点绛唇诗词鉴赏.docx

上传人:b****5 文档编号:7763571 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:13 大小:32.55KB
下载 相关 举报
点绛唇诗词鉴赏.docx_第1页
第1页 / 共13页
点绛唇诗词鉴赏.docx_第2页
第2页 / 共13页
点绛唇诗词鉴赏.docx_第3页
第3页 / 共13页
点绛唇诗词鉴赏.docx_第4页
第4页 / 共13页
点绛唇诗词鉴赏.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

点绛唇诗词鉴赏.docx

《点绛唇诗词鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《点绛唇诗词鉴赏.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

点绛唇诗词鉴赏.docx

点绛唇诗词鉴赏

点绛唇诗词鉴赏

点绛唇诗词鉴赏1

  一夜相思,水边清浅横枝瘦。

小窗如昼,情共香俱透。

  清入梦魂,千里人长久。

君知否?

雨孱云愁,格调还依旧。

  译文翻译

  整夜思念着远方的知音,在清澈的池水边,横斜着清瘦稀疏的梅花影子。

  小窗外被月光照得如同白昼一样,那一缕缕情思、一阵阵暗香,都透出在这幽静的夜晚。

  那清淡的月光,那疏梅的幽芳,将伴人进入梦乡,梦中很可能见到远在千里外的长久思念的知音。

  你知道不,纵然屡遭风吹雨打的摧残,梅的品格还是依然如故。

  注释解释

  点绛(jiàng)唇:

词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而得名。

  水边清浅横枝瘦:

横(héng)枝,指横向生出的梅枝。

瘦,指梅的枝条稀疏。

“水边”句,化用林逋(bū)《山园小梅》诗意。

其一云:

“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。

”其二云:

“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝。

”句意为清澈的浅水池边横斜着稀疏的梅花枝条。

  小窗如昼:

形容月光明亮,照得窗前如同白昼。

昼:

白天。

  共:

和。

  俱:

一起。

  透:

透出,透过。

  清入梦魂:

即“魂入清梦"的倒装,指梅和月的灵魂品质进入了我清幽的梦境。

  雨僝(chán)云僽(zhòu):

梅月经受雨和云的折磨。

僝僽:

折磨。

黄庭坚《宴桃源》:

“天气把人僝僽,落絮游丝时候。

  倦(juàn):

指屡次(遭受雨和云的折磨)。

  格调:

品格和情调,此处专指品格。

  依旧:

像以前一样,指品格不变。

  创作背景

  南宋淳熙十五年(公元1188年)冬天,词人从浙江东阳赶赴江西探望自己的好友辛弃疾。

词人赶到紫溪等待朱熹相聚,由于朱熹有事未能前来,词人于是便辞别辛弃疾东归。

词人走后,辛弃疾作了一首《贺新郎》词,词人看到后,就写了这首词来赠答。

  诗文赏析

  “一夜相思”一句用拟人手法写梅花,“相思”竟至于“一夜”,体现了词人孤独寂寞之状。

“水边清浅横枝瘦”一句化用“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”诗意,既写梅花的形象,亦暗写月。

“水边清浅”是梅生长的环境;“横枝瘦”形容梅花的风韵姿态;“瘦”字照应上句,是“相思”的结果。

“相思”是此词意脉。

“相思”不得,故梦;梦不得,故千里寻人,遥致情怀;寻人致语仍难遗缱绻孤寂之情,遂有问;由问而突出梅花在凄雨寒云之下傲然挺立的清标风神,从而也就抒写出词人坚持正义不怕打击不屈不挠的人格,完成了意境创造。

  “小窗如昼,情共香俱透。

”这两句咏月与梅。

上句写月,暗及窗内之人,“如昼”二字描绘了皓洁的月色,月照“小窗”,体现出室内人的难眠之意;下句“情”因“相思”而生,“香”从嗅觉上写梅花,“透”字自月光转出,而用“共”、“俱”二字将三者紧密结合起来,情景交融。

