趣味小古文整理稿.docx

上传人:b****6 文档编号:8415918 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:24 大小:39.49KB
下载 相关 举报
趣味小古文整理稿.docx_第1页
第1页 / 共24页
趣味小古文整理稿.docx_第2页
第2页 / 共24页
趣味小古文整理稿.docx_第3页
第3页 / 共24页
趣味小古文整理稿.docx_第4页
第4页 / 共24页
趣味小古文整理稿.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

趣味小古文整理稿.docx

《趣味小古文整理稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《趣味小古文整理稿.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

趣味小古文整理稿.docx

趣味小古文整理稿

南京理工大学实验小学语文校本教材

趣味小古文阅读篇目

(五年级上学期)

1.一人性缓[1]

【原文】

有人性宽缓[2],冬日共人围炉,见人裳尾[3]为[4]火所烧,乃曰:

“有一事,见之[5]已久,欲[6]言之,恐君性急,不言,恐君伤太多。

然则[7]言之是耶?

不言之是耶?

”人问何事,曰:

“火烧君裳。

”隧[8]收衣火灭,大怒曰:

“见之久,何不早道[9]?

”其人曰:

"我言君性急,果是!

"

【注释】

[1]选自宋无名氏<<籍川笑林>>

[2]性宽缓:

性子缓慢。

[3]裳尾:

旧时人所穿衣衫的下摆。

古代称下衣为裳  

[4]为:

被  

[5]之:

指火烧裳尾这件事。

[6]欲:

想要   

[7]然则:

那么

[8]遂:

于是

[9]道:

【译文】

有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:

“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?

”那人问到底是什么事。

回答说:

“火烧着您的裤脚了。

”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:

“既已发现,为什么不早告诉我?

”慢性子人说:

“我说您会性急的吧,果不其然!

【赏析】

1.学会塑造人物形象的方法:

通过语言描写和与急性子的人对比,明确的表现出两者之间的差异。

带有讽刺的意味。

2.体会故事中的讽刺与启示:

那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害。

生活中,性格在环境中要有所变化,遇事不能拘泥不变,要分清事情的轻重缓急。

 

2.杨氏之子[1]

【原文】

梁国杨氏[2]子九岁,甚[3]聪惠[4]。

孔君平[5]诣[6]其父,父不在,乃[7]呼儿出。

为设[8]果,果有杨梅。

孔指以示[9]儿曰:

“此是君家果。

”儿应声答曰:

“未闻[10]孔雀是夫子[11]家禽。

【注释】

[1]选自刘义庆《世说新语》

[2]氏:

姓氏,表示家族的姓。

[3]甚:

非常。

[4]惠:

惠同“慧”,智慧的意思。

[5]孔君平:

孔坦,字君平,官至延尉

[6]诣:

拜见。

[7]乃:

就;于是。

[8]设:

摆放,摆设。

[9]示:

给……看。

[10]未闻:

没有听说过。

[11]夫子:

旧时对学者或老师的尊称。

【译文】

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。

孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。

杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:

“这是你家的水果。

”杨氏子马上回答说:

“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。

【赏析】

孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:

“这是你家的水果。

”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!

”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。

孩子应声答道:

“没听说孔雀是先生您家的鸟。

”句子中的“家禽”不同于21世纪的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。

 

3.狐假虎威

【原文】

虎求[1]百兽而食[2]之,得狐,狐曰:

‘子[3]无敢[4]食我也。

天帝[5]使我长[6]百兽,今子食我,是逆[7]天帝命也。

子以我为不信[8],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[9]乎?

’虎以为然[10],故[11]遂[12]与之行。

兽见之皆[13]走。

虎不知兽畏[14]己而走也,以为畏狐也。

【注释】

[1]求:

寻求,寻找。

[2]食:

吃。

[3]子:

你。

[4]无敢:

不该。

[5]天帝:

玉皇大帝。

[6]长(zhǎng):

长官,首领。

这里作动词,意为“做……首领”,掌管。

[7]逆:

违抗。

[8]不信:

不真实,不可靠。

[9]走:

逃跑。

[10]然:

认为......正确。

[11]故:

所以。

[12]遂:

于是,就。

[13]皆:

都。

[14]畏:

害怕。

【译文】

老虎寻找各种野兽吃掉它们,抓到一只狐狸。

狐狸说:

“您不敢吃我!

