初三语文陈涉世家翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:7254511 上传时间:2023-01-22 格式:DOCX 页数:20 大小:28.58KB
下载 相关 举报
初三语文陈涉世家翻译.docx_第1页
第1页 / 共20页
初三语文陈涉世家翻译.docx_第2页
第2页 / 共20页
初三语文陈涉世家翻译.docx_第3页
第3页 / 共20页
初三语文陈涉世家翻译.docx_第4页
第4页 / 共20页
初三语文陈涉世家翻译.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

初三语文陈涉世家翻译.docx

《初三语文陈涉世家翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初三语文陈涉世家翻译.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

初三语文陈涉世家翻译.docx

初三语文陈涉世家翻译

初三语文陈涉世家翻译

  初三《陈涉世家》原文与翻译陈胜者,阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也,字叔。

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

「苟富贵,无相忘。

  」庸者笑而应曰:

若为庸耕,何富贵也?

陈涉太息曰:

嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

」二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。

  陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

  会天大雨,道不通,度已失期。

  失期,法皆斩。

  陈胜、吴广乃谋曰:

今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

陈胜曰:

天下苦秦久矣。

  吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

  扶苏以数谏故,上使外将兵。

  今或闻无罪,二世杀之。

  百姓多闻其贤,未知其死也。

  项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

  或以为死,或以为亡。

  今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

  吴广以为然。

  乃行卜。

  卜者知其指意,曰:

足下事皆成,有功。

  然足下卜之鬼乎!

陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

此教我先威众耳。

  乃丹书帛曰陈胜王,置人所罾鱼腹中。

  卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

  又强令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰大楚兴,陈胜王。

  卒皆夜惊恐。

  旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

  吴广素爱人,士卒多为用者。

  将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

  尉果笞广。

  尉剑挺,广起,夺而杀尉。

  陈胜佐之,并杀两尉。

  召令徒属曰:

公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

  藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。

  且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

徒属皆曰:

敬受命。

  乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

  袒右,称大楚。

  为坛而盟,祭以尉首。

  陈胜自立为将军,吴广为都尉。

  攻大泽乡,收而攻蕲。

  蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

  攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

  行收兵。

  比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

  攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

  弗胜,守丞死,乃入据陈。

  数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

  三老、豪杰皆曰:

将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

  乃立为王,号为张楚。

  当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

  陈胜是阳城县人,字涉。

  吴广是阳夏县人,字叔。

  陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕地。

  (有一天,)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:

如果有一天(我)富贵了,不会忘记你们。

  被雇佣的人笑着回答他:

你是给人家耕地当牛马的,哪里谈得上富贵呢!

陈胜长叹说:

燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!

秦二世皇帝元年7月,征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

  陈胜、吴广都被编进入谪戍的队伍,担任小队长。

  适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

  误了期限,按法律都要杀头。

  陈胜、吴广于是商量说:

现在逃走也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死这样不更好吗?

陈胜说:

天下的人苦于秦朝的统治很久了。

  我听说二世是小儿子,不应当立为国君,该立的国君是公子扶苏。

  扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

  二世就要将他杀害。

  老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。

  项燕是楚国的大将,屡次立功,爱护士卒,楚国人很爱戴他,有的人认为他战死了,有的人认为他逃走了。

  现在如果把我们的人假装说是公子扶苏和项燕,向全国发出号召,应当有很多响应的人。

  吴广认为(这个见解)很正确。

  于是去算卦。

  占卜的人知道他们的意图,说:

你们的事都能办成,能建功立业。

  你们把事情向鬼神卜问一下吧!

陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:

这是教我们先在众人中立威信啊。

  就用丹砂(在)绸条上写陈胜王,放在别人所捕的鱼的肚子里。

  士兵买鱼回来煮着吃,发现了鱼肚子里的绸条,已经诧怪这事了。

  (陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜间用笼罩着火,装做狐狸的声音喊道:

大楚复兴,陈胜为王。

  士兵们都一整夜既惊又怕。

  第二天,士兵们到处谈论这件事,都指指点点陈胜。

  吴广向来爱护周围的人,士兵们多听吴广的差遣。

  押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三提出要逃走,使尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒士兵们。

  那军官果然用鞭杖打了吴广。

  (众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵)军官剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过剑来杀死他。

  陈胜帮助吴广,一齐杀了两个军官。

  (陈胜)召集并号令所属的人说:

诸位遇到大雨,都已误了期限。

  误了期限就要杀头。

  即使仅能免于斩刑,但是戍守边塞的人十个中也得死去六七个。

  况且大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。

  王侯将相难道有天生的贵种吗?