  “清入梦魂,千里人长久。

”两句意蕴丰富。

这里的“清”既指月亮的清辉,亦指梅花的清香;清辉幽芳伴人入梦,体现了梦境的和谐、温馨。

“千里人长久”化用苏轼《水调歌头》“但愿人长久,千里共婵娟”词意,写词人对远方友人的祝愿,既含有相思之情,又暗中关合一个“月”字,意境绵邈,含蓄委婉。

  “雨僝云僽倦,格调还依旧。

”这两句咏梅言志,先以疑问句突出词情,继而写梅花遭受风雨摧残而格调还依旧”,表现了梅花在风雨中傲然挺立的清标风神。

梅花的“格调”,正是词人高洁品质和坚持正义、不怕打击、不屈不挠精神的象征。

  这首月下咏梅词,托梅言志,借月抒怀。

词人把梅、月、人有机地结合成一个整体来写,寥寥数笔,点染出梅花的幽姿清韵、暗香芳魂,也描绘出月亮的清辉,创造了一个清幽温馨而又朦胧飘渺的境界。

通篇写梅月,却不道出半个“梅”字“月”字,而能尽得其象外之物,环中之旨,脉络井井可寻,是一首“不着一字,尽得风流’’的佳作。

这首词把梅的品格和词人的心境表达得曲折尽意,饶有余味。

点绛唇诗词鉴赏2

  卷尽愁云,素娥临夜新梳洗。

暗尘不起,酥润凌波地。

  辇路重来,仿佛灯前事。

情如水。

小楼熏被,春梦笙歌里。

  古诗简介

  《点绛唇·试灯夜初晴》是宋代词人吴文英创作的一首词。

此词抒写灯夜感旧之情,抒发了一种淡淡的忧愁。

上片着意写试灯之夜的景色,愁云卷尽,月明如洗,以拟人手法,描摹精巧传神;下片写辇路笙歌,回首旧游,恍如梦境,无限感伤。

全词意境清新,端丽温厚,颇具特色。

  译文

  天上的乌云都被风吹走了,刚下过雨时天空姣洁的明月,就像刚刚梳洗的嫦娥一样光彩照人。

街上没有一点飞尘,在光润如如酥的大地上,往来着身姿轻盈的美丽女子。

  如今又生回到京都,当年赏灯的情景好像就在眼前,当时的你柔情似水,而今一切都随风飘散,你不知身在何方,作者只好带着对往事的无限追忆,走上小楼独自拥着香被,听着窗外的笙歌入眠,希望能在梦中出现当年与你一起赏灯的情景。

  注释

  ⑴点绛唇:

词牌名。

《词谱》以冯延巳词为正体。

双调四十一字。

前片四句,从第二句起用三仄韵;后片五句,亦从第二句起用四仄韵。

  ⑵试灯夜:

元宵节为灯节,前一夜为试灯夜。

元宵节前,有“试灯”,宋俗,农历十二月下旬即开始试灯,直至正月十四日。

  ⑶素娥:

以月宫仙女“素娥”(即嫦娥)代指月亮,

  ⑷凌波地:

靓装舞女行经的街道。

凌波,原本是形容洛神亭亭玉立的姿态,后来借指身材姣好、步履轻盈的年青女子。

《洛神赋》:

“凌波微步,罗袜生尘。

  ⑸辇路:

帝王车驾经行之路,这里指京城繁华的大街。

  ⑹灯前事:

即赏灯往事。

  赏析/鉴赏

  此词写灯节之事,但词人并未由正面起笔描绘灯市盛况,而是以试灯夜的景象作陪衬,用怅惘的笔调抒发自己逢佳节而倍觉神伤的落寞情怀,虽只寥寥数语,却写得纡徐顿挫,舒卷自如,从而委婉地道出内心的万千感慨。

  上片并未用雨字、灯字、人字,读后便觉灯月交辉,地润绝尘,舞儿歌女,结队而至,赏灯士女,往来不断,显示出吴文英在语言上的精深功力和鲜明特点,比如爱用代字,用“素娥”代月亮,再如善于点代前人诗句等等。

