the Context in Translation.docx
《the Context in Translation.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《the Context in Translation.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![the Context in Translation.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/25/7b1debed-52e4-48a7-b278-8165f609c02e/7b1debed-52e4-48a7-b278-8165f609c02e1.gif)
theContextinTranslation
theContextinTranslation:
fromthePerspectiveofRelevanceTheory
Abstract:
Translationasacommunicativeactivity,hasacloserelationshipwithcontext.Andcontextalsoplayavitalandpositiveroleintranslationstudies.BasedontheRelevanceTheoryputforwardbySperberandWilson(1986),Thisthesisaimstoexploretheeffectofcontexttotranslation,whichwillbehelpfulforitprovidesanewviewtostudyandpracticetranslation.
Keywords:
translation;context;relevancetheory;optimalrelevance;cognitivecontext;dynamiccontext
1.Introduction
translationisaveryspecialkindofcommunicationthatdoesnotalwayshappenamongpeoplefacetoface,anditdependsmuchonthecontext.Understandingthesemanticmeaningofatextisnotsufficient,comprehendingthecontextualmeaningisalsoveryimportantforgoodtranslation.Translatorsdonotengageinthemeretranslationofwords;donottranslateaccordingtothosestaticandfixedcontextualelements,theirinterpretiveactsdealwithreasoningandexplorationofsituationsthatareconstitutedbyanintenseinteractionoflinguistic,psychological,anthropological,andculturalphenomena.[1]Inthisway,adynamiccontextthatdependssomuchontherelevanceofthelanguageandenvironmentisestablishedintheprocessoftranslating.Soduringtheprocessoftranslation,themaintaskoftranslatoristofindouttherelevance,especiallytheoptimalrelevancebetweenthelanguageandcontext.
2.RelevanceTheoryandOptimalRelevance
2.1.RelevanceTheory
RelevanceTheoryisfirstputforwardbyLinguistsSperberandWilsoninthefamouslinguisticwork'Relevance:
CommunicationandCognition',whichexplainslinguisticactivitiesintheframeworkofcognition.IntheRelevanceTheory,thecommunicationincludingverbalandnon-verbalcommunicativeactivitiesisregardedasacognitiveactivity,anditssuccessdependsontheconsensustowardsincognitiveenvironmentbetweenbothsidesofcommunication.Thecognitiveenvironmentalwaysincludeslexicalmeaning,encyclopedicknowledgeandlogicalinformation.Tohaveasuccessfulcommunication,thesearchfortheconsensusandrelevanceisthemostimportant.Accordingtothisconsensusandtherelevance,peoplecanunderstandtheintentionandpurposeofthespeakerortheauthoreasily.
SperberandWilsonalsosuggeststhattheunderstandingoftheutteranceisnotonlyareasoningprocess,butalsoaprocessofostensiveinference.Traditionally,therearetwomodelsofcommunication.Oneisthecodedmodelwhichisaprocessofcodestransformation.Theotheroneisinferentialcommunicationthatdependsmuchonthecontextreasoning.Therefore,tounderstandtheutterance,especiallythoseculture-orientedutterances,simplycodinganddecodingisfarlessthanenough.SoSperberandWilsoncombinedthesetwomodelsandthenadvancedtheconceptof'Ostensive-InferentialCommunication',inwhichthecommunicationisregardedasaninferentialprocess,andcontextinferenceplaysanimportantroleinit.'Strictlyspeaking,relevancetheoryappliednottoallcommunicationinthesenseofanykindofinformationtransfer,butto'ostensivecommunication'or,moreexplicitly,to'Ostensive-InferentialCommunication':
'ostensive-inferentialcommunicationconsistsinmakingmanifesttoanaudienceone'sattentiontomakemanifestabasiclayerofinformation',thisbasiclayerofinformationbeingthecommunicator'sinformativeintention.'[2]
2.2Relevanceanddegreeofrelevance
Incommunication,thesamesentencealwayshasdifferentunderstandingsunderdifferentconditionswhicharenotarousedbythewordmeaning,butbymanyothernon-verbalfactors,suchastime,place,socialbackground,statusandintentionofthespeakerortheauthor.Usually,peopledonotrealizethesefactorsorcannotimmediatelyrelatethesefactorstothecertainutterance,sopeoplecannotunderstandtherealmeaningofasentenceandthecommunicationisblocked.Sopeopleneedtoknowhowthetworelatetoeachotherandhowtoreasonandunderstandthemeaningofanutterance.SperberandWilsonintroduceanddefineintermsofthefollowingconditions:
Extentcondition1:
anassumptionisrelevantinacontexttotheextentthatitscontextualeffectsinthiscontextarelarge.
Extentcondition2:
anassumptionisrelevantinacontexttotheextentthateffortrequiredtoprocessitinthiscontextissmall.[3]
AccordingtoSperberandWilson,thedegreeofrelevancedependsonthecontextualeffectsandprocessingeffort.However,thecontextualeffectscannotbeachievedeasily.Evenifpeopleputinalotofprocessingeffort,theymaynotachievethesufficientcontextualeffects.Theachievementofcontextualeffectsalwaysdependsonthefollowingfactors:
thecomplexityofanutterance,theexplicationofthecontextandprocessingeffortthataremadetoreasonthecontextualeffects.Intheframeworkofrelevancenotallthecontextualimplicationsofagivenpropositioncanbeeasytoobtain.Thosederivedfromsmall,easilyaccessiblecontextswillberelativelycheapinprocessingterms.Thosederivedfromlarge,lesseasilyaccessiblecontextswillberelativelyexpensiveinprocessingterms.
