BEC商务英语考试中级阅读翻译资料1完整篇doc.docx
《BEC商务英语考试中级阅读翻译资料1完整篇doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BEC商务英语考试中级阅读翻译资料1完整篇doc.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![BEC商务英语考试中级阅读翻译资料1完整篇doc.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/24/97802888-3bae-4094-badc-312c79c5d9e2/97802888-3bae-4094-badc-312c79c5d9e21.gif)
BEC商务英语考试中级阅读翻译资料1完整篇doc
2017年BEC商务英语考试中级阅读翻译资料
(1)
贝尔斯登(BearStearns)与中国券商中信证券(CiticSecurities)正在就去年达成的股份互换协议重新展开谈判,以更好地反映协议达成后双方股价的下跌。
BearStearnsandCiticSecurities,China’slargestsecuritiesfirm,arerenegotiatingtheshareswapagreementtheyreachedlastyeartobetterreflectasubsequentfallintheirstockprices.
一位知情人士称,两家公司的高管正在讨论一项“对等调整”,这将增加双方最终持有的对方股份。
Seniorexecutivesfrombothfirmsarediscussinga“reciprocaladjustment”thatwouldincreasetheamounttheyeventuallyholdineachother,accordingtoapersonfamiliarwiththematter.
根据去年10月达成的交易条款,中信证券同意支付10亿美元购入最终将转换为贝尔斯登约6%股份的证券,而美国投行贝尔斯登最终将支付同等金额,购得中信证券约2%股份。
UnderthetermsofthedealstrucklastOctober,Citicagreedtopay$1bnforsecuritiesthatwouldconverttoabout6percentofBearStearnsandtheUSinvestmentbankwouldeventuallypaythesameamountforabout2percentofCitic.
这宗交易仍需获得中国监管机构批准,若交易成功,作为中国国务院控制的中国中信集团(CiticGroup)旗下证券交易子公司的中信证券将成为贝尔斯登的单一股东。
ThedealstillneedsregulatoryapprovalinChina,butifsuccessful,CiticSecurities,thebrokeragearmofChinaCiticGroup,whichiscontrolledbyChina’scabinet,wouldBEComethebiggestsingleshareholderoftheUSinvestmentbank.
由外国投资者持有一家美国银行如此大规模的股份,可能会在美国引发批评。
美国某些议员已对亚洲和中东主权财富基金的直接投资感到不安。
SuchalargestakebyaforeigninvestorinaUSbankcouldattractcriticismintheUS,wheresomelawmakershavebeenunnervedbydirectinvestmentsbysovereignwealthfundsfromAsiaandtheMiddleEast.
美国联合经济委员会(JointEconomicCommittee)主席、参议员查尔斯?
舒默(CharlesSchumer)本周暗示,可能会推动对此类投资实行更严格的监管。
SenatorCharlesSchumer,chairmanofthejointeconomiccommittee,thisweeksignalledapossiblepushforgreaterregulationofsuchinvestments.
根据中国官方新华社的报道,中信证券在贝尔斯登的持股比例可能增至9.9%,而贝尔斯登所持中信证券的股份最终可能增至7.5%。
Citic’sstakeislikelytobeincreasedto9.9percentofBearStearns.TheUSinvestmentbank’sstakeinCiticcouldeventuallybeliftedtoasmuchas7.5percent,accordingtoareportfromChina’sofficialXinhuanewsagency.
10亿美元的投资规模将保持不变,只是仍需得到中国监管机构的批准。
The$1bninvestmentscalewillremainthesame,subjecttoapprovalfromChineseregulators.
自去年10月达成交易以来,贝尔斯登的股价已从当时的大约120美元跌至约80美元。
中信证券的股价已下滑40%,至大约71元人民币。
Bear’sshareshavefallenfromabout$120whenthedealwassignedinOctobertoabout$80now.Citic’sshareshavedropped40percenttoaboutRmb71.
据知情人士介绍,去年11月,在贝尔斯登股价出现骤跌后,中信证券首先提出重新讨论它将在这家美国投行持有的股份。
CiticfirstbroachedthesubjectofrenegotiatingthestakeitwouldtakeinBearlastNovemberfollowingaprecipitousdropintheUSbank’sshares,accordingtopeoplefamiliarwiththematter.
中信一位发言人表示,他不知道有任何谈判正在进行。
记者无法联系上贝尔斯登驻日本的一位发言人置评。
ACiticspokesmansaidhehadnoknowledgeofanyongoingnegotiationsandaBearspokeswomaninJapancouldnotbereachedforcomment.