  谭献说此词“起稍平”,这是由于上片只是客观地描述场景;下片才是密切结合自己的回忆、联想,抒发感情,借此反映出不平静亦即“拗怒”的心理状态。

“辇路”两句,写词人故地重游,沉入回忆之中。

“重来”,说明词人对眼前的景象亦曾相识,从而引起联想,又以“仿佛”两字形容触景恋旧的心境。

赏灯那时自己春衫年少,意气风发,记得也是同样的夜晚,月色灯光,交相辉映,箫鼓舞队,绵连数里。

这一句隐隐含有物是人非之感慨,景物依旧,可是作者的心情已由欢喜变为落寞。

  末尾三句,写往事如烟、柔情似水;月与灯依旧在,伊人无觅处,自己一往情深的凄凉心事,无人倾诉。

“情如水”二句也显示出吴文英语言精警的特点。

  古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,写出了情的纯洁珍贵和绵绵不绝。

赏灯不能消愁释怀,反而增添无限怅惘,只好踽踽而行,颓然而返,独上小楼,熏被而眠,遥想伊人此刻,心情亦或如是,“谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知”(姜夔《鹧鸪天》)。

最深的思念就是想象对方也在思念。

“春梦”句紧接上文,描绘深夜入睡以后,那悠扬的歌声乐声,绵绵不绝地萦绕荡漾在梦的涟漪中。

这里将“拗怒”的词意,融入流转悠然,委婉多情的笔调之中,形成惝恍迷离的朦胧意境,显得余音袅袅,韵味无穷,真可称得上是“咳唾珠玉”。

点绛唇诗词鉴赏3

  原文:

  波上清风,画船明月人归后。

  渐消残酒,独自凭栏久。

  聚散匆匆,此恨年年有。

  重回首,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。

  赏析:

  此词抒发了离愁别绪,是有感于人生聚散无常而作。

词写月夜送别,侧重点居者的忧思、别后月夜的伫望和凝想。

词中对女主人公自我形象的描写着墨不多,摄取清风、明月、淡烟、疏柳、隐隐鼓漏等清丽秀逸的景物来烘托映衬,创造出一个优美的意境。

  上片先以工笔绘景:

清风拂过水面,明月泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,月夜恬静、皎洁、优美。

此刻,一只装饰华美的小船荡离江岸,驶向迷茫的远方,一个女郎凭依着楼头的栏干,借着朦胧的月色,凝神目送那渐渐消失夜空中的一叶轻舟。

江波、清风、明月、画船,这几个富有特征的意象并举,构成了一个清丽纯净、沁人心脾的意境。

“波上清风”、“画船明月”之下,却突然接上“人归后”这三字,意脉陡转,气氛骤变,顿时带来了无限的寥落和空虚之感。

“人归后”三字含蕴丰厚,既点明行人,又暗示送者独留,从而逗出下文对居者的描写。

“渐消残酒”翻进一层,写临行前,置酒饯别,双方筵席间缱绻叮咛、依依难舍之情,一并涵盖内。

“凭栏久”紧承“渐消残酒”,“独自”应上“人归后”。

这几句写的是这位女郎兀自一人,夜幕中凭栏伫立,不忍离去,她对行人的无限钟情,她的满怀思绪,不言自明。

  过片写“独自凭栏”的思绪。

对于恋人,短暂的分离已足可消魂,何况年年分别,岁岁离恨,而这回又归期难凭呢!

这两句,好似女主人公的内心独白,她从当前的离别进而回想起昔日多少次的“聚散匆匆”,其中包含着无数的辛酸与忧虑、期待与不安,容纳了多少实际的生活内容!

她凝神冥想,思绪翻腾,而时间如奔逝的流水从她身边悄悄掠过。

猛然,远处的芜城传来隐隐的更鼓声,原来夜已很深,回首遥望,向时的津渡一片沉寂,只有残月映射下的两行疏柳、几缕淡烟,依稀可辨。

芜城,扬州别称。

南朝宋竟陵王刘诞作乱,城邑荒芜,遂称芜城。

鲍照写过著名的《芜城赋》,其后,芜城常被用来寄慨。

煞拍三句,以景结情,言止而意无尽。

“重回首”遥接“人归后”,“芜城漏”暗合“凭栏久”,全篇浑然一体,妙合无垠。

点绛唇诗词鉴赏4

  点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭

  叶梦得

  缥缈危亭,笑谈独在千峰上。

与谁同赏。

万里横烟浪。

  老去情怀,犹作天涯想。

空惆怅。

少年豪放。

莫学衰翁样。

  【译文】

  小亭在高耸入云的山峰,隐隐约约浮现着。

在千峰上独自叙述胸意,看那万里云烟如浪花般滚来,我与谁共同欣赏呢?

