非攻 原文及翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:8345668 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:22.65KB
下载 相关 举报
非攻 原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共7页
非攻 原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共7页
非攻 原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共7页
非攻 原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共7页
非攻 原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

非攻 原文及翻译.docx

《非攻 原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《非攻 原文及翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

非攻 原文及翻译.docx

非攻原文及翻译

非攻

原文繁體字

今有一人,入人園圃,竊其桃李,眾聞則非之,上為政者得則罰之。

此何也?

以虧人自利也。

至攘人犬豕雞豚者,其不義又甚入人園圃竊桃李。

是何故也?

以虧人愈多。

苟虧人愈多,其不仁茲甚,罪益厚。

至入人欄廄,取人馬牛者,其不仁義又甚攘人犬豕雞豚。

此何故也?

以其虧人愈多。

苟虧人愈多,其不仁茲甚,罪益厚。

至殺不辜人也,拖其衣裘、取戈劍者,其不義又甚入人欄廄取人馬牛。

此何故也?

以其虧人愈多。

苟虧人愈多,其不仁茲甚矣,罪益厚。

當此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。

今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽之,謂之義。

此可謂知義與不義之別乎?

殺一人,謂之不義,必有一死罪矣。

若以此說往,殺十人,十重不義,必有十死罪矣;殺百人,百重不義,必有百死罪矣。

當此,天下之君子皆知而非之,謂之不義。

今至大為不義,攻國,則弗知非,從而譽之,謂之義。

情不知其不義也,故書其言以遺後世;若知其不義也,夫奚說書其不義以遺後世哉?

今有人於此,少見黑曰黑,多見黑曰白,則必以此人為不知白黑之辨矣;少嘗苦曰苦,多嘗苦曰甘,則必以此人為不知甘苦之辨矣。

今小為非,則知而非之;大為非攻國,則不知非,從而譽之,謂之義;此可謂知義與不義之辨乎?

是以知天下之君子也,辨義與不義之亂也。

子墨子言曰:

“古者王公大人為政于國家者,情欲譽之審,賞罰之當,刑政之不過失。

……”是故子墨子曰:

“古者有語:

‘謀而不得,則以往知來,以見知隱’。

謀若此可得而知矣。

今師徒唯毋興起,冬行恐寒,夏行恐暑,此不以冬夏為者也,春則廢民耕稼樹藝,秋則廢民獲斂。

今唯毋廢一時,則百姓饑寒凍餒而死者,不可勝數。

今嘗計軍上:

竹箭、羽旄、幄幕、甲盾、撥劫,往而靡弊腑冷不反者,不可勝數。

又與矛、戟、戈、劍、乘車,其列住碎折靡弊而不反者,不可勝數。

與其牛馬,肥而往,瘠而反,往死亡而不反者,不可勝數。

與其塗道之修遠,糧食輟絕而下繼,百姓死者,不可勝數也。

與其居處之不安,食飯之不時,饑飽之不節,百姓之道疾病而死者,不可勝數。

喪師多不可勝數,喪師盡不可勝計,則是鬼神之喪其主後,亦不可勝數。

國家發政,奪民之用,廢民之利,若此甚眾。

然而何為為之?

曰:

“我貪伐勝之名,及得之利,故為之。

”子墨子言曰:

“計其所自勝,無所可用也;計其所得,反不如所喪者之多。

”今攻三裡之城、七裡之郭,攻此不用銳,且無殺,而徒得此然也?

殺人多必數于萬,寡必數於千,然後三裡之城、七裡之郭且可得也。

今萬兼之國,虛數於千,不勝而入;廣衍數于萬,不勝而辟。

然則土地者,所有餘也;王民者,所不足也。

今盡王民之死,嚴下上之患,以爭虛城,則是棄所不足,而重所有餘也。

為政若此,非國之務者也!

