上林赋及译文.docx

上传人:b****5 文档编号:7809394 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:6 大小:26.98KB
下载 相关 举报
上林赋及译文.docx_第1页
第1页 / 共6页
上林赋及译文.docx_第2页
第2页 / 共6页
上林赋及译文.docx_第3页
第3页 / 共6页
上林赋及译文.docx_第4页
第4页 / 共6页
上林赋及译文.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

上林赋及译文.docx

《上林赋及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上林赋及译文.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

上林赋及译文.docx

上林赋及译文

上林赋

两汉司马相如

亡是公听然而笑曰:

“楚则失矣,而齐亦未为得也。

夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。

封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。

今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。

且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。

“且夫齐楚之事,又乌足道乎!

君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?

左苍梧,右西极。

丹水更其南,紫渊径其北。

终始灞浐,出入泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,经营乎其内。

荡荡乎八川分流,相背而异态。

东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,经乎桂林之中,过乎泱漭之野。

汩乎混流,顺阿而下,赴隘狭之口,触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃。

滭弗宓汩,逼侧泌瀄。

横流逆折,转腾潎冽,滂濞沆溉。

穹隆云桡,宛潬胶戾。

逾波趋浥,涖涖下濑。

批岩冲拥,奔扬滞沛。

临坻注壑,瀺灂霣坠,沈沈隐隐,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。

驰波跳沫,汩濦漂疾。

悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。

然后灏溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。

于是乎鲛龙赤螭,?

?

渐离,鰅鰫鳍鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩,鱼鳖讙声,万物众伙。

明月珠子,的砾江靡。

蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,藂积乎其中。

鸿鹔鹄鸨,鴐鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵?

卢,群浮乎其上,泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。

“于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,崭岩参嵳,九嵕嶻嶭。

南山峨峨,岩陁甗崎,摧崣崛崎。

振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕。

阜陵别岛,崴磈葨廆,丘虚堀礨,隐辚郁垒,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。

揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷。

布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若荪,鲜支黄砾,蒋苎青薠,布濩闳泽,延曼太原。

离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蚃布写,晻薆咇茀。

“于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽。

视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂。

其南则隆冬生长,涌水跃波。

其兽则?

旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜题,穷奇象犀。

其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河。

其兽则麒麟角端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡六庵注。

“于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧珰,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。

夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房,頫杳眇而无见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹扦于楯轩,青龙蚴蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圄燕于闲馆,偓佺之伦,暴于南荣。

醴泉涌于清室,通川过于中庭。

盘石振崖,嵚岩倚倾。

嵯峨磼礏,刻削峥嵘。

玫瑰碧琳,珊瑚丛生,琘玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。

“于是乎卢橘夏熟,黄甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,答沓离支,罗乎后宫,列乎北园。

崒丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜钜野。

沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰楙,攒立丛倚,连卷欐佹,崔错癹骫,坑衡閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,,纷溶箾蔘,猗狔从风,藰莅卉歙,盖象金石之声,管籥之音。

偨池茈虒,旋还乎后宫,杂袭絫辑,被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之无穷。

“于是乎玄猨素雌,蜼玃飞鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间。

长啸哀鸣,翩幡互经。

夭蟜枝格,偃蹇杪颠。

隃绝梁,腾殊榛,捷垂条,掉希间,牢落陆离,烂漫远迁。

若此者数百千处。

娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。

“于是乎背秋涉冬,天子校猎。

乘镂象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游。

孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。

鼓严簿,纵猎者,河江为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追。

淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。

生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足壄羊,蒙鹖苏,绔白虎,被班文,跨壄马,凌三嵕之危,下碛历之坻。