上帝派遣我来做野兽的首领,现在你吃掉我,就是违背上帝的命令。

如果你认为我的话不诚实,我在你前面走,你跟随在我后面,看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?

”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。

野兽看见它们都逃跑了。

老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。

【赏析】

这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。

后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。

狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。

把戏一旦被戳穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。

引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。

现人们用它来比喻依仗别人的势力欺压人。

也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。

借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。

从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。

一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子。

这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。

 

4.王冕读书

【原文】

王冕者,诸暨人。

七八岁时,父命牧

(1)牛陇上,窃

(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。

暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。

已而复如初。

母曰:

“儿痴如此,曷(5)不听其所为?

”冕因去依僧寺以居,夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。

佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。

(《宋学士文集》)

【注释】

(1)牧:

放牧牲畜。

(2)窃:

偷偷地,暗中。

(3)辄:

总是(常常)、就。

(4)挞:

用鞭子、棍子等打人。

(5)曷:

通“何”,为什么。

(6)潜:

暗暗地、悄悄地步。

(7)执策:

拿着书。

(8)达旦:

到早晨,到天亮。

(9)狞恶可怖:

狰狞凶恶,令人害怕,(10):

恬:

神色安然,满不在乎的样子。

【译文】

王冕是诸暨县人。

七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。

听完以后,总是默默地记住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。

王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。

过后,他仍是这样。

他的母亲说:

“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?

”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。

一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。

佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。

王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

【赏析】

王冕,元代著名画家、诗人、书法家,号煮石山农、放牛翁、梅翁等。

浙江诸暨人,出身农家,幼年丧父。

在秦家放牛,每天利用放牛的时间练习画荷花,晚上到寺院长明灯下读书。

学识深邃,能诗,擅画墨梅,著有《竹斋集》、《墨梅图题诗》等

文章告诉我们:

古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。

这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。

 

(五年级下学期)

1.自护其短

【原文】

北人[1]生而不识菱[2]者,仕[3]于南方。

席上啖[4]菱,并壳[5]入口。

或[6]曰:

“啖菱须去[7]壳。

”某人自护其短[8],曰:

“我非不知。

并壳者,欲[9]以清热也。

”问者曰:

“北土亦[10]有此物否?

”答曰:

“前山后山,何地不有?

【注释】

[1]北人:

北方人

[2]菱:

即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃,壳内果肉可以制成淀粉。

[3])仕:

当官于:

在……

[4]啖(dàn):

[5]并壳:

连同壳一起吞下。

[6]或:

有的人

[7]去:

去掉

[8][护]掩盖,遮掩

[9]短:

缺点,这里指自己的无知

[10]欲:

【译文】

有个人是从出生以来就不认识菱角的北方人。

他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里吃。

有人说:

“吃菱角要去壳。

”他想掩盖自己的错误,于是说:

“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热呀!

”问的人又问:

“北方也有菱角吗?

”他说:

“前山,后山,什么地方没有!

”菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。

【赏析】

这个故事讽刺了做事不注重实际,不懂装懂的人。

告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会出丑。

或:

世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能取人之长,补己之短。

正如孔子所说的:

“知之为知之,不知为不知,是知也。

”其实有的时候只有诚实,虚心承认自己的错误,接受别人的批评,才是真正的智慧!

知之为知之,不知为不知,如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。

世上的知识是无穷无尽的,而个人的知识能力是有限的,只有虚心学习,才能得到真知识!

 

2.不禽不兽

【原文】

凤凰[1]寿[2],百鸟朝贺,惟[3]蝙蝠不至[4],凤责之曰:

“汝居吾下,何倨傲[5]乎?

”蝠曰:

“吾有足,属于兽,贺汝何用?

”一日,麒麟[6]生诞[7],蝠亦不至。

麟责之。

蝠曰:

“吾有翼,属于禽,何以[8]贺与[9]?

”麟凤相会,语[10]及蝙蝠之事,互相慨叹曰:

“如今世上恶薄[11],偏生此等不禽不兽之徒[12],真乃无奈他何!

