最标准的外贸英文合同1.docx
《最标准的外贸英文合同1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最标准的外贸英文合同1.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![最标准的外贸英文合同1.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/22/130cf88c-2fb3-49c9-abb9-74fae6e7b5bf/130cf88c-2fb3-49c9-abb9-74fae6e7b5bf1.gif)
最标准的外贸英文合同1
HT-2018-0103合同编号:
最标准的外贸英文合同
_____年___月___日
_____________制定
签订地点__________
广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议,狭义合同是指一切民事合同。
合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议,其中依法成立的合同,受法律保护。
《中华人民共和国合同法》第2条规定:
合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。
编号No._____________
中国CHINA
本合同自承包开始之日起生效,甲乙双方均不得随意修改或解除合同。
如甲方代表人发生变更,不得变更本合同。
本合同中如有未尽事宜,经甲乙双方共同协商,作出补充规定。
补充规定与本合同具有同等法律效力。
合同期满,甲乙双方如愿意继续承包,应重新签订合同。
C.I.F./C.&F.
合同格式
C.I.F./C.&F.From
买受人:
______________出卖人:
________________
Buyer:
______________Seller:
________________
地址:
______________地址:
________________
Adress:
______________Adress:
________________
电挂:
______________电挂:
________________
Cable:
______________Cable:
________________
电传:
______________电传:
________________
Telex:
______________Telex:
________________
上述买卖双方按照下列条件于____年____月____日签订合同。
TheSellerandtheBuyerabovenamedhavethis____dayof_________________enteredintothisContractonthefollowingtermsandconditions.
1.货物
COMMODITY:
序号
ItemNo.
单位
Description
单价
Unit
租赁期间,防火安全,门前三包,综合治理及安全、保卫等工作,乙方应执行当地有关部门规定并承担全部责任和服从甲方监督检查。
.数量
Quantity
单价
UnitPrice
总价
Amount
2.合同总价:
_____________________
TOTALCONTRACTVALUE:
____________
3.包装:
_________________________
PACKING:
_________________________
4.保险:
根据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:
投保____险。
第三条乙方同意签订本合同时,支付定金人民币__________________元,作为甲、乙方双方当事人订立商品房出售合同的担保,签订商品房出售合同后,乙方支付的定金转为房价款。
CoveringAllRisksfor___%oftheinvoicevalueasperInsurance:
PolicyofPeople’sInsuranceCompanyChina(P.I.C.C).
由买方自理。
TobeaffectedbytheBuyer.
5.运输标志:
_____________________
SHIPPINGMARKS:
__________________
该房屋的月租金为人民币___________________元整,租金以_____方式支付。
双方议定首期支付______个月租金,支付押金________________元整,以后按每_____个月结算一次,提前___天支付下次房租,押金不变,甲方在收到乙方租金(包括押金)后必须开具__________予乙方。
6.装运港:
_______________________
INTENDEDPORT(S)OFSHIPMENT:
__________________________________
7.目的港:
_______________________
PORTOFDESTINATION:
_____________
8.装运期:
_______________________
SHIPMENTPERIOD:
_________________
9.付款条件:
_____________________
TERMSOFPAYMENT:
________________
合同货款应由买方通过卖方可接受的银行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。
凭________即其期汇票在提示第10条所列装运单据时付款。
该信用证最迟应于装运期开始前________天开到卖方,而且在装运期结束后15天内仍能在中国有效议付。
乙方未履行,未遵守或未完成本协议规定的任何约定及义务,而且在收到甲方通知后,不立即纠正违约,甲方有权立即终止协议。
若买方未能履行上述义务,根据卖方的选择,可终止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而发生的任何损失提出索赔。
Paymenthereundershallbemadebyconfirmed;irrevocableandtransferablewithoutrecourseletterofcreditinfavourofthesellerforthetotalcontractvalueopenedbyabandacceptabletotheSellerpermittingpartshipmentsandtransshipmentsinoneormorevessels,andavailableby______sightdraft(s)againstpresentationoftheshippingdocumentsmentionedinClause10.TheletterofcreditshallreachtheSellernotlessthan______dayspriortothestartoftheShipmentPeriodandremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheexpiryoftheShipmentPeriod.
ShouldtheBuyerfailtofulfilitsobligationsmentionedabove,theSellershall,atitsdiscretion,terminatetheContractoracceptwholeorpartofthiscontract,orlodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.
10.装运单据:
SHIPPINGDOCUMENTS:
(a)商业发票;
Commercialinvoices(s);
(b)空白抬头、空白背书、可转让的清结提单,或指定买方为收货人的记名提单;
Negotiablecleanbill(s)ofladingtoorderblandendorsedornamingBuyer’sconsigee;
(c)原产地证书;
Certificate(s)oforigin;
一是合同期内,以优质的服务树立了良好的对外形象.我在xxx营业所上班.由于该所地处闹市,附近小商小贩多,因此,上班时间工作之忙,业务量之大是可想而知的.但为树立单位优质服务的形象,我始终牢记贵单位的服务宗旨,总是做到早上班、迟下班,耐心细致地数好每一分钱,给客户一个满意的服务.由于我工作认真、过细,两年来不仅未发生一笔误差,未与客户发生一起争吵,而且因我的优质服务,赢得了客户的满意和信任.
(十一)除本合同另有规定外,任何一方解除或终止本合同,没有提前三十日通知对方或通知时间不足的,应当按相差的天数,以解除或终止合同前一个月乙方的日平均工作为标准,支付赔偿金给对方。
按合同规定交纳租金;合理使用租赁车辆。
除另有约定外,租赁车辆的合理使用指以满足承租方乘用需要的驾驶过程;使用租赁车辆应遵守相关法律、法规。
(d)装箱单;
Packinglist;
(e)保险单(只适用于GIF合同)。
Certificate(s)ofinsurance(inthecaseofGIFsales).
11.合同的完整性与转让:
COMPLETECONTRACTANDASIGNMENT:
(a)本合同中的条件和条款构成买卖双方(以下简称“双方”)对合同项下货物的全部和最终理解。
对本合同的任何修改、补充或对合同任何条款的免除,均必须经受约束方书面确认,否则无效。
ThetermsandconditionsfoundwithinthisContractconstitutethecompleteandfinalunderstandingoftheSellerandtheBuyer(hereinafter”theParties”)withrespecttothecommodityreferredtoherein.Nomodification,extensionorreleasefromanyprovisionhereofshallbeeffectiveunlessthesameshallbeconfirmedinwritingbythePartytobebound.
(b)未经卖方事先书面同意,本合同及合同项下的任何权益不得转让。
NeitherthisContractnorandinterestthereinshallbeassignablewitoutthepriorwrittenconsentoftheSeller.
12.担保:
WARRANTY:
卖方担保所有货物符合第一条规定的规格。
除此之外,任何性质的陈述,担保和条件,均予排除并消灭。
TheSellerwarrantsthatallcommoditywillconformtothedescriptionsetoutinClause1.Saveasaforesaidallrepresentations,conditionsandwarrantiesofwhatsoevernatureareherebyexcludedandextinguished.
13.许可证、关税和税收:
LICENSES,DUTIESANDTAXES:
除本合同另有规定外,所有进口许可、许可证以及不属于国家的任何政府机构征收的一切进口税、关税和各种税收均由买方负担。
Exceptasotherwiseprovidedherein,allimportpermitsandlicensesandtheimportduties,customsfeesandalltaxesleviedbyanygovernmentauthorityotherthantheSeller’scountryshallbethesoleresponsibilityoftheBuyer.