飾攻戰者言曰:

“南則荊、吳之王,北則齊、晉之君,始封于天下之時,其土地之方,未至有數百里也;人徒之眾,未至有數十萬人也。

以攻戰之故,土地之博,至有數千里也;人徒之眾,至有數百萬人。

故當攻戰而不可為也。

”子墨子言曰:

“雖四五國則得利焉,猶謂之非行道也。

譬若醫之藥人之有病者然,今有醫於此,和合其祝藥之於天下之有病者而藥之。

萬人食此,若醫四五人得利焉,猶謂之非行藥也。

故孝子不以食其親,忠臣不以食其君。

古者封國于天下,尚者以耳之所聞,近者以目之所見,以攻戰亡者,不可勝數。

”何以知其然也?

東方有莒之國者,其為國甚小,閑於大國之閑,不敬事於大,大國亦弗之從而愛利,是以東者越人夾削其壤地,西者齊人兼而有之。

計莒之所以亡于齊、越之間者,以是攻戰也。

雖南者陳、蔡,其所以亡于吳、越之間者,亦以攻戰。

雖北者且不一著何(“且不一著何”當作“且一不著何”。

“一”疑為“以”字之誤。

),其所以亡于燕代、胡貊之閑者,亦以攻戰也。

是故子墨子言曰:

“古(為“今”字之誤)者王公大人,情欲得而惡失,欲安而惡危,故當攻戰,而不可不非。

飾攻戰者之言曰:

“彼不能收用彼眾,是故亡;我能收用我眾,以此攻戰於天下,誰敢不賓服哉!

”子墨子言曰:

“子雖能收用子之眾,子豈若古者吳闔閭哉?

”古者吳闔閭教七年,奉甲執兵,奔三百里而舍焉。

次注林,出於冥隘之徑,戰于柏舉,中楚國而朝宋與及魯。

至夫差之身,北而攻齊,舍於汶上,戰于艾陵,大敗齊人,而葆之大山;東而攻越,濟三江五湖,而葆之會稽。

九夷之國莫不賓服。

於是退不能賞孤,施捨群萌,自恃其力,伐其功,譽其志,怠於教遂。

築姑蘇之台,七年不成。

及若此,則吳有離罷之心。

越王句踐視吳上下不相得,收其眾以複其讎,入北郭,徙大內,圍王宮,而吳國以亡。

昔者晉有六將軍,而智伯莫為強焉。

計其土地之博,人徒之眾,欲以抗諸侯,以為英名,攻戰之速,故差論其爪牙之士,皆列其舟車之眾,以攻中行氏而有之。

以其謀為既已足矣,又攻茲範氏而大敗之,並三家以為一家而不止,又圍趙襄子于晉陽。

及若此,則韓、魏亦相從而謀曰:

“古者有語:

唇亡則齒寒。

趙氏朝亡,我夕從之,趙氏夕亡,我朝從之。

詩曰:

魚水不務,陸將何及乎!

是以三主之君,一心戳力,辟門除道,奉甲興士,韓、魏自外,趙氏自內,擊智伯大敗之。

是故子墨子言曰:

“古者有語曰:

君子不鏡于水,而鏡於人。

鏡于水,見面之容;鏡于人,則知吉與凶。

今以攻戰為利,則蓋嘗鑒之于智伯之事乎?

此其為不吉而凶,既可得而知矣。

 

非攻

原文简体字

今有一人,入人园圃,窃其桃李,众闻则非之,上为政者得则罚之。

此何也?

以亏人自利也。

至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃桃李。

是何故也?

以亏人愈多。

苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。

至入人栏厩,取人马牛者,其不仁义又甚攘人犬豕鸡豚。

此何故也?

以其亏人愈多。

苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。

至杀不辜人也,拖其衣裘、取戈剑者,其不义又甚入人栏厩取人马牛。

此何故也?

以其亏人愈多。

苟亏人愈多,其不仁兹甚矣,罪益厚。

当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。

今至大为不义,攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。

此可谓知义与不义之别乎?

杀一人,谓之不义,必有一死罪矣。

若以此说往,杀十人,十重不义,必有十死罪矣;杀百人,百重不义,必有百死罪矣。

当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。

今至大为不义,攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。

情不知其不义也,故书其言以遗后世;若知其不义也,夫奚说书其不义以遗后世哉?