【注释】

[1]凤凰:

传说中的神鸟。

[2]寿:

做寿

[3]惟:

[4]至:

到,来。

[5]倨傲:

骄傲自大。

[6]麒麟:

传说中的神兽。

[7]生诞:

这里指诞辰。

注释

[8]何以:

凭什么。

[9]与:

同“欤”。

句末语气词,表示疑问。

[10]语:

说。

[11]恶薄:

恶劣浅薄,指社会风气。

[12]徒:

家伙。

【译文】

凤凰是百鸟之王。

凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。

凤凰把它召来训斥道:

“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!

”蝙蝠蹬着双脚说:

“我长着兽脚,是走兽国的公民。

你们飞禽国管得着我吗?

”过了几天,麒麟做寿。

麒麟是百兽之王。

百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。

麒麟把它召来训斥道:

“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!

”蝙蝠拍拍翅膀说:

“我长着双翅,是飞禽国的公民。

你们走兽国管得太宽了吧!

”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。

凤凰和麒麟摇头叹息,不胜感慨:

“现在的风气也太坏了。

偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!

【赏析】

比喻一些卑鄙无耻的人没有明确的立场,常常根据自己的需要来改换身份。

有时也比喻一些人不愿意站在一个群体的队伍当中,而特立独行,不盲目从俗,保持自己的特点。

讽刺了喜欢耍两面派的人。

人们现在还常常把两面派的人物作为蝙蝠。

这些人见风使舵,左右逢源,不断改变自己的原则和立场,来投机钻营,谋取私利。

但是,他们只能得逞于一时,总有一天会暴露出两面派的丑恶嘴脸,受到人们的唾弃。

 

3.道旁李苦

【原文】:

王戎(róng )七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。

诸儿竞走取之,唯戎不动。

人问之,答曰:

“树在道边而多子,此必苦李。

”取之信然。

   

选自《世说新语》

【注释】

① 尝:

曾经。

②诸:

众,各。

③游:

游玩,玩耍

④子:

指果实。

⑤折枝:

把树枝压弯了。

折,弯曲。

⑥竞:

争逐,争着。

⑦走:

跑。

⑧唯:

只,仅

⑨信然:

确实这样。

【译文】

王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了。

很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:

“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子)。

”摘下来(一尝),才相信的确是这样的。

【赏析】:

王戎是西晋大臣,官至司徒、封安丰县侯。

出身魏晋高门“竹林七贤”中年龄最小的一位。

王戎因为善于思考,判断出路边无人摘的李子一定是苦的,如果李子不苦,则人们都会抢着去吃。

所以他才没有像其他的小朋友一样“受骗上当”。

这个故事告诉我们看事物不能只看表面,要认真分析,思考,才不会被事物的表面所蒙蔽.要我们学会留心观察,根据事物的表面现象,推断出内在的联系。

 

4.学奕

(1)

【原文】

弈秋

(2),通国(3)之(4)善(5)弈者也。

使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之。

虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣(18)。

为(19)是其(20)智弗若与(21)?

曰(22):

非(23)然(24)也。

(《孟子》)

【注释】:

(1)弈:

围棋,下围棋。

(2)弈秋:

秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

(3)通国:

全国。

(4)之:

的。

(5)善:

善于,擅长。

(6)使:

让。

(7)诲:

教导。

(8)其:

其中。

(9)惟弈秋之为听:

只听弈秋的教导。

(10)虽:

即使。

(11)之:

指弈秋的教导。

(12)鸿鹄:

天鹅。

(13)援:

引拉。

(14)缴:

本课指有丝绳的箭。

“缴”字的另一个读音jiǎo,是交纳、交付的意思。

(15)之:

他,指前一个人。

(16)俱:

一起。

(17)弗若:

不如。

(18)矣:

了。

(19)为:

因为。

(20)其:

他,指后一个人。

(21)与:

吗。

(22)曰:

说。

(23)非:

不是。

(24)然:

这样。

【译文】:

弈秋是全国最会下棋的人。

让他教两个人下棋,其中一人一心一意只听弈秋的教导;另一个人虽然在听,可心里却想着有天鹅飞来,拿弓箭去射它。

即使两个人在一起学习,成绩却不如第一个人。

难道他的智力不如另一个人吗?