Butrelevanceisacomparativeconcept,foritcontrastswiththecontextanddependsonthecontext;andalsoitisdecidedbythecommunicators'cognitivecapacityandenvironment,sothedegreeofrelevancecanbeclassifiedasmaximallyrelevant,veryrelevant,weaklyrelevantandirrelevant.Lookatthefollowingexamples:
(1)A:
Howlongdidtheconferencelast?
B:
Twohours.
Inthisdialogue,thecontextualeffectismaximal,theprocessingeffortsareminimal,therelevanceisthestrongest,sowecansaythatthedialoguehasaveryclearcontext,andneedlittleprocessingefforts.Andtheutteranceandcontextaremaximallyrelevant.
(2)A:
Iamoutofpetrol.
B:
Thereisagaragearoundthecorner.
Inthedialogueabove,sentenceAactuallymeans,'WherecanIbuypetrol?
'AndsentenceBmeansthat'Youcanbuypetrolinthegarage'.Inthiscase,sentenceAandBseemsirrelevant,but'wecanbuypetrolinthegarage'isacommonsensethateverybodyknowsit.Westillcanunderstandtheutterance,butitneedshearersmoreprocessingeffortsthanthefirstexample.Soitisstillaveryrelevantutterance.
(3)A:
Thehostessisanawfulbore.Doyouthinkso?
B:
Therosesarelovely,aren'tthey?
Inthiscase,BgivesacompletelyirrelevantanswertoA.Theanswerseemsirrelevantsemantically,whileithasrelevancepragmatically.Inthistime,toobtaincertaincontextualeffects,lotsofprocessingeffortsneeded,andthentheutterancewillhaveaspecialconversationmeaning:
let'snottalkaboutthehostesshereandnow.
2.3.Principleofrelevanceandoptimalrelevance
linguisticcommunicationisrelevance-oriented,and'cost'and'benefit'aretwoimportantfactorsinthisprocess.However,whetheranutterancehasadequaterelevance,manyfactorssuchastheexpressionstylesofanutterance,thehearer'scognitiveenvironment,intellectualandsensibility,shouldbetakenintoaccount.'Thedifferentdegreesofaccessibilityofcontextualassumptionsmakethemselvesfeltbytheamountofefforttheirretrievalrequiresinaparticularactofcommunication.Thissensibilitytoprocessingeffortisoneofthecrucialfactorsthatmakeinferentialcommunicationpossible:
itseemsthatcommunication,nodoubtlikemanyotherhumanactivities,isdeterminedbythedesireofoptimizationofresources,andoneaimofoptimizationistokeeptheeffortspenttoaminimum.'[4]Duringtheprocessoftheostensivecommunication,bothcommunicatorstrytheirbesttolookfortheoptimalrelevanceofthespeaker'sutteranceandthehearer'scognitiveenvironment,tryingtomakesuccessfulcommunication.Butwhatistheoptimalrelevance?
AndSperberandWilsondefined'thepresumptionofoptimalrelevance'asfollows:
(a)Theostensivestimulusisthemostrelevantenoughforittobeworththeaddressee'sefforttoprocessit.
(b)Theostensivestimulusisthemostrelevantonecompatiblewiththecommunicator'sabilitiesandpreferences.[5]
'Thecentralclaimofrelevancetheoryisthathumancommunicationcruciallycreatesanexpectationofoptimalrelevance,thatis,anexpectationonthepartofthehearerthathisattemptatinterpretationwillyieldadequatecontextualeffectsatminimalprocessingcost.Thisfactisbelievedtobepartofyourhumanpsychology,andisexpressedinrelevancetheoryastheprincipleofrelevance:
Everyactofostensivecommunicationcommunicatesthepresumptionofitsownoptimalrelevance.'[6]
Otherwise,notalltheostensivestimuluscanobtaintheoptimalrelevance.Ifandonlyifanutteranceachievesenoughcontextualeffectthatcanattractthehearer'sattention,andifandonlyifanutterancemakesthehearerneednogratuitousmentaleffort,theoptimalrelevancecanbeobtained.Thatis,toobtaintheoptimalrelevance,thespeakerimplicitlyandautomaticallyconveystheassumptionthatthehearercanexpecttoderiveadequatecontextualeffectswithoutspendingunnecessaryefforts.[7]Inthepursuitofoptimalrelevanceitturnsfirsttohighlyaccessibleinformation,lookingforadequatecontextualeffects;ifthisinformationdoesyieldcontextualeffectsadequatetotheoccasioninawaythespeakercouldforeseen,thenitwillassumethatithasusedtheright,thatis,speaker-intended,contextualinformation.'[8]
inall,therelevanceistheresultoftheinterplaysofthecontextualeffectsandprocessingefforts.Inotherwords,iftheprocessingeffortisminimalwhilethecontextualeffectsaremax