今有人于此,少见黑曰黑,多见黑曰白,则必以此人为不知白黑之辨矣;少尝苦曰苦,多尝苦曰甘,则必以此人为不知甘苦之辨矣。

今小为非,则知而非之;大为非攻国,则不知非,从而誉之,谓之义;此可谓知义与不义之辨乎?

是以知天下之君子也,辨义与不义之乱也。

子墨子言曰:

“古者王公大人为政于国家者,情欲誉之审,赏罚之当,刑政之不过失。

……”是故子墨子曰:

“古者有语:

‘谋而不得,则以往知来,以见知隐’。

谋若此可得而知矣。

今师徒唯毋兴起,冬行恐寒,夏行恐暑,此不以冬夏为者也,春则废民耕稼树艺,秋则废民获敛。

今唯毋废一时,则百姓饥寒冻馁而死者,不可胜数。

今尝计军上:

竹箭、羽旄、幄幕、甲盾、拨劫,往而靡弊腑冷不反者,不可胜数。

又与矛、戟、戈、剑、乘车,其列住碎折靡弊而不反者,不可胜数。

与其牛马,肥而往,瘠而反,往死亡而不反者,不可胜数。

与其涂道之修远,粮食辍绝而下继,百姓死者,不可胜数也。

与其居处之不安,食饭之不时,饥饱之不节,百姓之道疾病而死者,不可胜数。

丧师多不可胜数,丧师尽不可胜计,则是鬼神之丧其主后,亦不可胜数。

国家发政,夺民之用,废民之利,若此甚众。

然而何为为之?

曰:

“我贪伐胜之名,及得之利,故为之。

”子墨子言曰:

“计其所自胜,无所可用也;计其所得,反不如所丧者之多。

”今攻三里之城、七里之郭,攻此不用锐,且无杀,而徒得此然也?

杀人多必数于万,寡必数于千,然后三里之城、七里之郭且可得也。

今万兼之国,虚数于千,不胜而入;广衍数于万,不胜而辟。

然则土地者,所有馀也;王民者,所不足也。

今尽王民之死,严下上之患,以争虚城,则是弃所不足,而重所有馀也。

为政若此,非国之务者也!

饰攻战者言曰:

“南则荆、吴之王,北则齐、晋之君,始封于天下之时,其土地之方,未至有数百里也;人徒之众,未至有数十万人也。

以攻战之故,土地之博,至有数千里也;人徒之众,至有数百万人。

故当攻战而不可为也。

”子墨子言曰:

“虽四五国则得利焉,犹谓之非行道也。

譬若医之药人之有病者然,今有医于此,和合其祝药之于天下之有病者而药之。

万人食此,若医四五人得利焉,犹谓之非行药也。

故孝子不以食其亲,忠臣不以食其君。

古者封国于天下,尚者以耳之所闻,近者以目之所见,以攻战亡者,不可胜数。

”何以知其然也?

东方有莒之国者,其为国甚小,闲于大国之闲,不敬事于大,大国亦弗之从而爱利,是以东者越人夹削其壤地,西者齐人兼而有之。

计莒之所以亡于齐、越之间者,以是攻战也。

虽南者陈、蔡,其所以亡于吴、越之间者,亦以攻战。

虽北者且不一著何(“且不一著何”当作“且一不著何”。

“一”疑为“以”字之误。

),其所以亡于燕代、胡貊之闲者,亦以攻战也。

是故子墨子言曰:

“古(为“今”字之误)者王公大人,情欲得而恶失,欲安而恶危,故当攻战,而不可不非。

饰攻战者之言曰:

“彼不能收用彼众,是故亡;我能收用我众,以此攻战于天下,谁敢不宾服哉!

”子墨子言曰:

“子虽能收用子之众,子岂若古者吴阖闾哉?