回答说:

不是这样的。

【赏析】:

弈秋是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。

围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。

孟子称弈秋为“通国之善弈者”。

所赞通国善弈,虽未明定专称,已类似后代所称国手,并成为象征性名词。

后世称某高手为“当代弈秋”者,即意味着其水平与国手相当。

弈秋是当时诸侯列国都知晓的国手,棋艺高超,《弈旦评》推崇他为国棋“鼻祖”。

由于弈秋棋术高明,当时就有很多年青人想拜他力师。

弈秋收下了两个学生。

一个学生诚心学艺,听先生讲课从不敢怠慢,十分专心。

另一个学生大概只图弈秋的名气,虽拜在门下,并不下功夫。

弈秋讲棋时,他心不在焉,探头探脑地朝窗外看,想着鸿鹄(天鹅)什么时候才能飞来。

飞来了,好张弓搭箭射两下试试。

两个学生同在学棋,同拜一个师,前者学有所成,后者未能领悟棋艺。

这则小故事记载在史书上,大概是想告诫后人们,学习任何东西都不要三心二意,专心致志才能学到真本领。

 

(六年级上学期)

1.东安一士人善画[1]

【原文】

东安[2]一士人善画,作鼠一轴[3],献之邑令[4]。

令初不知爱,漫[5]悬于壁。

旦[6]而过之,轴必坠地[7],屡悬屡坠。

令怪之[8],黎明物色[9],轴在地而猫蹲其旁。

逮[10]举轴,猫则踉跄[11]逐之。

以试群猫,莫不然[12]着,于是始知其画为[13]逼真。

【注释】

[1]选自曾敏行《独醒杂志》

[2]东安:

县名,现在湖南省衡阳一带。

善,精通,擅长。

[3]一轴:

画用轴装,一轴就是一幅的意思。

轴:

画卷

[4]邑令:

县令。

[5]漫:

漫不经心,随便。

[6]旦:

早晨。

[7]必坠地:

总是落在地上。

[8]怪之:

对这种情况感到奇怪。

怪,认为……奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。

[9]物色:

察看;观察

[10]逮:

等到,及。

[11]踉锵:

形容猫跳跃捕捉的样子。

[12]然:

这样。

[13]为:

是。

[13]本文选自曾敏行《独醒杂志》

【译文】

东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。

县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。

县令对这种情况感到很奇怪。

一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。

等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。

县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。

到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。

【赏析】

一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?

原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。

当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。

不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。

作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。

猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步。

我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。

 

2.黔驴技穷

【原文】

黔[1]无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物[2]也,以为神。

蔽[3]林间窥之,稍出近之,慭慭然[4],莫相知[5]。

他日,驴一鸣,虎大骇[6],远遁[7];以为且噬[8]己也,甚恐。

然往来[9]视之,觉无异能[10]者;益习其声[11],又近出前后,终不敢搏[12]。

稍近,益狎[13],荡倚冲冒[14],驴不胜怒[15],蹄之。

虎因喜,计[16]之曰:

“技止此耳[17]!

”因跳踉[18]大㘎[19],断其喉,尽其肉,乃去。

【注释】

[1]黔(qián):

黔中道的简称,今属于贵州地区。

[2]庞然大物:

形容体积大而笨重的东西。

庞然:

巨大的样子。

[3]蔽:

隐蔽,躲藏。

[4]慭慭(yìnyìn)然:

小心谨慎的样子。

[5]莫相知:

不了解它。

莫:

不。

[6]骇(hài):

害怕。

[7]远遁(dùn):

逃到远处。

[8]噬(shì):

咬。

[9]往来:

来来回回地。

[10]异能:

特殊的本领。

[11]益习其声:

逐渐习惯它的叫声。

益,逐渐。

习,熟悉,习惯。

[12]搏:

击,扑.

[13]狎(xiá):

态度亲近而不庄重。

[14]荡:

碰撞。

倚:

靠近。

冲:

冲击。

冒:

冒犯。

[15]不胜(shēng)怒:

禁不住愤怒。

不胜,不堪,禁不住。

胜,禁得住。

[16]计:

心里盘算。

[17]耳:

罢了。

[18]跳踉(liáng):

跳跃。

[19]㘎:

虎怒吼。

【译文】

黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。

运到后却没有什么用处,便把它放臵在山下。

老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。

于是隐藏在树林中偷偷看它。

老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。

一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走;认为驴子将要咬自己,非常恐惧。

然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。

慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。

驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。

老虎因此而欣喜,盘算此事,心想到:

“驴子的本领只不过如此罢了!