径峻赴险,越壑厉水。

椎蜚廉,弄獬豸,格虾蛤,鋋猛氏,

羂騕褭,射封豕。

箭不苟害,解脰陷脑,弓不虚发,应声而倒。

于是乘舆弭节徘徊,翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。

然后侵淫促节,儵夐远去,流离轻禽,蹴履狡兽。

轊白鹿,捷狡兔,轶赤电,遗光耀。

追怪物,出宇宙,弯蕃弱,满白羽,射游枭,栎蜚遽。

择肉而后发,先中而命处,弦矢分,艺殪仆。

然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。

躏玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵔鸃,拂翳鸟,捎凤凰,捷鹓鶵,揜焦明。

道尽途殚,回车而还。

消遥乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反乡。

蹷石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒,下棠梨,息宜春,西驰宣曲,濯鹢牛首,登龙台,掩细柳。

观士大夫之勤略,均猎者之所得获,徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈籍,与其穷极倦谻,惊惮詟伏,不被创刃而死者,他他籍籍,填坑满谷,掩平弥泽。

“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎轇輵之宇。

撞千石之钟,立万石之虡,建翠华之旗,树灵鼍之鼓,奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。

巴渝宋蔡,淮南干遮,文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。

荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,激楚结风。

俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。

若夫青琴、宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嫚嫚,妩媚孅弱。

曳独茧之褕绁,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与俗殊服,芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐,色授魂与,心愉于侧。

“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:

…嗟乎!

此大奢侈。

朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此。

恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。

?

于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:

…地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶,隤墙填堑,使山泽之人得至焉。

实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞,发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独,出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。

?

“于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,载云?

揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎礼园,翱翔乎书圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,次群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。

于斯之时,天下大说,乡风而听,随流而化,芔然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三王,而功羡于五帝。

若此故猎,乃可喜也。

若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,亡国家之政,贪雉兔之获,则仁者不繇也。

从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!

地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而人无所食也。

夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也。

于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:

“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。

赏析:

《上林赋》是《子虚赋》的姊妹篇。

据《史记》记载,《子虚赋》写于梁孝王门下,《上林赋》写于武帝朝廷之上,是司马相如最著名的作品。

《上林赋》以夸耀的笔调描写了汉天子上林苑的壮丽及汉天子游猎的盛大规模,歌颂了统一王朝的声威和气势。

在写作上,它充分体现了汉大赋铺张夸饰的特点,规模宏大,叙述细腻。

《上林赋》作为司马相如最重要的代表作,是文学史上第一篇全面体现汉赋特色的大赋。

在内容上,它以宫殿、园囿、田猎为题材,以维护国家统一、反对帝王奢侈为主旨,既歌颂了统一大帝国无可比拟的声威,又对最高统治者有所讽谏,开创了汉代大赋的一个基本主题。

在形式上,它摆脱了模仿楚辞的俗套,以“子虚”、“乌有先生”、“无是公”为假托人物,设为问答,放手铺写,结构宏大,层次严密,语言富丽堂皇,句式亦多变化,加上对偶、排比手法的大量使用,使全篇显得气势磅礴,形成铺张扬厉的风格,确立了汉代大赋的体制。

鲁迅先生指出:

“盖汉兴好楚声,武帝左右亲信,如朱买臣等,多以楚辞进,而相如独变其体,益以玮奇之意,饰以绮丽之辞,句之短长,亦不拘成法,与当时甚不同。

”(《汉文学史纲要》)这就概括了司马相如在文体创新方面的非凡成就。

正是这种成就,使司马相如成为当之无愧的汉赋奠基人

译文:

无是公微笑着说:

“楚国错了,齐国也未必正确。

天子所以让诸侯交纳贡品,并不是为了财物,而是为了让他们到朝廷陈述其履行职务的情况;所以要划分封国的疆界,并非为了守卫边境,而是为了杜绝诸侯的越规违法的行为。

如今,齐国位列东方的藩国,却与国外的肃慎私自交往,弃离封国,越过国界,漂洋过海,到青邱去游猎,这种作法就诸侯应遵守的道义来说,是不允许的。

况且你们二位先生的言论,都不是竭力阐明君臣之间的正常关系,也不是端正诸侯的礼仪,而只是去争论游猎的欢乐,苑囿的广大,想以奢侈争胜负、以荒淫赛高低。

这样做不但不能使你们的国君显扬名望,提高声誉,却恰恰能够贬低声望,自己蒙受损失。

况且那齐国和楚国的事物又哪里值得称道呢!