  人已经老了,但情怀仍在。

虽然思虑着万里山河,但也只能无奈的惆怅。

少年啊,要胸怀豪情万丈,莫要学我这个老头子。

  【注释】

  点绛唇:

词牌名。

此调因梁江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。

四十一字。

上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。

《词律》认为,上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”。

但亦有作平起调者。

又有《点樱桃》《十八香》《南浦月》《沙头雨》《寻瑶草》《万年春》等异名。

  绝顶亭:

在吴兴西北弁山峰顶。

  缥缈:

隐隐约约,亦因其高而之似可见似不可见,应题目中的“小亭”。

  危亭:

《说文》:

“危,高而惧也。

”此言亭之高,应题目的“绝顶”,绝顶亭就是因所位置之高而命名。

  烟浪:

烟云如浪,即云海。

  天涯想:

指恢复中原万里河山的梦想。

  衰翁:

衰老之人。

  【创作背景】

  此词作于宋高宗绍兴五年(1135年)作者去任隐居吴兴卞山时,为作者登临卞山绝顶亭有感而发之作。

诗人叶梦得当时为南宋主战派人物之一,大宋南渡八年,仍未能收复中原大片失地,而朝廷却又一味向敌妥协求和,使爱国志士不能为国效力,英雄豪杰也无用武之地。

诗人虚年59岁时,闲居卞山,登亭述怀,写下了这首词,以抒写自己复杂的情怀和对时局的慨叹。

  【赏析】

  起首一句径直点题。

“缥缈”,隐隐约约,若有若无,形容亭在绝顶,既高且小,从远处遥望,若隐若现;这是紧扣题中“绝顶小亭”来写的。

危,高也;危亭即高亭,因为亭基在弁山绝顶,这是吴兴地区的最高峰。

第二句由亭而写到人,应题目的“登”字。

由于小亭位于“绝顶”,故登亭之人有“千峰上”之感。

独登小亭,无人共赏,只有万里横江而过的波浪,渺茫无边无际。

  上片末两句倒装,一则说北方大片失地,山河破碎,不堪赏玩;二则说因主战派不断受到排挤和打击,已找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共赏的人。