”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。

【赏析】

这个故事生动地说明,世界上有很多东西貌似很强大,样子很可怕,但其实没有什么可怕的。

从而说明,(寓意一)革命人民不要被貌似强大的敌人所吓倒,而要充分相信自己的力量,敢于斗争,善于斗争,夺取胜利。

(寓意二)也比喻一个人不能只靠自己强大的外表取胜,而更应该注重真才实学。

寓言作者的写作目的,是讽刺当时统治集团中官高位显,仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。

既可以从驴被虎吃掉的角度理解本文寓意,又可以从虎吃掉驴这一相反角度来理解本文寓意。

联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治阶级中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。

此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。

并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。

但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:

1.老虎角度:

貌似强大的东西并不可怕,其实并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战而胜之。

但面对突如其来的敌人不能贸然斗争,要深入调查探究底细,掌握了敌人的详细资料时,再攻其要害,方能胜券在握。

2.驴子角度:

我们不能做无才无德,外强中干的人,徒且吓人气势,要有真才实学。

生存在优胜劣汰的环境中,要有自知之明,面对强敌要沉着应付,以智求得生机。

 

3.汗不敢出

[原文]:

 钟毓(yù)钟会少(shào)有令誉。

年十三,魏文帝闻之,语(yù)其父钟繇(yáo)曰:

“可令二子来。

”于是敕(chì)见。

毓面有汗,帝曰:

“卿(qīng)面何以汗?

”毓对曰:

“战战惶惶,汗出如浆。

”复问会:

“卿何以不汗?

”对曰:

“战战栗栗(lì) ,汗不敢出。

【注释】

① 出自《世说新语》

② 钟毓、钟会:

是兄弟俩。

钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。

钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。

③令誉:

美好的名声

④ 语:

对……说

⑤ 钟繇:

任相国职。

⑥ 敕见:

皇帝下诏书接见

⑦  战战:

害怕得发抖的样子。

⑧惶:

恐惧

【译文】

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。

十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:

“可以叫这两个孩子来见我。

”于是奉旨进见。

钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:

“你脸上为什么出汗呢?

”钟毓回答:

“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。

”文帝又问钟会:

“你脸上为什么不出汗?

”钟会回答:

“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。

【赏析】

《世说新语》中这一小段描写足见二人之禀性。

钟氏兄弟都是极有语言天赋之人,尤其是钟会,善于借势说话,很聪明。

文中有两个“令”,它们的含义不同。

“钟毓、钟会少有令誉”中的“令”,指美好。

由“令”的“美好”义,又引申用作表尊敬的称谓。

如“令郎”是尊称对方的儿子;“令爱”是尊称对方的女儿;“令尊”、“令堂”是尊称对方的父亲、母亲。

而上文“可令儿子来”中的“令”指“使”、“让”。

 

4.陈太丘与友期

【原文】:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。

去后乃至。

元方时年七岁,门外戏。

客问元方:

“尊君在不?

”答曰:

“待君久不至,已去。

”友人便怒曰:

“非人哉(zāi)!

与人期行,相委而去。

”元方曰:

“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

” 友人惭,下车引之。

元方入门,不顾。

选自《世说新语》

【注释】

① 期行:

相约同行。

② 日中,正午时分。

③ 至:

④ 舍去:

不再等候而离开了。

舍,丢下;去,离开

⑤ 乃至:

(友人)才到。

乃:

才。

⑥ 引:

拉,这里是表示友好的动作。

⑦ 顾:

回头看。

⑧ 时年:

这年(那时)。

⑨ 相委:

丢下别人

⑩ 去:

离开。

【译文】

陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。

当他离去以后,他的朋友才来到。

陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。

违约的客人问他:

“你的父亲在家不在?

”陈元方回答说:

“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。

”客人便发怒说道:

“不是人啊!

和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。

”陈元方说:

“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。

客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。

元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。

【赏析】

这是一个很有教育意义的故事。

陈太丘依照约会行事,当他的朋友失约时,他决然舍去,一点也不姑息。

七岁儿童元方也懂得交友以信的道理。

这父子二人身上体现的是古人崇尚的做人要

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1