先生们没有亲眼看到那浩大壮丽的场面,难道没有听说过天子的上林苑吗?

“上林苑左边是苍梧,右边是西极,丹水流过它的南方,紫渊流经它的北方;霸水和浐水始终未流出上林,泾水和渭水流进来又流出去;酆水、鄗水、潦水、潏水,曲折宛转,在上林苑中回环盘旋。

浩浩荡荡的八条河川,流向相背,姿态各异,东西南北,往来奔驰,从两山对峙的椒丘山谷流出,流经沙石堆积的小洲,穿过桂树之林,流过茫茫无垠的原野。

水流迅疾盛大,沿着高丘奔腾而下,直赴狭隘的山口。

撞击着巨石,激荡着沙石形成的曲折河岸,水流涌起,暴怒异常,汹涌澎湃。

河水盛涌,水流迅疾,波浪撞击,砰砰作响;横流回旋,转折奔腾,潎洌作响。

急流冲击着不平的河岸,轰鸣震响,水势高耸,浪花回旋,卷曲如云,蜿蜒萦绕。

后浪推击着前浪,流向深渊,形成湍急的水流,冲过沙石之上。

拍击着岩石,冲击着河堤,奔腾飞扬,不可阻挡。

大水冲过小洲,流入山谷,水势渐缓,水声渐细,跌落于沟谷深潭之中。

有时潭深水大,水流激荡,发出乒乓轰隆的巨响。

有时水波翻涌飞扬,如同鼎中热水沸腾。

水波急驰,泛起层层白沫,跳跃不止。

有时水流急转,轻疾奔扬,流向远方,长归大湖。

有时水面平静无声,安然地向着远方流去。

然后,无边无际的大水,迂回徐缓,银光闪闪,奔向东方,注入太湖,湖水满溢,流进附近的池塘。

于是,蛟龙、赤螭、、离、鰅、鳙、鰬、魠、禺禺、鱋、魶,都扬起背鳍,摇动着鱼尾,振抖着鱼鳞,奋扬起鱼翅,潜处于深渊岩谷之中。

鱼鳖欢跃喧哗,万物成群结伙。

明月、珠子,在江边光彩闪烁。

蜀石、黄色的碝石、水晶石,层层堆积,灿烂夺目,光彩映照,聚积于水中。

天鹅、鹔鷞、鸨鸟、鴐鹅、鸀、、鹮目、烦鹜、鷛鷞、、鸬,成群结队,浮游在水面上。

任凭河水横流浮动,鸟儿随风漂流,乘着波涛,自由摇荡。

有时,成群的鸟儿聚积在野草覆盖的沙洲上,口衔着菁、藻,唼喋作响,口含着菱、藕,咀嚼不已。

“于是高山挺拔耸立,巍峨雄峻。

广阔的山林中生长着高大的树木。

山高险峻,高低不齐。

九嵏山、嶻嶭山、终南山巍峩耸立,或奇险,或倾斜,有的上下大,中间小,有的象錡,三足直立,险峻异常,陡峭崎岖。

有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流贯通的山谷,溪水曲折,流入沟渎。

溪谷宽大空旷,水中的丘陵、孤立的山,高高挺立,层迭不平。

山势起伏,忽高忽低,连绵不绝,山坡倾斜,渐趋平缓。

河水缓缓流动,溢出河面,四散于平坦的原野。

水边平地,一望千里,无不被捣筑开拓。

地上长满菉草和蕙草,覆盖着江蓠,间杂着蘼芜和留夷,布满了结缕,深绿色的莎草丛生在一起,还有揭车与杜蘅、兰草、稿本、射干、茈姜、蘘荷、葴、橙、杜若、荪、鲜枝、黄、蒋、芧、青薠,遍布于广阔的大泽,蔓延在广大的平原之上。