14.不可抗力:
FORCEMAJEURE:
如果卖方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火灾、水灾、地震、台风、自然灾害以及任何其他卖方不能合理控制的任何意外事故和情况,阻止、妨碍或干扰了本合同的履行时,本合同规定的卖方履约时间应自动延长,其延长年时间应相当于因人力不可抗拒事件直接地或间接地使卖方不能履行本合同的时间。
受不可抗力事件影响的卖方应在合理的时间内,用电报或电传将不可抗力事件的发生通知买方,并于__个月内将有关当局出具的有关不可抗力事件的证明航寄买方。
如果不履约的情况延续达___天以上,双方应立即协商修改合同。
若从不可抗力事件发生之日起___天内双方当事人未能取得双方满意的解决办法时,任何一方都可以终止履行本合同未执行部分。
ThetimefortheperformanceoftheSeller’sobligationssetforthinthisContractshallbeautomaticallyextendedforaperiodequaltothedurationofanynonperformancearisingdereclyorindirectlyfromForceMajeureeventsincludingbutnotlimitedtofire,flood,earthquake,typhoon,naturalcatastrophe,andallothercontingenciesandcircumstanceswhatsoeverbeyondtheSeller’sreasonablecontrolpreventing,hinderingorinterferingwiththeperformancethereof,TheSellersopreventedbyforcemajeureshallinreasonabletimeinformtheBuyerbycableortelexoftheoccurrenceofforcemajeureandwithinonemonthbyairmailarelevantcertificateissuedbycompetentauthoritiesasevidencethereof.Ifthenonperformancelastsformorethan___(___)days,thePartiesshallimmediatelyconsulttogetherinanefforttoagreeuponarevisedContractbasis.IfthePartiesareunabletoarriveatamutuallysatisfactorysolutionwithin_____(___)daysfromthebeginningofsuchforceMajeure,theneitherofthePartiesmayterminatetheContractinrespectoftheunexecutedportionoftheContract.
15.索赔
CLAIMS:
如发现货物在质量、数量或规格方面与本合同第一条规定不符,卖方同意审核任何因此而提出的索赔。
该索赔要求应经卖方认可的有信誉的检验机构出具的报告证实。
质量方面的索赔要求应于货物到达目的港后__个月内以书面形式提出,数量或规格方面的索赔要求,应于货物到达目的港后__天内以书面的形式提出。
在任何情况下,卖方对利润损失、时间延误、商誉损害或其他由此而引起的任何特殊或间接损失概不负责。
对于任何原因造成的任何性质的一切灭失或损害,卖方的赔偿责任,在任何情况下不得超过索赔部分货物的合同价款,或者根据卖方的选择,对此货物修复或更换。
Shouldthequality,quantityand/orspecificationofthecommoditybefoundnotinconformitywiththedescriptionsetoutinClauseone,theSelleragreestoexamineanyclaim,whichshallbesupportedbyareportissuedbyareputablesurveyorapprovedbytheSeller,Claimsconcerningqualityshallbemadeinwritingwithin___monthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.lClaimsconcerningquantityand/ofrspecificationshallbemadeinwritingwithin______daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.InnoeventshalltheSellerbeliableforlostprofits,delay,injurytogoodwilloranyspecialorconsequentialdamageshowsoeveranylrthesamearecaused.
TheSeller’sliabilityforanyandalllossesofdamagesofwhatsoevernatureresultingfromanycausewhatsoevershallinnoeventexceedtheportionoftheTotalContractPriceattributabletocommodityinrespectofwhichtheclaimismade,orattheelectionoftherepairofreplacementofsuchcommodity.
16.仲裁:
ARBITRATION:
本合同受中华人民共和国的法律管辖,并按其进行解释。
一切因合同引起的或与合同有关的争议,如果可能,应通过友好协商解决。
如果协商不能解决,任何一方都可以提出仲裁。
仲裁地点为______________。
仲裁在________仲裁委员会进行,并适用它的仲裁规则。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
除仲裁另有裁定外,仲裁费用由败诉方负担。
ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawofthePeople’sRepublicofChina.AlldisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallifpossiblebesettledamicablythroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereachedtherebythedisputemayifeitherpartysorequiresberesolvedbythearbitrationshallbe______________________.Thearbitrationshalltakeplaceinthe______________ArbitrationCommissionanditsarbitralrulesshallbeapplicable.Theawardshallbefinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationfees,unlessotherwiseawarded,shallbebornebythelosingparty.
卖方和授权的高级职员或代表于上述日期签订本合同,特此为证。
INwitnesswhereoftheSellerandtheBuyerhavecausedthisContracttobeexecutedbytheirdulyauthorizedofficersorrepresentativesasofthedayandyearfirstabovewritten.
出卖人:
__________买受人:
___________
Seller:
__________Buyer:
___________
乙方必须购买车辆全部保险,同时将车辆锁好,贵重物品、车辆出入证切勿放置于车内。
否则造成车辆遗失(包括车内物品)及意外损坏,甲方不负任何赔偿责任。