外贸英语函电Unit 18.docx

上传人:b****6 文档编号:7524958 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:7 大小:22.79KB
下载 相关 举报
外贸英语函电Unit 18.docx_第1页
第1页 / 共7页
外贸英语函电Unit 18.docx_第2页
第2页 / 共7页
外贸英语函电Unit 18.docx_第3页
第3页 / 共7页
外贸英语函电Unit 18.docx_第4页
第4页 / 共7页
外贸英语函电Unit 18.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外贸英语函电Unit 18.docx

《外贸英语函电Unit 18.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英语函电Unit 18.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外贸英语函电Unit 18.docx

外贸英语函电Unit18

Unit18AcceptanceofaClaim

Introduction

Ⅰ.Thefollowingstructureisrecommendedinwritingsuchaletter:

1.Apositiveopening—Nomatterwhoseresponsibilityitis,itisnotadvisableforthewritertorejectthecomplaintorclaimpromptly.Instead,thewritershouldopentheletterbyreferringtothecomplaintorclaim,expressingapologiesorassuringthereaderofhisimmediateattentiontothematterindiscussion.

2.Explanationforhowtosettlethematterindiscussion—Ifthewriteradmitshiscompanyisinerrorandiswillingtotakeresponsibility,heshouldexpresshiswillingnessdirectlyandinformthereaderhowheisplanningtosettletheproblem.Incasethewritercannotacceptthecomplaintorclaimforsomereason,heshouldprovidedetailedreasonsforhisdoingsoandproposeotheralternativestosettletheproblem.

3.Apositiveclose—Usually,thewriterchoosestoendtheletterbyexpressinghisexpectationforanearlysettlementofthecomplaintorclaimorhiswillingnesstocooperate.

Ⅱ.Notice:

Allclaims,whetherjustifiedorunjustified,shouldbetakenseriouslyandthoroughlyinvestigated.

Ⅲ.TermsUsedinMakingComplaints(索赔常用词汇):

ajustifiedclaim有充分理由的索赔

anequitablesettlement公平解决

animpartialjudgement公正判断

bagstorn袋子撕破

bundlesburst捆带松散

conciliation和解调停

tocompensatepartly部分赔偿

tohelponegetoutofthemess帮助排除纠纷

tooffsetthedifference抵消差额

toraiseanobjection提出抗议

toresorttoarbitration诉诸仲裁

toresorttolitigation打官司

tosettlethecaseamicably友好解决

tostretchapoint通融让步

totackletheproblemproperly适宜地处理问题

toviewthematterinaproperlight正确地对待问题

towithholdbusiness找出妥协办法

ChineseVersionsoftheTexts

SampleLetterⅠ

敬启者:

贵方2004年11月5日的来信及一份报告书均已收到。

对于贵方由于包装砂糖的麻袋质地低劣而遭受的损失,我们甚感歉意。

一接到贵方的来信,我方便立即过问此事,并要求我方实验室对麻袋的承受力进行严格测试。

结果发现,我方实验室的检测结果与报告书所述完全一致:

麻袋不结实,承受不了100公斤的重量。

根据检验结果,我方同意向贵方在新加坡的客户进行赔偿,随函附上由中国银行签发的第112/YS447号汇票一张,金额为542.50美元。

请将此汇票转交给贵方客户,届时请他们将正式收据寄来。

谨上

SampleLetterⅡ

敬启者:

收到贵方7月12日来信,得知我方运送的台灯由于包装不当,货到时有损坏。

我方运送给贵方的货物其包装与同类货物的包装并无不同之处。

我方还是第一次受到收货人的投诉。

我方相信,损坏是这批货在运输途中由于意外情况所致。

因此我方对货损不负责任。

但考虑到完全由贵方承受损失,似有不公,故建议损失由双方共担,望贵方能接受这一建议。

谨上

SampleLetterⅢ

敬启者:

首先让我对您购买我方产品,并接受我们的服务表示感谢。

我们的副总裁李先生已授权我负责解决你的问题。

他一再强调使具有您这样身份的客户感到满意的重要性。

我立即命令我方在贵国的代表调查你方困境并送交一份详细报告以便我们能立即采取令人满意的措施。

我意识到上述初步措施可能不能使您感到宽心,不幸的是您的特殊问题极其少见,我们以前从未遇到过这种情况。

此事或许要花些时间,但我们会尽快解决。

谨上

NewWordsandExpressions

1.owingto由于,因为

Wearesorrytoinformyouthatowingtotheunexpectedbadweather,thedeliverywillbedelayedbytwodays.很抱歉告知贵方,由于天气状况不佳,货物运送将延误两天。

Owingtoourjointefforts,thetaskwasfulfilledaheadofschedule.

由于我们的通力合作,比原计划提前完成了任务。

2.issuevt.签发,发行

WeonlyacceptchequesissuedbytheBankofChina.我们只接受由中国银行签发的支票。

TheCentralBankwillissuethe5thsetofRenminbinextmonth.

下月中央银行将发行第5套人民币。

3.passon转交

Pleasepassonoursincereapologiestoyourcustomersinyourcountry.请向你方在贵国的客户转达我们的真诚歉意。

CertainlyIwillpassonyourregardstoallthestaffinthecompany.

我一定会将你的问候转达给公司全体员工。

4.lookforwardto期待

Thebuyerslookforwardtopunctualdeliveryofthecontractedgoods.买主们期待着已订购的货物能够按时交付。

Wearelookingforwardtohavingyourearlyreply.我们期待着贵方的早日答复。

5.consignmentn.寄售的货物,委托代销的商品

Asdesired,Weagreetoshipour500piecesofbicyclestoyouonconsignment.按照你方要求,我们同意以寄售的方式发给你们500辆自行车。

Youmayselltheconsignmentattheprevailingmarketprice.

你们可按市价销售这批货物。

6.needlesstosay不必说,不言而喻

Needlesstosay,afterthebusinessseason,thetoymarketisboundtodecline.不言而喻,旺季过后,玩具市场行情必定会下跌。

Needlesstosay,weshalllookfavorablyonanysuggestionthatwillincreaseefficiency.不用说,我们将积极考虑任何有助提高效率的建议。

7.beresponsiblefor对……负责

Afterthecheck-up,wethinktheshippingcompanyshouldberesponsibleforthedamageofthegoods.经过检查后,我们认为船运公司应该对货物的损坏负责。

KeystoExercises

Ⅰ.Completethefollowingsentences.

1.Wehavereachedanagreementwiththebuyeronthefollowingterms(按以下条款).

2.Thecasenumberiswrong,whichledtoyoutakingthewrongdelivery(导致你方提错货),wearedeeplysorry.

3.Theshortshippingwasduetotheerrorofourpackingstaff(是由于我方包装人员的错误造成的).

4.Ifyouhavethemachinesreturned(如你们退回机器),wewillmakenecessaryrepair,andletyouhavethemintheirbestcondition.

5.Inviewofthelongbusinessrelationsbetweenus(鉴于我们双方的长期业务联系),we'dliketosettlethematteramicably.

6.Wehavemadethoroughinvestigation(我们已进行了深入的调查),theonlyreplywasthatthelabelshadbeenmixed.

7.Wehavebeenexportingspiceformanyyears,allourspiceshavegonethroughstrictinspectionbeforeexport(我们所有的香料在出口前都经受过严格的检验).

8.Wearesorrytolearnfromyouthatsomeofourfoodhasgonedeterioratedonarrivalattheportofdestination(我们发货中的一些食物在到达港口时已腐烂变质).

9.Wecannotacceptyourclaimunlessyouwillsendusthepaperswhichshowexactlytheconditionwhenthegoodsreachedyou(精确说明货物到达你处时的状况).

10.Wewouldliketoassureyouthatallpossiblestepswillbetakentoavoidsuchthingshappeningagain(我们将采取一切可能的措施来防止此类情况再次发生).

Ⅱ.Choosethebestwordorphrasefromtheboxtofillineachofthefollowingblanks,changetheformwherenecessary.