“万里”,喻其广远,指吴兴以北直至沦陷了的中原地区,此时宋室南渡已八个年头了。

“烟浪”形容烟云如浪,与“万里”相应。

北望中原,烟雾迷茫,不知恢复何日。

“赏”字不只为了协韵,还含有预想失土恢复后登临赏览的意思内。

“与谁同赏”即没有谁与之同赏,回应“独”字。

“独”而推及“同赏”,“同赏”又感叹“与谁”;欢快味的“赏”字与压抑感的“独”字连翩而来,表现了作者心中此时的复杂情绪。

  过片两句“老去情怀,犹作天涯想。

”说自己人虽老了,情怀不变,还是以天下为己任,把国事放在心上,总在作着恢复中原那万里山河的计虑和打算,表现出“老骥伏枥,志在千里”的气概。

这两句可联系词人身世来理解。

“天涯想”,指有志恢复中原万里河山。

年龄虽老,壮志未衰,“犹作”二字流露出“天涯想”的强烈感情。

又想起此身闲居卞山,复出不知何日,独自登临送目,纵有豪情,也只能是“空惆怅”。

“空惆怅”三个字收住了“天涯想”。

一个“空”字把前面的一切想望都钩销掉了,又回到了无可奈何、孤独寂寞的境界,不免要表现出某些颓丧情绪。

而胸中热情,又不甘心熄灭,便吩咐随侍的儿辈“少年豪放,莫学衰翁样”。

说年轻人应该豪放一点,不要学习衰老之人的模样。

是示人,也是律己。

这里的“衰翁样”指的是“空惆怅”,借“少年豪放”借回复到“天涯想”的豪情壮志上去。

“少年豪放”一句与第二句的“笑谈”二字相呼应,针线绵密。

  这是一首小令词,篇幅不长,可是翻波作浪,曲折回旋地抒写了词人十分矛盾复杂的心绪。

  【作者简介】

  叶梦得(1077~1148)宋代词人。

字少蕴。

苏州吴县人。

绍圣四年(1097)登进士第,历任翰林学士、户部尚书、江东安抚大使等官职。

晚年隐居湖州弁山玲珑山石林,故号石林居士,所著诗文多以石林为名,如《石林燕语》、《石林词》、《石林诗话》等。

绍兴十八年卒,年七十二。

死后追赠检校少保。

在北宋末年到南宋前半期的词风变异过程中,叶梦得是起到先导和枢纽作用的重要词人。

作为南渡词人中年辈较长的一位,叶梦得开拓了南宋前半期以气入词的词坛新路。

叶词中的气主要表现在英雄气、狂气、逸气三方面。

点绛唇诗词鉴赏5

  阅读下面诗词,完成8~9题。

  三月晦日偶题

  节物相催各自新,痴心儿女挽留春。

  芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。

  点绛唇

  元好问

  醉里春归,绿窗犹唱留春住。

问春何处,花落莺无语。

  渺渺予怀,漠漠烟中树。

西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。

  8.《点绛唇》一词起句“醉里春归”与结句“梦里寻春去”颇有艺术韵味,请结合词句具体分析。

(5分)

  9.词富情趣,宋诗多理趣。

请从作品中作者对春逝态度的角度,分析秦诗之理趣、元词之情趣是如何表现的。

(6分)

  秦诗之理趣:

  元词之情趣:

  参考答案:

  8.起句“醉里春归”深婉有致,“醉里”可见作者沉迷于春景,但“春归”却明确点出“春去也”之无奈与伤感,奠定了全词的基调(2分)。

结句“梦里寻春去”语淡情浓,表明作者不忍春逝,着意到梦中寻觅春天的踪迹,表明诗人的惜春之情(2分)。

首尾回环照应(1分),突出惜春之情。

  9.秦诗之理趣:

作者阐发了季节更替,风物变化乃是自然之理,认为春天固然美好,但也无需遗憾,因为夏天深幽的树荫也足以怡人。

(2分)秦诗直接讲明道理。

(1分)

  元词之情趣:

作者采用情景交融的手法,用“绿窗犹唱”“花落”“莺无语”“烟中树”“暮”“疏雨”“梦”等意象渲染了春逝的氛围,用“留春”“问春”“寻春”等传达出他对春逝的惆怅。

(答出手法情景交融或渲染2分,答出惜春之情,1分。

因8题已考查情感,所以“惜春”之情给1分。

点绛唇诗词鉴赏6

  古诗原文

  红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。

水边朱户。

尽卷黄昏雨。

  烛影摇风,一枕伤春绪。

归不去。

凤楼何处。

芳草迷归路。

  译文翻译

  杏花开了,芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。

我心中的情人就住在水边的红房子里,她打开窗帘希望能看到我,外面却是一片黄昏雨景。

  晚风吹来,烛光摇动。

我相思满怀,愁卧在床。

想念但又归不去,她现住在何处呢?

外面芳草萋萋,我已经找不到回去的小路了。

  注释解释

  点绛唇:

词牌名。

四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。

  烟翠:

青蒙蒙的云雾。

缕:

线。

形容一条一条下垂的柳枝。

  朱户:

红色的门窗,多指女子居住的房屋。

  烛影摇风:

灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。

  伤春绪:

因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。

  凤楼:

指女子居住的小楼。

  芳草:

散发出香气的草。

也指春天刚出土的青草。

  创作背景

  此词亦作贺铸、李清照词,曾慥《东坡词拾遗》及南宋人编《外集》卷八十五已收录,应为东坡词。

《东坡词拾遗》中提及了此词背景,约作于宋神宗熙宁七年(1074)三月。

是时,东坡正自京口还钱塘,在京口得乡书,即赋此词以抒怀。

  诗文赏析

  东坡才大如海,其词堂庑亦大。

如“有情风万里卷潮来,无情送潮归”,固然极富创新之局面,而如“枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草”,则又深具传统之神理。

