLiferecruitsyoungpeopletopromotesafesexamongtheirpeers.
Rosenberg是普利策奖获得者,他提供了许多社会治疗的例子:
在南卡罗莱纳州,一个州资助的反对抽烟的项目叫做“向烟雾宣战”就旨在控制好烟草销售。
在南非,预防HIV,即众所周知的“热爱生命”活动要求年轻人要安全性生活。
Theideaseemspromising,andRosenbergisaperceptiveobserver.Hercritiqueofthelamenessofmanypubic-healthcampaignsisspot-on:
theyfailtomobilizepeerpressureforhealthyhabits,andtheydemonstrateaseriouslyflawedunderstandingofpsychology.”Daretobedifferent,pleasedon’tsmoke!
”pleadsonebillboardcampaignaimedatreducingsmokingamongteenagers-teenagers,whodesirenothingmorethanfittingin.Rosenbergarguesconvincinglythatpublic-healthadvocatesoughttotakeapagefromadvertisers,soskilledatapplyingpeerpressure.
这个观点似乎很有希望,而且Rosenberg是个敏锐的观察家。
她对于许多公共健康活动缺点的批评是中肯的:
他们没能动员同辈压力来建立健康的习惯,他们展示的是对心理学的严重误解。
一个旨在在青少年中禁烟的广告牌写着:
“就敢与众不同,请勿吸烟!
”青少年最渴望的是融入群体。
Rosenberg认为,公共健康建议应该效仿广告商,广告商懂得如何应用同辈压力。
Butonthegeneraleffectivenessofthesocialcure,Rosenbergislesspersuasive.JointheClubisfilledwithtoomuchirrelevantdetailandnotenoughexplorationofthesocialandbiologicalfactorsthatmakepeerpressuresopowerful.Themostglaringflawofthesocialcureasit’spresentedhereisthatitdoesn’tworkverywellforverylong.RageAgainsttheHazefailedoncestatefundingwascut.EvidencethattheLoveLifeprogramproduceslastingchangesislimitedandmixed.
但对于社会治疗的广泛效果,Rosenberg就没有那么有说服力了。
《加入俱乐部》一书写了太多无关细节,没有认真探讨社会和生物因素,这些因素能使同辈压力变得很有影响力。
这里说的社会治疗的明显缺点是它有效期不长。
一旦资金来源消失,那么“向烟雾宣战”的活动就会失败。
“热爱生命”活动能产生持久的影响这种说法的证据不足。
There’snodoubtthatourpeergroupsexertenormousinfluenceonourbehavior.Anemergingbodyofresearchshowsthatpositivehealthhabits-aswellasnegativeones-spreadthroughnetworksoffriendsviasocialcommunication.Thisisasubtleformofpeerpressure:
weunconsciouslyimitatethebehaviorweseeeveryday.
毫无疑问,我们的同龄人会对我们的行为产生巨大影响。
研究显示,积极的健康习惯,以及负面的习惯,会通过社会交流在朋友之间传播。
这是同辈压力的一种微妙的形式:
我们会无意识模仿我们每天看到的行为。
Farlesscertain,however,ishowsuccessfullyexpertsandbureaucratscanselectourpeergroupsandsteertheiractivitiesinvirtuousdirections.It’sliketheteacherwhobreaksupthetroublemakersinthebackrowbypairingthemwithbetter-behavedclassmates.Thetacticneverreallyworks.Andthat’stheproblemwithasocialcureengineeredfromtheoutside:
intherealworld,asinschool,weinsistonchoosingourownfriends.