一名了解谈判情况的人士称,双方增持对方股份是“合理的”,反映了双方股价的下跌。
Forthetwosidestotakelargersharesineachotherwas“reasonable”andreflectedtheirlowershareprices,accordingtoonepersonclosetothenegotiations.
另一位知情人士则持更为怀疑的态度。
他表示:
“这些都是猜测,是我们的竞争引起监管机构担忧造成的。
双方的股价都下跌了,但这并不意味着需要重新谈判,除非这么做符合双方股东的利益。
”
Anothersourcefamiliarwiththematterwasmoresceptical,saying:
“Itisallspeculationdrivenbyourcompetitionwhichiscausingtheregulatorstobecomeconcerned.Thepricesonbothsideshavecomedownbutthatdoesn’tmeanthatthedealwillberenegotiatedunlessitisintheinterestofshareholdersonbothsides.”
2017年BEC商务英语考试中级阅读翻译资料
(2)
Readthefollowingtext.
?
Choosethebestsentencefromthelistonpage52tofilleachofthegaps.
?
Foreachgap8–12markoneletterA–IonyourAnswerSheet.
?
Donotmarkanylettertwice.
TheCash-freeSociety
Imagineasocietyinwhichcashnolongerexists,Instead,“cash”iselectronic,asinbank-cardSystems.Currencyandcoinareabandoned.
____example____.TheftofcashwouldBEComeimpossible.Bankrobberiesandcash-registerrobberieswouldsimplyceasetooccur____(8)____.Pursesnatchingswouldbecomeathingofthepast.Urbanstreetswouldbecomesafer____(9)____.Securitycostsandinsurancerateswouldfall.Propertyvalueswouldrise.Neighbourhoodswouldimprove.
Drugtraffickersandtheirclients,burglarsandreceivesofstolenproperty,arsonistsforhire,andbribe-takerswouldnolongerhavetheadvantageofusinguntraceablecurrency.____(10)____Theseprosecutions,inturn,wouldinhibitfurthercrimes.
Inasocietydevoidofphysicalmoney,achangefromcashtorecordedelectronicmoneywouldbeaccompaniedbyaflowofpreviouslyunpaidincome-taxrevenuesrunninginthetensofbillionsofdollars.____(11)____
Cashhasbeentherootofmuchsocialandeconomicevil.____(12)____EightypercentofAmericansregularlyusecreditcards.Thedevelopmentofafederalsystemtohandlethecountry’s300billionannualcashtransactionsintheUnitedStateselectronicallyiswithinreach.
Example:
H.
A.Anationalelectronic-moneysystemwouldoperateasadebit-cardsystem.
B.Retailshopsinoncedangerousareascouldoperateinsafety.
C.Asaresult,incometaxratescouldbeloweredorthenationaldebtreduced.
D.TheuseofcashhasdiminishedsubstantiallysinceWorldWarII.
E.Attacksonshopkeepers,taxidrivers,andcashierswouldallend.
F.Theemergenceofelectronicfunds-transfertechnologymakesitpossibletochangethenatureofmoneyandtodivorceitfromevil.
G.Almosteverypresent-daycashtransactioncanbeduplicatedelectronically.
H.Theimmediatebenefitswouldbeprofoundandfundamental.
I.Electronic“money”wouldleaveincriminatingtrailsofdata,resultinginmorearrestsandconvictions.
答案:
Questions8–12:
E,B,I,C,F
2017年BEC商务英语考试中级阅读翻译资料(3)
Owningacatcanreducetheriskofheartattacksandstrokesbymorethanathird,researchershavefound.
Scientistssaidthathavingacathelpedtorelievestressandanxiety,whichisknowntohelpprotectagainstheartdiseasebyloweringbloodpressureandreducingtheheartrate.
The10-yearstudylookedat4,435adultsagedbetween30and75,abouthalfofwhomownedacat.
Thefindings,presentedatastrokeconferenceinAmerica,showedthat3.4percentofthecatownersdiedfromaheartattackover10years.Amongthegroupwhohadneverownedacattheratewas5.8percent.
Catownersstillhadamuchreducedchanceofdevelopingstrokesorheartattackswhenresearcherstookaccountofotherfactorsknowntotriggerheartdisease,includinghighcholesterollevels,smokinganddiabetes.
ProfAdnanQureshi,fromtheMinnesotaUniversity,whocarriedoutthestudy,saidhewassurprisedbythestrengthoftheeffectthatowningacatappearedtohave.
"Thelogicalexplanationmaybethatcatownershiprelievesstressandanxietyandsubsequentlyreducestheriskofheartdisease."