此首《点绛唇》亦然。

此词所写,乃是词人对于所爱女子无法如愿以偿之一片深情怀想。

  上片悬想伊人之情境。

“红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕”,起笔点染春色如画。

万紫千红之春光,数红杏、柳烟最具有特征性,故词中素有“红杏枝头春意闹”、“江上柳如烟”之名句。

此写红杏意犹未足,更写其香,杏花之香,别具一种清芬,写出飘香,足见词人感受之馨逸。

此写翠柳,状之以含烟,又状之以拖轻缕,既能写出其轻如烟之态,又写出其垂丝拂拂之姿,亦足见词人感受之美好。

这番美好的春色,本是大自然赐予人类之造化,词人则以之赋予对伊人之钟情。

这是以春色暗示伊人之美好。

下边二句,遂由境及人。

“水边朱户”,点出伊人所居。

朱户、临水,皆暗示伊人之美、之秀气。

笔意与起二句同一旨趣。

“尽卷黄昏雨”,词笔至此终于写出伊人,同时又已轻轻宕开。

伊人卷帘,其所见唯一片黄昏雨而已。

黄昏雨,隐然喻说着一个愁字。

句首之尽字,犹言总是,实已道出伊人相思之久,无可奈何之情。

此情融于一片黄昏雨景,隐秀之至。

  下片写自己相思情境。

“烛影摇风,一枕伤春绪。

”烛影暗承上文黄昏而来,摇风,可见窗户洞开,亦暗合前之朱户卷帘。

伤春绪即相思情,一枕,言总是愁卧,愁绪满怀,相思成疾矣。

此句又正与尽卷黄昏雨相映照。

上写伊人卷帘愁望黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对风烛,遂以虚摹与写实,造成共时之奇境。

挽合之精妙,有如两镜交辉,启示着双方心灵相向、灵犀相通但是无法如愿以偿之人生命运。

“归不去”,遂一语道尽此情无法圆满之恨事。

“凤楼何处。

芳草迷归路。

”凤楼朱户归不去。

唯有长存于词人心灵中之瞩望而已。

“何处”二字,问得凄然,其情毕见。

瞩望终非现实,现实是两人之间,横亘着一段不可逾越之距离。

词人以芳草萋萋之归路象喻之。

此路虽是归路,直指凤楼朱户,但实在无法越过。

句中“迷”之一字,感情沉重而深刻,迷惘失落之感,天长地远之恨,意余言外。

  东坡此词艺术造诣之妙,在于结构之回环婉转。

歇拍、过片,两人情境,一样相思,无计团圆,前后映照。

起句对杏香柳烟之一往情深,与结句芳草迷路之归去无计,则相反相成,愈神往,愈凄迷。

其结构回环婉转如此。

此词造诣之妙,又在于意境之凄美空灵。

红杏柳烟,属相思中之境界,而春色宛然如画。

芳草归路,象喻人间阻绝,亦具凄美之感。

  此词结构、意境,皆深得唐五代宋初令词传统之神理。

若论其造语,则和婉莹秀,如“水边朱户,尽卷黄昏雨”,“凤楼何处,芳草迷归路”,置于晏欧集中,真可乱其楮叶。

东坡才大,其词作之佳胜,不止横放杰出之一途而已。

  此词意蕴之本体,实为词人之深情。

若无有一份真情实感,恐难有如此艺术造诣。

东坡一生,如天马行空,似无所挂碍。

然而,东坡亦是性情中人,此词有以见之。

点绛唇诗词鉴赏7

  古诗原文

  小院新凉,晚来顿觉罗衫薄。

不成孤酌,形影空酬酢。

  萧寺怜君,别绪应萧索。

西风恶,夕阳吹角,一阵槐花落。

  译文翻译

  天色已晚,小院里忽然添了几分寒意,便觉得此时衣裳有些单薄了。

一个人独饮闷酒,对着自己的影子对饮长歌。

  我怀念在萧寺中惺惺相惜的友人是否衣缕单薄,不抵风寒呢。

西风劲吹夕阳,随着晚风,天气转寒,自是那槐花也承受不起这寒风,萧萧索索,落了一阵。

  注释解释

  点绛唇:

词牌名。

此调因梁,江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而取名。

四十一字,上阕四句,从第二句起用三仄韵;下阕五句,亦从第二句起用四仄韵。

《词律》认为上阕第二句第一字宜用去声,“作平则不起调”,但亦有作平起调者。

又有《点樱桃》、《十八香》、《南浦月》、《沙头雨》、《寻瑶草》、《万年春》异名。

  罗衫:

丝织衣衫。

  酌(zhuó):

