全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx

上传人:b****3 文档编号:795799 上传时间:2022-10-13 格式:DOCX 页数:72 大小:153.11KB
下载 相关 举报
全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx_第1页
第1页 / 共72页
全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx_第2页
第2页 / 共72页
全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx_第3页
第3页 / 共72页
全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx_第4页
第4页 / 共72页
全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx_第5页
第5页 / 共72页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx

《全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx(72页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版.docx

全新版大学英语第二版综合教程3课文原文及翻译Until18较完整版

Unit1 TextAMr、DohertyBuildsHisDreamLife

多尔蒂先生创建自己得理想生活吉姆·多尔蒂JimDoherty

1  Thereare twothingsI have alwayswantedtodo--writeand liveonafarm、TodayI’mdoing both。

Iamnotin E、B。

White's classasa writeror inmyneighbors’leagueas afarmer,butI'mgettingby。

And afteryears offrustrationwithcityand suburbanliving,mywifeSandyand Ihave finallyfoundcontentmenthereinthe country、

 有两件事就是我一直想做得――写作与务农。

如今我同时做着这两件事、作为作家,我与E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我与乡邻也不就是同一类人,不过我应付得还行。

在城市以及郊区历经多年得怅惘失望之后,我与妻子桑迪终于在这里得乡村寻觅到心灵得满足。

2It's a self-reliantsortoflife。

 Wegrownearlyallofourfruitsand vegetables. Ourhenskeep usin eggs,withseveraldozenleftovertosell eachweek。

Ourbeesprovideuswithhoney,andwecutenoughwoodto justabout make itthroughtheheatingseason、

 这就是一种自力更生得生活、我们食用得果蔬几乎都就是自己种得。

自家饲养得鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。

自家养殖得蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

3  It'sasatisfyinglife too、In the summerwe canoeontheriver,gopicnickinginthewoodsandtakelong bicycle rides、Inthewinter we skiandskate、Wegetexcitedaboutsunsets。

Welovethesmell of theearth warmingandthesoundofcattlelowing. Wewatchforhawks inthe skyanddeerinthe cornfields、

 这也就是一种令人满足得生活、夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。

冬日里我们滑雪溜冰。

我们为落日得余辉而激动。

我们爱闻大地回暖得气息,爱听牛群哞叫、我们守着瞧鹰儿飞过上空,瞧玉米田间鹿群嬉跃。

4But thegoodlifecangetprettytough、Threemonthsagowhenitwas30below,wespent twomiserable days haulingfirewood uptheriveronasled。

 Threemonthsfromnow,itwill be95aboveandwewillbecultivatingcorn,weedingstrawberriesandkillingchickens、Recently,Sandy andIhadtoretile thebackroof.SoonJim,16andEmily,13,theyoungest of ourfourchildren,willhelpmemakesomelong-overdue improvementsontheoutdoortoiletthat supplements our indoor plumbingwhen weareworkingoutside、 Laterthismonth, we’ll spray theorchard,paintthebarn, plantthe garden andclean thehenhouse beforethenew chicks arrive、

但如此美妙得生活有时会变得相当艰苦。

就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。

再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽、前一阵子我与桑迪不得不翻修后屋顶。

过些时候,四个孩子中得两个小得,16岁得吉米与13岁得埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修得室外厕所修葺一下,那就是专为室外干活修建得。

这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新得小鸡运到之前清扫鸡舍。

5  In betweensuch chores, Imanageto spend50to 60hours a weekatthetypewriterordoingreportingforthefreelance articles Iselltomagazines and newspapers。

Sandy, meanwhile,pursues herown demanding schedule。

Besidestheusualhouseholdroutine, sheoversees thegardenand beehives, bakes bread,cansand freezes,drivesthekids totheir musiclessons,practiceswiththem,takesorgan lessons onher own,doesresearch andtypingforme,writesanarticleherselfnowandthen,tendstheflower beds, stacks alittle woodanddeliverstheeggs.There is, as theoldsayinggoes, norestforthewicked onaplace likethis-—andnotmuch forthevirtuouseither。

在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不就是打字撰文,就就是为作为自由撰稿人投给报刊得文章进行采访、桑迪则有她自己繁忙得工作日程、除了日常得家务,她还照管菜园与蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,与她们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃,堆摞木柴、运送鸡蛋。

正如老话说得那样,在这种情形之下,坏人不得闲――贤德之人也歇不了。

6 None of us willever forgetourfirstwinter。

Wewere buriedunder fivefeetof snow fromDecemberthrough March、Whileonestormafteranotherblastedhugedriftsupagainstthehouseandbarn,we kept warminsideburningourownwood,eating ourownapplesandlovingeveryminuteofit。

 

 我们谁也不会忘记第一年得冬天。

从12月一直到3月底,我们都被深达5英尺得积雪困着。

暴风雪肆虐,一场接着一场,积雪厚厚地覆盖着屋子与谷仓,而室内,我们用自己砍伐得木柴烧火取暖,吃着自家种植得苹果,温馨快乐每一分钟、

7Whenspringcame,itbroughttwofloods。

First theriveroverflowed, covering muchofour landforweeks。

 Thenthe growingseasonbegan, swamping us underwaveafterwave ofproduce。

 Ourfreezerfilled upwithcherries,raspberries, strawberries,asparagus, peas,beans and corn、Then ourcanned—goods shelvesandcupboardsbeganto growwith preserves, tomatojuice,grapejuice,plums,jams andjellies.Eventually,thebasementfloordisappeared under pilesofpotatoes,squash andpumpkins, andthebarnbegantofill withapplesandpears、It wasamazing。

 开春后,有过两次泛滥。

一次就是河水外溢,我们不少田地被淹了几个星期。

接着一次就是生长季节到了,一波又一波得农产品潮涌而来,弄得我们应接不暇。

我们得冰箱里塞满了樱桃、蓝莓、草莓、芦笋、豌豆、青豆与玉米。

接着我们存放食品罐得架子上、柜橱里也开始堆满一罐罐得腌渍食品,有番茄汁、葡萄汁、李子、果酱与果冻、最后,地窖里遍地就是大堆大堆得土豆、西葫芦、南瓜,谷仓里也储满了苹果与梨。

真就是太美妙了。

 

8   Thenextyearwegrewevenmore foodandmanaged togetthroughthewinteronfirewoodthatwasmostly fromourowntrees andonly100gallons ofheatingoil、Atthatpoint Ibeganthinking seriouslyaboutquittingmy jobandstarting tofreelance。

 Thetiming wasterrible、By then,ShawnandAmy,ouroldestgirls wereattending expensiveIvyLeagueschools andwehad onlyafew thousanddollarsin thebank.Yet wekepting backto thesame question:

Willthere ever be abettertime?

Theanswer, decidedly,wasno,andso-—withmyemployer's blessings andhalf ayear’spayinaccumulatedbenefits inmypocket--offIwent.

   第二年我们种了更多得作物,差不多就靠着从自家树林砍斫得木柴以及仅仅100加仑得燃油

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1