但是,很难确定的是,专家和官员能否成功选择我们的同辈,控制好他们的行为能在道德的道路上发展。
这就像老师,通过让问题学生和好学生坐在一起的方法,让后排学生不要凑在一起胡闹。
这种方法从来就没有什么收效。
这就是从外界设计出的社会治疗会产生问题所在:
在真实的社会里,正如在学校,我们坚持会选择自己的朋友。
文章出处:
herdmentality
21.Accordingtothefirstparagraph,peerpressureoftenemergesas
根据第一段,同龄人的压力通常以什么样的状态出现:
[A]asupplementtothesocialcure
对于社会治疗的补充
[B]astimulustogroupdynamics
对于团队活力的刺激
[C]anobstacletoschoolprogress
学校进步的阻碍
[D]acauseofundesirablebehaviors
一些不良行为的原因
解析:
这是一个细节题:
对应文中Itusuallyleadstonogood-drinking,drugsandcasualsex.题干中的often对应原文中的usually;选项中undesirablebehaviors对应nogood-drinking,drugsandcasualsex.lead对于cause.完美替换,四级难度,出题人很仁慈。
22.Rosenbergholdsthatpublicadvocatesshould
罗森博格认为公共支持者应该:
[A]recruitprofessionaladvertisers
招募职业的广告人
[B]learnfromadvertisers’experience
从广告人那里学习经验
[C]stayawayfromcommercialadvertisers
远离商业广告人
[D]recognizethelimitationsofadvertisements
认识到广告的局限性
解析:
本题为细节题,根据题干定位到:
三段最后一句:
Rosenbergarguesconvincinglythatpublic-healthadvocatesoughttotakeapagefromadvertisers,soskilledatapplyingpeerpressure.这样的句子的理解难点是一个短语:
takeapagefrom向谁学习,如果不懂,可以看后面的soskilledatapplying,也能熟练的运用,一个“也”道出天机,小词有大乾坤啊!
23.Intheauthor’sview,Rosenberg’sbookfailsto
作者认为Rosenberg未能:
[A]adequatelyprobesocialandbiologicalfactors
足够的探究社会和生物因素
[B]effectivelyevadetheflawsofthesocialcure
有效地逃避社会治疗的缺点
[C]illustratethefunctionsofstatefunding
例证出国家基金的功能
[D]producealong-lastingsocialeffect
产生长期的社会影响
解析:
细节题问观点;对应句子Butonthegeneraleffectivenessofthesocialcure,Rosenbergislesspersuasive.指出不足;后面一句中的主语JointheClub为此人所写,所以后面的表述就是他的观点:
notenoughexplorationofthesocialandbiologicalfactorsthatmakepeerpressuresopowerful.:
完美替换exploration对probe;
24.Paragraph5showsthatourimitationofbehaviors
第五段表明对于行为的模仿:
[A]isharmfultoournetworksoffriends
对于朋友的网络是有害的
[B]willmisleadbehavioralstudies
会误导对于行为的研究
[C]occurswithoutourrealizingit
在没有意识到的时候就出现了
[D]canproducenegativehealthhabits
会产生不良的健康习惯
解析:
细节题;对应句子Thisisasubtleformofpeerpressure:
weunconsciouslyimitatethebehaviorweseeeveryday.对unconsciously完美替换。
25.Theauthorsuggestsinthelastparagraphthattheeffectofpeerpressureis
作者在最后一段中认为同龄人压力的效果是:
[A]harmful
[B]desirable
[C]profound
[D]questionable
解析:
局部态度题对应Farlesscertain,however,is…Thetacticneverreallyworks…表明作者对于这个事物的看法是不确定的所以选最后一个
Text2
Adealisadeal-except,apparently,whenEntergyisinvolved.Thecompany,amajorenergysupplierinNewEngland,provokedjustifiedoutrageinVermontlastweekwhenitannounceditwasrenegingonalongstandingcommitmenttoabidebythestrictnuclearregulations.
说好的是不能改变的!
除非Entergy进行的交易。
这个公司是新英格兰地区主要的能源提供商,该公司引起了佛蒙特州人们的义愤,因为上周它宣称它不想遵守严格的核能规定。
Instead,thecompanyhasdonepreciselywhatithadlongpromiseditwouldnotchallengetheconstitutionalityofVermont’srulesinthefederalcourt,aspartofadesperateefforttokeepitsVermontYankeenuclearpowerplantrunning.It’sastunningmove.
相反,该公司一直履行了它早先的承诺过不做的事情:
即它不会因为想保持其VermontYankee核电站持续经营,而要在联邦法院挑战该州相关规定的合法性(宪法)。
现在这个做法让人震惊。
Theconflicthasbeensurfacingsince2002,whenthecorporationboughtVermont’sonlynuclearpowerplant,anagingreactorinVernon.Asaconditionofreceivingstateapprovalforthesale,thecompanyagreedtoseekpermissionfromstateregulatorstooperatepast2012.In2006,thestatewentastepfurther,requiringthatanyextensionoftheplant’slicensebesubjecttoVermontlegislature’sapproval.Then,too,thecompanywentalong.