士卒们都说:

一定听从您的号令。

  于是假装说是公子扶苏和项燕的队伍,依从人民的愿望。

  (大家)露出右臂(作为义军的标志),号称大楚。

  (用土)筑台,并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。

  陈胜自己立为将军,吴广任都尉。

  (起义军)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队攻打蕲县。

  攻下蕲县后,就命令符离人葛婴带兵攻占蕲县以东的地方。

  (陈胜自率主力)攻打苦、柘、谯(等县),都攻下了。

  行军中沿路收兵员,等到达陈县时,已有战车六七百辆,骑兵千余人,士卒几万人。

  进攻陈县时,陈县的郡守和县令都不在,只有守丞在城门洞里与义军交战。

  (起义军)不能取胜。

  (不久)守丞被人杀死,于是义军攻入并占据陈县。

  几天后,(陈胜)下令召集当地的乡官和有声望的人一起来集会议事。

  当地的人都说:

将军您亲自穿着战甲,拿武器,讨伐无道的昏君,消灭残暴的秦国,恢复楚国,论功应当称王。

  陈胜于是被拥称王,对外宣称要张大楚国。

  在这时,各郡县受到秦朝官吏压迫的人都惩罚当地郡县长官,杀了他们来响应陈胜。

  初三语文《陈涉世家》练习初三语文《陈涉世家》练习一、翻译课文陈胜者,阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也,字叔。

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

苟富贵,无相忘。

  佣者笑而应曰:

若为佣耕,何富贵也?

陈涉太息曰:

嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。

  陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

  会天大雨,道不通,度已失期。

  失期,法皆斩。

  陈胜、吴广乃谋曰:

今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

陈胜曰:

天下苦秦久矣。

  吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

  扶苏以数谏故,上使外将兵。

  今或闻无罪,二世杀之。

  百姓多闻其贤,未知其死也。

  乃行卜。

  卜者知其指意,曰:

足下事皆成,有功。

  然足下卜之(于)鬼乎?

陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

此教我先威众耳。

  乃丹书(于)帛曰:

陈胜王,置人所罾鱼腹中。

  卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

  又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:

大楚兴,陈胜王!

卒皆夜惊恐。

  旦日,卒中语,皆指目陈胜。

  吴广素爱人,士卒多为用者。

  将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

  尉果笞广。

  尉剑挺,广起,夺而杀尉。

  陈胜佐之,并杀两尉。

  召令徒属曰:

公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

  藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

  且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

徒属皆曰:

敬受命。

  乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

  召令徒属曰:

公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

  藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

  且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

徒属皆曰:

敬受命。

  乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

  袒右,称大楚。

  为坛而盟,祭以尉首。

  陈胜自立为将军,吴广为都尉。

  攻大泽乡,收而攻蕲。

  蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

  攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

  行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

  攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中,弗胜,守丞死,乃入据陈。

  数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

  三老、豪杰皆曰:

将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

  数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

  三老、豪杰皆曰:

将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

  陈涉乃立为王,号为张楚。

  当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

  二、练习1).《陈涉世家》选自________。

  《史记》是我国第一部______通史,是_____(请填朝代)史学家、文学家______(请填作者)所著,原名___________,共______篇。

  它记载了______到_______时长达_______的历史,被______誉为_______________________2)、.起义的导火线:

起义的根本原因则是:

3)、.为起义作舆论准备的办法是:

①②这样做的作用是:

动员群众起义的口号是:

4)、读第一段,用原文填空:

1、交待了陈胜的姓名、籍贯的语句是:

2、交待了陈胜的出身的语句是:

3、表现陈胜胸怀大志的语句是:

4、表现陈胜在痛苦中思考如何改变这种受压迫受奴役的地位的语句:

5、表现陈胜不甘心受人奴役,同情跟自己同命运的人的语句:

6、表现陈胜有非凡的抱负,有反抗命运的决心的语句:

5)读第二段,思考:

从陈胜对当时形势的分析和所提策略口号,以及为起义作的舆论准备可以看出他具有怎样的品质?