”古者吴阖闾教七年,奉甲执兵,奔三百里而舍焉。

次注林,出于冥隘之径,战于柏举,中楚国而朝宋与及鲁。

至夫差之身,北而攻齐,舍于汶上,战于艾陵,大败齐人,而葆之大山;东而攻越,济三江五湖,而葆之会稽。

九夷之国莫不宾服。

于是退不能赏孤,施舍群萌,自恃其力,伐其功,誉其志,怠于教遂。

筑姑苏之台,七年不成。

及若此,则吴有离罢之心。

越王句践视吴上下不相得,收其众以复其雠,入北郭,徙大内,围王宫,而吴国以亡。

昔者晋有六将军,而智伯莫为强焉。

计其土地之博,人徒之众,欲以抗诸侯,以为英名,攻战之速,故差论其爪牙之士,皆列其舟车之众,以攻中行氏而有之。

以其谋为既已足矣,又攻兹范氏而大败之,并三家以为一家而不止,又围赵襄子于晋阳。

及若此,则韩、魏亦相从而谋曰:

“古者有语:

唇亡则齿寒。

赵氏朝亡,我夕从之,赵氏夕亡,我朝从之。

诗曰:

鱼水不务,陆将何及乎!

是以三主之君,一心戳力,辟门除道,奉甲兴士,韩、魏自外,赵氏自内,击智伯大败之。

是故子墨子言曰:

“古者有语曰:

君子不镜于水,而镜于人。

镜于水,见面之容;镜于人,则知吉与凶。

今以攻战为利,则盖尝鉴之于智伯之事乎?

此其为不吉而凶,既可得而知矣。

 

译文:

如果有一个人,进入了别人家的果园,偷走了人家的桃子和李子。

大家听说了就会责骂他,居上位执政的人捕获他之后会惩罚他。

这是为什么呢?

因为他损害了别人的利益而使自己得到好处。

至于偷别人的狗、猪、鸡等家畜家禽的人,他不道义的程度又超过了进入别人果园偷桃李的人。

这是什么原因呢?

因为对别人的损害更加大了。

假如他对别人的损害更加大了,他的不道德就更加厉害了,罪责也更加深厚。

至于潜入别人家牛栏、马厩,牵走人家牛和马的人,他不道义的程度又超过了偷别人的狗、猪、鸡的人。

这是什么原因呢?

因为对别人的损害更加大了。

如果对别人的损害更加大了,他的不道义就更加厉害了,罪责也更加深厚。

至于杀死无罪之人,拿走他的衣服,拿走戈和剑的人,他不道德的程度又超过了潜入别人家牛栏、马厩并牵走人家牛和马的人。

这是什么原因呢?

因为对别人的损害更加大了。

如果对别人的损害更加大,他的不道义就更加厉害,罪责也更加深厚。

对此,世上有道义的人都明白其中的道理并会认为它们不对,说这些是不道义的。

现在到了放肆地攻打他国这件事上,却不知道不对了,反而就(这件事情)来称赞它,说是道义的。

这能说是知道道义和不道义的分别吗?

杀死一个人是不道德的,必会有一条死罪。

如果按照这种说法类推,杀死十个人就是十倍的不道义,必会有十条死罪;杀死一百人就是一百倍的不道义,必会有一百条死罪。

现在最不道义的是攻打别的国家,却不知指责其错误,反而随着称赞它,说是道义的。

实在不知道这是不道义的,所以才会记载下来留给后世。

如果知道是不道义的,又怎么解释把那些不道义的事记载下来并留给后世这件事呢?

现在有些人,看到的黑色较少时说是黑色,看到的黑色多了时就说是白色,那么大家一定会认为这人不知道黑色和白色的区别;尝到的苦较少时说是苦的,尝到的苦多了时就说是甜的,那么大家一定会认为这人不知道甜和苦的区别。

现在做了小的错事,就明白是不对的。

大的错事如攻打他国,却不知道不对了,反而随着称赞它,说是道义的:

这能说是知道道义和不道义的区别吗?