这个冲突始于2002,当时该公司购买了佛蒙特州唯一一家核电站,其实是一个位于Vernon的破旧反应堆。
该交易为了获得州政府的批准,该公司同意一个前提条件:
即同意在2012年后征求州政府官员的同意继续经营。
2006年,州政府又提出,该核电站能否延期经营要听从佛蒙特州立法机关的批准。
当时,该公司也无异议。
EitherEntergyneverreallyintendedtolivebythosecommitments,oritsimplydidn’tforeseewhatwouldhappennext.Astringofaccidents,includingthepartialcollapseofacoolingtowerin2007andthediscoveryofanundergroundpipesystemleakage,raisedseriousquestionsaboutbothVermontYankee’ssafetyandEntergy’smanagement–especiallyafterthecompanymademisleadingstatementsaboutthepipe.EnragedbyEntergy’sbehavior,theVermontSenatevoted26to4lastyearagainstallowinganextension.
Entergy从来没有打算要遵守这些承诺,也根本没有想过将来会发生什么。
一系列的事件,包括2007年冷却塔的部分崩溃,以及地下管道系统泄露的发现,这些事使得人们严重怀疑VermontYankee电站的安全问题和Entergy的管理----尤其在该公司对其管道问题所做的误导性言论之后。
佛蒙特州参议院对于Entergy的行为表示震怒,去年以26比4的投票反对其延期经营。
Nowthecompanyissuddenlyclaimingthatthe2002agreementisinvalidbecauseofthe2006legislation,andthatonlythefederalgovernmenthasregulatorypowerovernuclearissues.Thelegalissuesinthecaseareobscure:
whereastheSupremeCourthasruledthatstatesdohavesomeregulatoryauthorityovernuclearpower,legalscholarssaythatVermontcasewillofferaprecedent-settingtestofhowfarthosepowersextend.Certainly,therearevalidconcernsaboutthepatchworkregulationsthatcouldresultifeverystatesetsitsownrules.ButhadEntergykeptitsword,thatdebatewouldbebesidethepoint.
现在该公司突然宣称2002年的协定是无效的,因为有2006年的立法以及只有联邦政府拥有核电站管理权。
该案的法律问题是模糊的:
虽然最高法院判决过,各州的确有权管理核电站,但法学家说佛蒙特案为这种核电站究竟能延期多久设定了先例。
显然,如果每个州设立自己的法规,那么关注一下各州拼凑的临时规定是必要的。
但,要是Entergy遵守诺言,这个讨论就无关紧要了。
ThecompanyseemstohaveconcludedthatitsreputationinVermontisalreadysodamagedthatithasnothinglefttolosebygoingtowarwiththestate.Butthereshouldbeconsequences.Permissiontorunanuclearplantisapublictrust.Entergyruns11otherreactorsintheUnitedStates,includingPilgrimNuclearstationinPlymouth.PledgingtorunPilgrimsafely,thecompanyhasappliedforfederalpermissiontokeepitopenforanother20years.ButastheNuclearRegulatoryCommission(NRC)reviewsthecompany’sapplication,itshouldkeepitmindwhatpromisesfromEntergyareworth.
该公司似乎认定其已声名狼藉,没有什么后顾之忧,不如和佛蒙特州背水一战。
但不良后果还是有的。
经营核电站的许可权的问题是一个公共信任的问题。
Entergy集团在美国还经营了11个反应堆,包括在普利茅斯的Pilgrim反应堆。
该公司许诺安全经营Pilgrim,要求联邦政府给予继续经营20年的许可。
但是,核管理委员会(NRC)在审查该公司的申请的时候,它要牢记到底Entergy公司的哪个许诺是可信的。
文章出处:
题目为:
VermontYankeeplant’sownermusthonoritsownpromises
26.Thephrase“renegingon”(Line3.para.1)isclosestinmeaningto
短语“renegingon”最接近那个意思:
[A]condemni