饮(酒)。

  酬酢(chóuzuò):

客相互敬酒,主敬客曰酬,客敬主曰酢。

此处是说独自酌饮,唯有自家的形影相随,非常孤独寂寞。

  萧寺:

佛寺。

李肇《唐国史补》卷:

“梁武帝造寺,令萧子云飞白大书‘萧’字,至今一‘萧’字存焉。

”后因称佛寺为萧寺。

  别绪:

分别时的思绪、情感。

  萧索:

凄清冷落。

  西风恶:

是说西风的猛烈寒冷。

  角:

号角,古代的乐器,多用于军营。

  创作背景

  这首词大约成于康熙十七年(1678)秋,是词人为姜宸英所作的思人词。

当时,姜宸英一人穷困潦倒借住在佛寺中,词人的意图可能就是邀请姜宸英前来明珠府居住。

  诗文赏析

  这是一篇思念故友的作品。

  词的上片从自己的感官出发,写怀友心绪。

词人以“小院清凉”起笔,言及天气刚刚转冷,后句有“晚来”自然说到那一天至傍晚时,天气变得凉了,而由“清朝‘博学鸿词’考试一般设于秋季”可知,此处说的应该是秋凉。

秋凉便觉得有些寒意了。

念及此处,便想起了那友人,为下片怀人之言埋下伏笔。

而此时词人只能一个人驱寒,“形影空酬酢”一句便把词人自己的伤怀念远、孤独寂寞的心情刻画得惟妙惟肖。

  下片自然承接到怀念友人处,提及萧寺。

自友人处起笔,想起当初跟友人在萧寺中惺惺相惜之情、对饮长谈之景,对比此刻的自己的形影相吊,忽而不觉黯然。

萧寺名虽出自萧姓,但也觉萧索之意,遂有下句“别绪应萧索”。

此处词人匠心独运,把自己的感情转而嫁接到随后而至的秋凉之感上,又用萧寺做引子,显得十分巧妙有味,意在含蓄地写出词人与好友都是孤独寂寞的处境,心照不宣地邀请好友来府居住。

结句以景结尾,满含悠然不尽之意,从容道来,一点都不带滞凝之感,令人遐思无限。

  词人此作将自己的思友之情藏起,上片写己,下片转至友人,把笔触瞄准了各种秋景,景语之处,句句怀人,显得尤为真挚感人。

全词意境优美,景情交融,极含婉深致。

点绛唇诗词鉴赏8

  古诗原文

  金谷人归,绿杨低扫吹笙道。

数声啼鸟,也学相思调。

  月落潮生,掇送刘郎老。

淮南好,甚时重到?

陌上生春草。

  译文翻译

  金谷丽人归来相聚时,门前绿杨垂地,临风摇曳,绿荫深浓,街巷歌吹弹唱声声不息。

树上鸟儿声声鸣唱,仿佛学着人们在倾诉相思之情。

  时序更替,潮起潮落,折磨得刘郎日渐衰落。

淮南的合肥真是个好地方,但什么时候才能重新到达那里?

只见原野上芳草萋萋,令人伤感。

  注释解释

  点绛唇:

词牌名。

四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。

《清真集》入“仙吕调”,元北曲同,但平仄句式略异,今京剧中犹常用之。

  金谷:

地名,在河南洛阳市西北,晋石崇在此建金谷园,成为历代著名景点。

  掇送:

犹断送。

刘郎:

指东汉刘晨。

相传刘晨和阮肇入天台山采药,为仙女所邀,留半年,求归,抵家子孙已七世。

  淮南:

淮水以南,指合肥一带。

  创作背景

  诗文赏析

  这首词上片说聚首的欢愉,下片写离别的痛苦。

上下片内容不是同时。

欢聚或在春晚、夏初。

离散似是冬季。

  白石是一个至情至性之人,自从“当初不合种相思”,这种刻骨铭心的思恋便成为白石心灵深处一个拆解不开的“情结”,终白石之一生,虽九死而不悔,真是天地至性,人间至情。

  白石写情,不在于情事本身,故对情人的容妆和行动很少着笔,而重在对情事的独特的内心感受,抒发自己绵绵无尽的相思之苦。

故以下三句,都只写景。

  此词虽分两片,却非平列。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1