花草绵延不绝,广布繁衍,迎着微风倒伏,吐露芬芳,散发着浓烈的香味,郁郁菲菲,香气四溢,沁人心田,更令人感到芳香浓烈。

“于是浏览四周,广泛观赏,睁大眼睛也辨识不清,只见茫茫一片,恍恍忽忽,放眼望去,没有边际;仔细察看,宽广无涯。

早晨,太阳从苑东的池沼升起,傍晚,太阳由苑西的陂池落下。

苑南则严冬也依然生长草木,河水奔踊翻腾;这里的野兽有,、旄、獏、犛、沈牛、麈、麋、赤首、圜题、穷奇、象、犀。

苑北则盛夏季节也是河水结冰,大地冻裂,只要提起衣裳即可过河。

这里的野兽有麒麟、角、騊駼、橐駞、蛩蛩、騨騱、駃騠、驴、骡。

“于是离宫别馆,布满山坡,横跨溪谷。

高大的回廊,四周相连,双重的楼房间,阁道曲折相连。

绘花的屋椽子,璧玉装饰的瓦珰。

辇道连绵不绝,在长廊之中周游,路程遥远,须在中途住宿。

把高山削平,构筑殿堂,修起层层台榭,山岩底部有幽深的房室与此相通。

俯视山下,遥远而无所见,仰视天空,攀上

屋椽可以摸天。

流星闪过宫门,弯曲的彩虹横挂在窗板与栏杆之上。

青虬蜿蜒在东厢,大象拉的车子行走在清静的西厢。

众神休息在清闲的馆舍,偓佺类的仙人在南檐下沐浴阳光。

甘甜的泉水从清室中涌出,流动的河水流过院中,用巨石修整河岸,高峻险要,参差不齐。

山岩巍峨高耸,峥嵘奇特,好像工匠雕刻而成。

这里的玫瑰、碧、琳、珊瑚丛聚而生。

瑉玉庞大,纹采似鱼鳞。

赤玉纹采交错,杂插其间。

垂绶、琬琐、和氏璧皆在这里出现。

“于是卢桔在夏天成熟,黄柑、柚子、楱、枇杷、酸小枣、柿子、山梨、、厚朴、羊枣、杨梅、樱桃、葡萄、常棣、榙、荔枝等果树,罗生在后宫之中,列植于北园之内,绵延至丘陵之上,下至于平原之间。

摆动起翠绿的树叶,摇动着紫色的干茎,开放着红色的花朵,秀出了朱红的小花。

光彩繁盛,照耀着广阔的原野。

沙果、栎、槠、桦树、枫树、银杏树、黄栌树、石榴、椰子树、槟榔树、槟榈树、檀树、木兰、枕木、樟木、冬青树,有的树木高达千仞,粗得得要几个人才能合抱,花朵和枝条生长得畅达舒展,果实和叶子硕大茂密,有的聚立在一处,有的丛集相倚。

树枝相连而蜷曲,交叉而重叠,繁茂交错,盘纡纠结,高举横出,相倚相扶,下垂的枝条四散伸展,落花飞扬;树木繁茂高大,随风摇荡,婀娜多姿;风吹草木,凄清作响,有如钟磬之声,好似管龠之音。

树木高低不齐,环绕着后宫;众多草木重叠累积,覆盖着山野,沿着溪谷生长,顺着山坡,直下低湿之地,放眼望去,没有边际,仔细探究,又无穷无尽。

“于是黑猿和白色的雌猴、仰鼻长尾猿、大母猴、小飞鼠、能飞的蛭、善爬树的蜩、猕猴、似猴的胡、似狗的豰、如猴的蛫,都栖息在林间,有的长啸,有的哀鸣,上下跳跃,轻捷如飞,交相往来,在树枝间共同戏耍,屈曲宛转,直上树梢。