由此可知道普天下的君子们,在区分道义与不道义上是多么混乱啊。

墨子说道:

“现在的王公大人掌握着国家大政的,如果确实希望毁誉精审,赏罚恰当,刑罚施政没有过失,……”所以墨子说:

“古时有这样的话:

‘如果谋虑不到,就根据过去推知未来,根据明显的事推知隐微。

’像这样谋虑,则所谋必得。

假如军队出征,冬天行军害怕寒冷,夏天行军害怕暑热,这就是不可在冬、夏二季行军的了。

一到春天,就会荒废百姓翻耕种植;在秋天,就会荒废百姓收获聚藏。

荒废了一季,那么百姓因饥寒而冻饿死的,就多得数不胜数。

我们试着计算一下:

出兵时所用的竹箭、羽旄、帐幕、铠甲、大小盾牌和刀柄,拿去用后弊坏腐烂得不可返回的,又多得数不胜数;再加上戈矛、剑戟、兵车,拿去用后破碎弊坏而不可返回的,多得数不胜数;牛马带去时都很肥壮,回来时全部瘦弱,至于去后死亡而不能返回的,多得数不胜数;战争时因为道路遥远,粮食的运输有时中断不继,百姓因而死亡的,也多得数不胜数;战争时人民居处都不安定,饥饱没有节制,老百姓在道路上生病而死的(解释不明,道疾病而死中“道”非值为在道路上,当属介词之类,《康熙字典》中有“道”又由也。

《礼·礼器》苟无忠信之人,则理不虚道。

《中庸》尊德性而道问学。

此处或可解释为由于患疾病而死。

个人观点。

),多得数不胜数;丧师之事多得数不胜数,军士因而阵亡的更是无法计算,鬼神因此丧失后代祭祀的,也多得数不胜数。

国家发动战争,剥夺百姓的财用,荒废百姓的利益,象这样多,然而又为什么还去做这种事呢?

(他们)回答说:

“我贪图战胜的声名,和所获得的利益,所以去干这种事。

”墨子说:

“计算他自己所赢得的胜利,是没有什么用处的;计算他们所得到的东西,反而不如他所失去的多。

”进攻一个三里的城和七里的郭,攻占这些地方不用精锐之师,且又不杀伤人众,而能白白地得到它吗?

杀人多的必以万计,少的必以千计,然后这三里之城、七里之郭才能得到。

拥有万辆战车的大国,虚邑数以千计,不胜其驻入;广阔平衍之地数以万计,不胜其开辟。

既然如此,那可见土地是他所有余的,而人民是他所不足的。

尽让士兵去送死,加重全国上下的祸患,以争夺一座虚城,则是摈弃他所不足的,而增加他所有余的。

施政如此,不是治国的要务呀!

为攻战辩饰的人说道:

“南方如楚、吴两国之王,北方如齐、晋两国之君,它们最初受封于天下的时候,土地城郭方圆还不到数百里,人民的总数

还不到数十万。

因为攻战的缘故,土地扩充到数千里,人口增多到数百万。

所以攻战是不可以不进行的。

”墨子说道:

“即使有四、五个国家因攻战而得到利益,也还不能说它是正道。

好象医生给有病的人开药方一样,假如现在有个医生在这里,他拌好他的药剂给天下有病的人服药。

一万个人服了药,若其中有四、五个人的病治好了,还不能说这是可通用的药。

所以孝子不拿它给父母服用,忠臣不拿它给君主服用。

古时在天下封国,年代久远的可由耳目所闻,年代近的可由亲眼所见,由于攻战而亡国的,多得数都数不清。

”因何知道如此呢?

东方有个莒国,这国家很小,而处于(齐、越)两个大国之间,不敬事大国,也不听从大国而唯利是好,结果东面的越国来侵削他的疆土,西面的齐国兼并、占有了它。

考虑莒国被齐、越两国所灭亡的原因,乃是由于攻战。

即使是南方的陈国、蔡国,它们被吴、越两国灭亡的原因,也是攻战的缘故。

即使北方的柤国、不屠何国,它们被燕、代、胡、貉灭亡的原因,也是攻战的缘故。

所以墨子说道:

“现在的王公大人如果确实想获得利益而憎恶损失,想安定而憎恶危险,所以对于攻战,是不可不责难的。

为攻战辩饰的人又说:

“他们不能收揽、利用他们的民众士卒,所以灭亡了;我能收揽、利用我们的民众士卒,以此在天下攻战,谁敢不投降归附呢?