Hebelievesonereasoncouldbethatstrokingthepetcouldcutthelevelofstress-relatedhormonesintheblood.Reducingstressisknowntohelpprotectagainstheartdiseasebyloweringbloodpressureandreducingtheheartrate.
ButProfQureshiaddedthatthetypeofpersonwhoownedacatwasusuallyalreadyfairlystress-freeandatlowriskofheartdisease.
研究人员发现,养猫能使患心脏病和中风的风险降低三分之一以上。
科研人员称,养猫有助于缓解压力、减轻焦虑,而减轻压力可以降低血压和心律,因此有助于预防心脏病。
研究人员对4435名年龄在30岁至75岁之间的成年人进行了为期十年的调查,其中有一半的人养猫。
研究结果显示,在这十年中,仅有3.4%的养猫人士死于心脏病,而从未养过猫的人死于心脏病的比例为5.8%。
该结果在美国召开的一个中风研讨会上公布。
研究人员还综合考虑了高胆固醇、吸烟和糖尿病等可能引发心脏病的其它一些因素,结果发现,养猫人士患中风或心脏病的几率还是要小很多。
开展该研究的明尼苏达大学教授阿德南?
库勒什说,他很惊讶养猫有这么大的好处。
“合理的解释应该是,养猫能够缓解压力和焦虑,从而降低患心脏病的风险。
”
他认为其中一个原因是,爱抚小猫能够降低血液中的应激激素水平。
而减轻压力则能够降低血压和心率,从而有助于预防心脏病。
但库勒什教授说,喜欢养猫的人往往自身就没什么压力,患心脏病的几率也较小。
2017年BEC商务英语考试中级阅读翻译资料(4)
中国银行业监管机构昨日表示,随着各银行扩大产品种类,2007年最后一个季度中国个人理财产品销售额大幅飙升。
SalesofindividualwealthmanagementproductsinChinashotupinthelastquarterof2007asbanksexpandedtheirproductofferings,thebankingregulatorsaidyesterday.
截至9月底,60家银行业金融机构推出了个人理财服务,如共同基金、保险产品和离岸投资产品。
BytheendofSeptembertherewere60bankinginstitutionsinChinaofferingindividualwealthmanagementservicessuchasmutualfunds,insuranceproductsandoffshoreinvestments.
2007年前三个季度,各银行此类产品销售总额为6000亿元人民币(合820亿美元)。
TogetherChina’sbankssoldRmb600bn($82bn)worthofsuchproductsinthefirstthreequartersof2007.
但中国银监会(CBRC)表示,预计2007年全年销售总量将达1万亿元人民币,原因是有更多的理财产品面世,同时客户将资金从生息的定期存款中转出。
ButtheChinaBankingRegulatoryCommission(CBRC)saiditexpectedthatfigurehadjumpedtoRmb1,000bnbytheendoftheyearasmoreproductsBECameavailableandcustomersshiftedmoneyoutofinterest-bearingtimedeposits.
2007年11月份,中国通货膨胀率创下6.9%的11年高点,而一年期存款利率仅为4.14%,中国投资者面临着实际利率为负的局面,他们一直在寻求银行存款的替代品。
Withinflationhittingan11-yearhighof6.9percentinNovemberandtheone-yeardepositrateatonly4.14percent,Chineseinvestorsarefacedwithnegativerealinterestratesandhavebeenlookingforalternativestobankdeposits.
中国国内银行传统上依赖存贷款利差,目前政府正鼓励它们进行多样化调整。
中国存贷款利率由央行制定,以确保国有银行能够盈利。
ThegovernmentisactivelyencouragingChinesebankstodiversifyfromtheirtraditionalrelianceonthespreadbetweendepositandloaninterestrates,whicharesetbythecentralbanktoensureprofitabilityatthestate-ownedlenders.
去年6月份,银监会为大中型国有银行制定了目标,力争在未来5年至10年,中间收入在总收入中所占比重从目前的17%左右升至40%-50%。
InJunelastyeartheCBRCsetatargetforlargeandmedium-sizedstate-ownedbankstoincreasetheirfee-basedincomefromabout17percentoftheirtotalnowto40-50percentwithinthenextfiveto10years.
多数全球规模的银行都在中国设立了业务,而去年,包括渣打银行(StandardChartered)、瑞银(UBS)和汇丰(HSBC)在内的许多银行,已开始为拥有100万美元以上的客户提供私人银行服务。
Mostoftheworld’slargestbankshavesetupoperationsinChinaandmany,includingStandardChartered,UBSandHSBC,beganofferingprivatebankingservicesavailabletoclientswith$1mormoretoinvest,lastyear.
德意志银行(DeutscheBank)昨日宣布,已在北京注册理财业务,