于是跳越断桥,跃过奇异的丛林,接持下垂的枝条,或分散奔走,或杂乱相聚,散乱远去。

“像这样的地方有数千百处,可供往来嬉戏游乐,住宿在离宫,歇息在别馆,厨房不需要迁徙,后宫妃嫔也不必跟随,文武百官也已齐备。

“于是从秋至冬,天子开始校猎,乘坐着象牙雕饰的车子,驾驭六条白色的虬龙,摇动着五彩旌旗,挥舞着云旗。

前面有蒙着虎皮的车子开路,后边有导游之车护行。

孙叔执辔驾车,卫公做骖乘,为天子护驾的侍卫不循正道而行,活动在四校之中。

在森严的卤薄里敲起鼓来,猎手们便纵情出击;江河是校猎的围栅,大山是望楼。

车马飞奔,如雷声忽起,震天动地。

猎手们四散分离,各自追逐自己的目标。

出猎者络绎行进,沿着山陵,顺着沼泽,像云雾密布,如大雨倾注。

“活捉貔豹,搏击豺狼,徒手杀死熊罴,踏倒野羊。

猎者头戴鹖尾装饰的帽子,穿着画有白虎的裤子,披服有斑纹的衣服,骑着野马。

登上三山并峙的山头,走下崎岖不平的山坡,直奔高陡险要的山峰,越过谷沟,连衣涉水。

排击蜚廉,摆布解豸、击杀瑕蛤,用矛刺杀猛氏,用绳索绊取騕褭,射杀大野猪。

箭不随意射杀野兽,一箭射出,则必破解颈项,穿裂头脑。

弓不虚发,野兽皆应声而倒。

于是,天子便乘着车子,徐缓徘徊,自由自在地往来遨游,观看士卒队伍的进退,浏览将帅应变的神态。

然后,车驾由缓行而逐渐加快,疾速远去。

用网捕捉轻捷飞翔的禽鸟,践踏敏捷狡猾的野兽。

用车轴撞击白鹿,迅速捕获狡兔。

其速度之快,超越赤色的闪电,而把电光留在后边。

追逐怪兽,逸出宇宙。

拉弯繁弱良弓,张满白羽之箭,射击游动的枭羊,击倒蜚虡。

选好肉肥的野兽然后发箭,命中之处正是预想的地方。

弓箭分离,一箭射中的猎物就倒在地上。

“然后,天子的车驾高举起旌节而上浮,驾御着疾风,越过狂飙,升上天空,与神灵同处。

践踏黑鹤,扰乱鹍鸡,近捕孔雀和鸾鸟,捉取鵔,击落鹥鸟,用竹竿击打凤凰,疾取鸳雏,掩捕焦明。

“直到道路的尽头,才掉转车头而回。

逍遥徜徉,降落在上林苑的极北之地。

直道前行,忽然间返回帝乡。

踏上石阙,经过封峦,过了鳷鹊,望着露寒。

下抵棠梨宫,休息在宜春宫,再奔驰到昆明池西边的宣曲宫,划起饰有鹢鸟的船,在牛首池中荡漾。

然后登上龙台观,到细柳观休息。

观察士大夫们的辛勤与

收获,平均分配猎者所捕获的猎物。

至于步卒和车驾所践踏辗轧而死的、骑兵所踏死的,大臣与随从人员所踩死的,以及那走投无路、疲惫不堪、惊惧伏地、没受刀刃的创伤就死去的野兽,其尸体纵横交错,填满坑谷,覆盖平原,弥漫大泽,不计其数。

“于是游乐嬉戏倦怠松懈,在上接云天的台榭摆下酒宴,在广阔无边的寰宇演奏音乐。

撞击千石的大钟,竖起万石的钟架;高擎着翠羽为饰的旗帜,设置灵鼍皮制成的大鼓;奏起尧时的舞曲,聆听葛天氏的乐曲;千人同唱,万人相和;山陵被这歌声震动,河川之水被激起大波。

巴渝的舞蹈,宋、蔡的歌曲,淮南的《于遮》,文成和云南的民歌,同时并举,轮番演奏。

钟鼓之声此起彼伏,铿锵铛,惊心震耳。

荆、吴、郑、卫的歌声,《韶》、《濩》、《武》、《象》的音乐,淫靡放纵的乐曲,鄢、郢地区的飘逸舞姿,《激楚》之音高亢激越,可以掀起回风,俳优侏儒的表演,西戎的乐妓,用来使耳目欢愉、心情快乐的事物,应有尽有。