”墨子说道:

“您即使能收揽、利用您的民众士卒,您难道比得上古时的吴王阖闾吗?

”古时的吴王阖闾教战七年,士卒披甲执刃,奔走三百里才停止歇息,驻扎在注林,取道冥隘的小径,在柏举大战一场,占领楚国中央的都城,并使宋国与鲁国被迫来朝见。

及至吴夫差即位,向北攻打齐国,驻扎在汶上,大战于艾陵,大败齐人,使之退保泰山;向东攻打越国,渡过三江五湖,迫使越人退保会稽,东方各个小部落没有谁敢不归附。

战罢班师回朝之后,不能抚恤阵亡将士的遗族,也不施舍民众,自恃自己的武力,夸大自己的功业,吹嘘自己的才智,怠于教练士卒,于是建筑姑苏台,历时七年,尚未造成,至此吴人都有离异疲惫之心。

越王勾践看到吴国上下不相融洽,就收集他的士卒用以复仇,从吴都北郭攻入,迁走吴王的大船,围困王宫,而吴国因这灭亡。

从前晋国有六位将军,而其中以智伯为最强大。

他估量自己的土地广大,人口众多,想要跟诸侯抗衡,以为用攻战的方式取得英名最快,所以指使他手下的谋臣战将,排列好兵船战车士卒,以之攻打中行氏,并占据其地。

他认为自己的谋略已经高超到极点,又去进攻范氏,并大败之,合并三家作为一家却还不肯罢手,又在晋阳围攻赵襄子。

到此地步,韩、魏二家也互相商议道:

“古时有话说:

‘唇亡则齿寒。

’赵氏若在早晨灭亡,我们晚上将随之;赵氏若在晚上灭亡,我们早晨将随之。

古说:

‘鱼在水中不快跑,一旦到了陆地,怎么还来得及呢?

’”因此韩、魏、赵三家之主,同心戮力,开门清道,令士卒们穿上铠甲出发,韩、魏两家军队从外面,赵氏军队从城内,合击智伯。

智伯大败。

所以墨子说道:

“古时有话说:

‘君子不在水中照镜子,而是以人作镜子。

在水中照镜,只能看出面容;用人作镜,则可以知吉凶。

’现在若有人以为攻战有利,那么何不以智伯失败的事作借鉴呢?

这种事的不吉而凶,已经可以知道了。

 

[1]《非攻》共有上中下三篇。

这里选的是上篇。

[2]种树的地方叫园,种菜的地方叫圃。

这里园圃是偏义复词,圃字无义。

[3]非,非难,责备。

[4]为政者,执政的人。

得,得到,这里指捕获。

[5]以,因为。

[6]至,至於。

攘,见《孟子·攘鸡》注。

豚(tún),小猪。

[7]兹,通滋,更。

[8]厚,这里当“重”讲。

[9]栏,古时称牛马的圈。

厩,马棚。

这里栏厩泛指牛马的圈。

[10]苟,假如。

[11]辜(gū),罪。

也,语气词,引起下文。

[12]扡(tuō),同拖,这里指拽(zhuài)下来。

[13]当此,对此。

[14]为,动词。

“攻国”是动宾词组作宾语用。

[1]一,一重(chóng)。

[2]假如按照这种解释类推。

若,假如。

此说,指“杀一人,必有一死罪”的道理。

往,这只是习惯说法,没有“去”的意义,而只表示类推。

[3]十重(chóng),即十倍。

[4]情,诚,实在。

[5]所以把称赞攻国的话记载下来遗留给后世。

[6]奚说,怎样解释。

[1]辩,通辨,下同。

[2]乱,混乱,指混为一谈。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1