DearSirs,

Damageson20BagsofWheat

WehavejustreceivedyourletterofSeptember11togetherwithacopyofSurveyReportNo.223issuedbytheSCIBandhavegivenitourpromptattention.

Weareveryregretfultolearnthat25ofthetotal80bagswheatsuppliedtoyourorderNo.477arrivedbrokenandseriouslydamagedbyseawater.However,wearenotthepartytobeblamed.

AccordingtotheB/L,itisclearlynotedthatallthewheatwaspackedinperfectconditionwhentheylefthere.Therefore,thebreakagemustbeduetotheroughhandlingintransit.

Underthecircumstances,weareapparentlynotreliableforthedamageandwouldsuggestthatyoucontacttheshippingcompanyortheinsurancecompanyconcernedforsettlement.

Anyhow,wethankyouforplacingthisbeforeus.

Yoursfaithfully,

Ⅲ.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.你方索赔须有充分的证据。

2.由中国商品检验局出具的检验报告将作为最后依据,对双方都有约束力。

3.今天航空邮出3000美元支票一张,以支付你方500磅短重索赔。

4.本着友好精神,同意接受你方的全部索赔。

5.得悉运送给你方的订货中货物损坏颇多,令人失望,使你们失去一月份销售时机,对此深表歉意。

6.7月14日来函收悉,得知由“红旗”号轮所运送的货物,其中两箱到达时已损坏,对此深表歉意。

7.你方3月11日电传中提到茶具到货受损,我们异常惊讶,因在发货前已同往常一样小心地予以包装。

8.我方货物因运输途中受损而接到投诉还是首次。

9.显然是发生了差错,以致错发了货。

10.我们再一次把你方的剪样同我方所提供的布料样品进行了比较,发现它们的质量完全一致。

Ⅳ.Choosethebestanswertofillineachofthefollowingblanks.

1.Asarranged,wehaveeffectedinsuranceCthegoods110%oftheinvoicevalueAllRisks.

A.of,at,with

C.on,for,against

B.for,in,against

D.to,at,over

2.ItisimportantthatyourclientCtherelevantL/CnotlaterthanApril15,2004.

A.mustopen

C.open

B.hadtoopen

D.opens

3.ThegoodsDshippedalreadyifyourL/ChadarrivedbytheendoflastDecember.

A.wouldbe

C.hadbeen

B.musthavebeen

D.wouldhavebeen

4.ThebuyersuggestedthatthepackingofthisarticleAimproved.

A.be

C.wouldbe

B.wastobe

D.hadtobe

5.Ifwehadasampleinhand,weAtonegotiatebusinesswithourend-usersnow.

A.wouldbeable

C.hadbeenable

B.shouldhave

D.shouldhavebeenable

6.Ayourneeds,pleasewritetouswithyourspecificenquiries.

A.Shouldthesenewproductssuit

B.Hadthesenewproductssuited

C.Ifthesenewproductswouldsuit

D.Ifthesenewproductsweretosuit

7.Ifyourbusinesswithushadbeencarriedontooursatisfaction,weAtorenewtheagencyagreement.

A.wouldhaveagreed

C.shallagree

B.hadagreed

D.alreadyagreed

8.PleaseinformusCthetendencyofyourmarket.

A.For

C.of

B.in

D.with

Ⅴ.TranslatethefollowingletterintoEnglish

DearSirs,

PleaserefertoyourclaimNo.202forashortweightof1,200kg.ChemicalFertilizer,wewishtoexpressourmuchregretovertheunfortunateincident.

Afteracheck-upbyourstaff,itwasfoundthatthepackingbagsofsome30bagswerenotstrongenough,thusresultinginthebreakageduringtransit,forwhichwerenderourapologies.

Inviewofourlong-standingfriendlycooperation,wewillmakethepaymentbychequefor$3,300intoyouraccountwiththeBankofChina,uponthereceiptofyouragreement.

Wehopethatthearrangementwehavemadewillsatisfyyouandlookforwardtohavingyourfurtherorders.

Yoursfaithfully,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 财务管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1