6)起义过程可以概括为哪三步?

7)找出下列文中通假字并解释1、发闾左適戍渔阳九百人2为天下唱3固以怪之矣4将军身被坚执锐1少陈涉少时2等公等遇雨吾闻二世少子也等死,死国可乎3数扶苏以数谏故4将项燕为楚将卒数万人上使外将兵5道道不通6、为皆次当行,为屯长号为张楚伐无道为坛而盟若为佣耕为天下唱7然吴广以为然8次陈胜、吴广皆次当行然足下卜之鬼乎又间令吴广之次所旁丛祠中9书乃丹书帛曰陈胜王10欲从民欲也得鱼腹中书广故数言欲亡11会会天大雨会宾客大宴来数日,号令召三老,豪杰与皆来会计事找出词类活用并解释1将军身披坚执锐2乃丹书帛曰陈胜王3狐鸣呼曰4忿恚尉5夜篝火6皆指目陈胜:

7法皆斩8死国可乎9所罾鱼腹中10固以怪之矣11尉果笞广解释重点虚词之1辍耕之垄上2之次所旁丛祠中3怅恨久之4鸿鹄之志5楚国之社稷6二世杀之7然足下卜之鬼8固以怪之矣9令辱之10陈胜佐之11皆下之12杀之以应陈涉以1扶苏以数谏故2或以为死,或以为亡3今诚以吾众诈自称4吴广以为然5固以怪之矣6以激怒其众7祭以尉首8乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东9杀之以应陈涉而1佣者笑而应曰2尉剑挺,广起,夺而杀尉3而戍死者固十六七4为坛而盟5收而攻蕲翻译下列句子1、苟富贵,无相忘。

  2、嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

3、今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

4、天下苦秦久矣。

  5、吴广素爱人,士卒多为用者。

  6、广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

  7、借第令毋斩,而戍死者固十六七。

  8、且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

《陈涉世家》全文翻译《陈涉世家》翻译陈胜是阳城人,字涉。

  吴广是阳夏人,字叔。

  陈涉年少的时候,曾经和别人一道被雇佣耕地。

  (有一天,他)停止耕作走到田畔高地上(休息)。

  因失望而叹恨了好久,说:

如果我富贵了,不会忘记大家的。

  同伴笑着回答说:

你是被雇佣耕地的,怎么会富贵呢?

陈胜长叹说:

唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!

秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。

  陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,担任戍守队伍的小头目。

  正赶上天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

  误了期限,按照法律都要被斩首。

  陈胜、吴广就商量说:

现在逃亡也是死,发动大事也是死,同样是死,为国事而死可以吗?

陈胜说:

天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了。

  我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当被立为国君,应当被立为国君的人是长子扶苏。

  扶苏因多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。

  现在有人听说他没有罪,二世杀了他。

  百姓大多听说他的贤明,不知道他死了。

  项燕是楚国大将,多次立下战功,爱护士兵,楚国人爱戴他。

  有的人认为他死了,有的人认为他逃亡了。

  现在如果把我们的人假装称作公子扶苏、项燕的队伍,向天下倡导,应当有很多响应的人。

  吴广认为他说的对。

  就去占卜。

  占卜的人知道他们的意图,说:

你们的事都能成功,能建功立业。

  然而您还是把事情向鬼神卜问一下吧!

陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:

这是叫我先威服众人罢了。

  就用丹砂在绸子上写陈胜王(三个字),放在别人所捕获的鱼的肚子里。

  士兵们买鱼做了吃,发现鱼肚子里的绸子,本来已经对这件事感到奇怪了。

  (陈胜)又暗中指使吴广去驻地旁的丛林里的神庙中,夜晚用笼子罩着火,像狐狸那样凄厉地嗥叫道:

大楚兴,陈胜王。

  士兵们夜里都很惊恐。

  第二天,士兵中到处谈论,都指指点点,互相以目示意陈胜。

  吴广一向爱护士兵,士兵大多为他所用。

  军官喝醉了,吴广故意屡次说想要逃亡,使他们恼怒,让他们责辱他,用来激怒那些手下的人。

  那军官果然鞭打了吴广。

  军官拔剑出鞘,吴广跳起,夺剑杀了他。

  陈胜帮助他,一同杀了两个军官。

  (陈胜)召集号令所属的人说:

你们诸位遇上大雨,都已经误期了,误期应当被斩首。

  即使仅能免于斩刑,但是戍守边疆而死的人本来就有十分之六七。

  况且壮士不死倒也罢了,死就要干出大事业,王侯将相难道有天生的贵种吗?

所属的人都说:

恭敬地听从(你的)号令。

  于是假称自己是公子扶苏、项燕的队伍,依从人民的愿望。

  露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。

  (用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两个)军官的头祭天。

  陈胜自立为将军,吴广任都尉。

  起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军去攻打蕲县。

  蕲县攻下之后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下了。

  行军中沿路收纳兵员,等到了陈,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵几万人。

  攻打陈县时,郡守和县令都不在,只有守丞在城门洞里与起义军作战。

  没有打胜,守丞死了,就进入并占据了陈县。

  几天后,陈胜号令召集乡官与当地有声望的人一起来集会议事。

  乡官与有声望的人都说:

将军亲身穿着铁甲,手拿武器,讨伐无道的秦国,诛灭暴虐的秦王,恢复楚国的社稷,论功应当称王。

  陈涉就自立为王,对外宣称要张大楚国。

  在这时,各个郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。

  陈涉世家课文翻译陈涉世家课文翻译陈胜是阳城县人,表字叫涉。

  吴广是阳夏县人,表字叫叔。

  陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

  (有一天,)他停止耕作走到田埂上(休息),心中愤愤不平了好久,说:

假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。

  雇工们笑着回答说:

你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?

陈胜长叹一声,说:

燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!

秦二世皇帝元年7月,朝廷排遣九百名贫苦百姓去戍守渔阳,临时停驻扎在大泽乡。

  陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任领队。

  正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

  误了期限,按秦朝的法律,都要杀头。

  陈胜、吴广就商量,说:

现在逃跑(抓了回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吧?

陈胜说:

全国百姓苦于秦的统治已经很久了。

  我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是公子扶苏。

  扶苏因为多次谏劝的缘故,皇上派他到外面去带兵。

  现在又人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。

  老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。

  项燕是楚国大将,多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他死了,有人认为他逃走了。

  现在果真把我们这些人假称是公子扶苏和项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。

  吴广认为他讲得对。

  于是去算卦。

  那算卦的人知道他俩的意图,说:

你们的事都能成功。

  然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!

陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼,说:

这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。

  就用朱砂在绸条上写了陈胜王三个字,放在别人网的鱼的肚子里,士兵买鱼回来煮了吃,发现了鱼肚子里的绸条上写的字,本来已经对这事感到奇怪了。

  (陈胜)又暗地里派吴广到驻地附近丛林里的神庙当中,夜里用竹笼罩着火(装鬼火),又装做狐狸叫的声音,向(士兵们)喊道:

大楚要复兴,陈胜要称王。

  士兵们夜里都很害怕。

  第二天,士兵们到处谈论这件事,都指指点点的,看着陈胜。

  吴广一向待人很好,士兵们大多愿意听他差遣。

  押送戍卒的军官喝醉了酒,吴广故意再三地说想要逃走,来激怒军官,使军官责辱他,借此来激怒吴广的部下。

  那军官果然用竹板打了吴广。

  (众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了那个军官。

  陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。

  陈胜召集并号令所属的士兵说:

你们诸位(在这里)遇到大雨,都已经误了期限。

  误了期限该判杀头。

  即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。

  大丈夫不死罢了,要死就要成就大的名声。

  王侯将相难道是天生的贵种吗?