美妙悦耳的音乐在君王面前回荡,皮肤细腻的美女站立在君王身后。

“像那仙女青琴、宓妃之流的美女,超群拔俗,艳丽高雅。

面施粉黛,刻画鬓发,体态轻盈,苗条多姿,柔弱美好,妩媚婀娜。

身穿纯色丝坦噶尼喀织的罩衣,拖着衣袖,细看那长长的衣衫,非常整齐,轻柔飘动,与世俗的衣服不同。

散发着浓郁的芳香,清美浓厚。

鲜明洁白的牙齿,微露含笑,光洁动人。

眉毛修长弯曲,双目含情,流盼远视。

美色诱人,心魂荡漾,女乐高兴地侍立君侧。

“于是酒兴半酣,乐舞狂热,天子怅惘有感,似有所失,说道:

‘唉,这太奢侈了!

我在理政的闲暇之时,不愿虚度时日,顺应天道,前来上林苑猎杀野兽,有时在此休息。

生怕后代子孙奢侈淫靡,循此而行,不肯休止,这不是为后人创功立业发扬传统的行为。

’于是就撤去酒宴,不再打猎,而命令主管官员说:

‘凡是可以开垦的土地,都变为农田,用以供养黎民百姓。

推倒围墙,填平壕沟,使乡野之民都可以来此谋生。

陂池中满是捕捞者也不加禁止,宫馆空闲也不进住。

打开粮仓,赈济贫穷的百姓,补助不足,抚恤鳏寡,慰问孤儿和无子的老人。

发布施恩德给百姓的政令,减轻刑罚,改变制度,变换服色,更改历法,同天下百姓一道从头做起。

“于是选择好日子来斋戒,穿上朝服,乘坐天子的车驾,高举翠华之旗,响起玉饰的鸾铃。

游观于六艺的苑囿,奔驰在仁义的大道之上;观览《春秋》之林,演奏《貍首》,兼及《驺虞》的乐章,举行射礼;射中玄鹤,举起盾牌和大斧,尽情而舞。

车载着高张云天的罗网,掩捕众多的文雅之士;为《伐檀》作者的慨叹而悲伤,替《桑扈》乐得才智之士而快乐,在《礼》园中修饰容仪,在《书》圃中徘徊游赏,阐释《周易》的道理,放走上林苑中各种珍禽怪兽。

登上明堂,坐在祖庙之中,君王遍命群臣,尽奏朝政的得失之见,使天下黎民,无不受益。

正当此时,天下百姓皆大喜悦。

他们顺应天子的风教,听从政令,顺应时代的潮流,接受教化。

圣明之道勃然而振兴,人民都归向仁义,刑罚被废弃而不用。

君王的恩德高于三皇,功业超越五帝。

如果政绩达到这个地步,游猎才是可喜的事情。

“如果整天暴露身躯驰骋在苑囿之中,精神劳累,身体辛苦,废弃车马的功用,损伤士卒的精力,浪费国库的钱财,而对百姓却没有厚德大恩,只是专心个人的欢乐,不考虑众多的百姓,忘掉国家大政,却贪图野鸡兔子的猎获,这是仁爱之君不肯做的事情。

由此看来,齐国和楚国的游猎之事,岂不是令人悲哀的吗?

两国各有土地不过方圆千里,而苑囿却占据九百里。

这样以来,草木之野不能开垦为耕田,百姓就没有粮食可吃。

他们凭借诸侯的微贱的地位,却去享受天子的奢侈之乐,我害怕百姓将遭受祸患。

于是子虚和乌有两位先生都改变了脸色,怅然若失,徘徊后退,离开坐席,说道:

“鄙人浅薄无知,不知顾忌,却在今天得到了教诲,我要认真领教。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1