属下的士兵都说:

愿意听从你的号令。

  于是就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。

  他们露出右臂(作为义军的标志),号称大楚。

  筑成高台,并在台上宣誓,用两个军官的头祭天。

  陈胜自立为将军,吴广任都尉。

  起义军(首先)攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。

  攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。

  攻打、、苦、柘、谯等县,都攻下来了。

  他们行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。

  进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。

  不能取胜,(不久)守丞被人杀死,大军就进城占领了陈县。

  过了几天,陈胜传令召集当地掌管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。

  乡官和有声望的人都说:

将军您亲自穿着铁甲,手拿锐利的武器,讨伐残暴无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功应当称王。

  于是陈胜被拥戴称王,定国号叫张楚。

  在这个时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都纷纷起来惩办当地郡县的长官,把他们杀死,来响应陈胜。

  陈涉世家原文+翻译陈胜者,阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也,字叔。

  陈胜是阳城人,字涉。

  吴广是阳夏人,字叔。

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

苟富贵,无相忘。

  涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:

如果有一天富贵了,不要彼此忘记。

  佣者笑而应曰:

若为佣耕,何富贵也?

陈涉太息曰:

嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

同伴们笑着回答说:

你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?

陈涉长叹一声说:

唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!

《陈涉世家》原文翻译docx《史记陈涉世家》司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。

  吴广者,阳夏人也,字叔。

  陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

苟富贵,无相忘。

  佣者笑而应曰:

若为佣耕,何富贵也?

陈涉太息曰:

嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!

二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

  陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

  会天大雨,道不通,度已失期。

  失期,法皆斩。

  陈胜、吴广乃谋曰:

今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?

陈胜曰:

天下苦秦久矣。

  吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

  扶苏以数谏故,上使外将兵。

  今或闻无罪,二世杀之。

  百姓多闻其贤,未知其死也。

  项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

  或以为死,或以为亡。

  今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

  吴广以为然。

  乃行卜。

  卜者知其指意,曰:

足下事皆成,有功。

  然足下卜之鬼乎!

陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

此教我先威众耳。

  乃丹书帛曰:

陈胜王,置人所罾鱼腹中。

  卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

  又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰大楚兴,陈胜王。

  卒皆夜惊恐。

  旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

  吴广素爱人,士卒多为用者。

  将尉醉,广故数言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其众。

  尉果笞广。

  尉剑起,广起,夺而杀尉。

  陈胜佐之,并杀两尉。

  如令徒属曰:

公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

  借第令毋斩,而戍死者固十六七。

  且壮士不死即已,死即举大名耳,王候将相宁有种乎!

徒属皆曰:

敬受命。

  乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

  袒右,称大楚。

  为坛而盟,祭以尉首。

  陈胜自立为将军,吴广为都尉。

  攻大泽乡,收而攻蕲。

  蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻銍、酂、苦、柘、谯,皆下之。

  行收兵。

  比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

  攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

  弗胜,守丞死,乃入据陈。

  数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

  三老、豪杰皆曰:

将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

  陈涉乃立为王,号为张楚。

  当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

  陈涉世家》译文:

陈胜是阳城人表字叫涉。

  吴广是阳夏人,表字叫叔。

  陈涉年轻时,曾同别人一道被人家雇佣耕地。

  (有一次)他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,说:

如果有一天富贵了,彼此都不要忘记。

  雇工们笑着回答:

你是被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢?

陈胜长叹一声,说:

唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!

秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦人民去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。

  陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任戍守队伍的小头目。

  恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

  误了期限,按照(秦王朝的)法律,都要被杀头。

  陈胜、吴广就商量说:

现在逃跑是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?

陈胜说:

百姓苦于秦朝(的统治)已经很久了。

  我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当皇帝,该立长子扶苏。

  扶苏因多次劝说秦始皇的缘故,皇上派他在外面带兵。

  现在有人听说,扶苏无罪,二世却把他杀死了。

  百姓们大多听说他很贤明,但不知他已死了。

  项燕是楚国大将,曾多次立下战功,又爱怜士兵,楚国人很爱戴他。

  有人认为他死了,有人认为他逃走了。

  现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人。

  吴广认为他讲的很对。

  于是就去占卜。

  占卜的人知道他们的意图,说:

你们要做的事都能成功,并且将会建功立业。

  然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!

陈胜、吴广听了很高兴,考虑

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1